BCS550ZJ - Scie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCS550ZJ MAKITA au format PDF.

Page 9
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BCS550ZJ

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie sans fil
Modèle MAKITA BCS550ZJ
Alimentation Batterie lithium-ion 18V
Longueur de la lame 550 mm
Vitesse à vide 0-3 900 tr/min
Capacité de coupe Jusqu'à 200 mm dans le bois
Poids 3,5 kg (sans batterie)
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le moteur
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Guide de coupe, clé de service
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BCS550ZJ MAKITA

Comment changer la lame de la scie MAKITA BCS550ZJ ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis retirez la vis de fixation de la lame à l'aide d'une clé. Retirez la lame usagée et placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez fermement la vis de fixation.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que l'interrupteur fonctionne correctement.
Comment lubrifier la scie MAKITA BCS550ZJ ?
Utilisez de l'huile spécifique pour outils électriques. Appliquez-la sur les parties mobiles, notamment sur la chaîne et la lame, après avoir nettoyé toute saleté ou débris.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage située près de la base de la scie. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la réduire.
Que faire si la scie chauffe pendant l'utilisation ?
Si la scie chauffe, cela peut être dû à une lame émoussée ou à une surcharge. Arrêtez la scie, laissez-la refroidir, puis vérifiez la lame et assurez-vous de ne pas forcer la coupe.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus de coupe. Pour les zones difficiles d'accès, un pinceau peut être utilisé. Évitez d'utiliser de l'eau.
Quelle est la garantie pour la scie MAKITA BCS550ZJ ?
La scie est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web de MAKITA pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment savoir si la batterie est défectueuse ?
Si la scie ne fonctionne pas même avec une batterie chargée, essayez une autre batterie compatible. Si le problème persiste, la batterie peut être défectueuse.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCS550ZJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCS550ZJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BCS550ZJ MAKITA

F Scie circulaire à métaux sans fils Manuel d’instructions

FRANÇAIS (Instructions d’origine)

• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications

contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

• Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.

• Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003

Utilisations ENE066-1

Cet outil est destiné à la coupe d’acier doux et

d’aluminium, uniquement avec les lames de scie

Consignes de sécurité générales

des outils électriques GEA010-1

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les

consignes de sécurité et les instructions. Il y a un

risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure

grave si les consignes et les instructions ne sont pas

Conservez toutes les consignes

et instructions pour référence

1. Gardez vos mains à l’écart de la zone de coupe et

de la lame. Laissez votre deuxième main sur la

poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Vous ne

risquerez pas de vous coupez les mains si vous les

utilisez toutes les deux pour tenir l’outil.

2. Ne placez aucune partie de votre corps sous la

pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous

protéger contre la lame sous la pièce à travailler.

3. Réglez la profondeur de coupe suivant l’épaisseur

de la pièce à travailler. La partie de la lame visible

sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent

4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou contre

la jambe. Immobilisez la pièce contre une surface

stable. Il est important que la pièce soit soutenue

correctement pour minimiser l’exposition du corps, les

pincements de lame et les pertes de maîtrise.

5. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de

poigne isolées lorsque vous effectuez une

opération au cours de laquelle l’outil tranchant

peut entrer en contact avec des fils cachés. Tout

contact avec un fil sous tension mettra également

sous tension les parties métalliques exposées de

l’outil électrique et causera un choc électrique chez

6. Lors du sciage en long utilisez toujours un garde

parallèle ou un guide de coupe rectiligne. La coupe

sera plus précise et cela réduira les risques de

pincement de la lame.

7. Utilisez toujours des lames dont l’orifice central

est de taille et de forme (diamantée ou circulaire)

appropriée. Si la lame utilisée n’est pas conçue pour

la scie, elle tournera de manière excentrique et vous

perdrez la maîtrise de l’outil.

8. N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons

endommagés ou inadéquats pour fixer la lame.

Les rondelles et le boulon ont été conçus

exclusivement pour votre scie, afin d’assurer une

performance optimale et une utilisation sûre.

9. Causes de choc en retour et mesures

9. Levier de sécurité

11. Blocage de l’arbre

13. Boulon hexagonal

14. Flasque extérieur

16. Flasque intérieur

20. Rainures de visée

22. Garde parallèle (règle de guidage)

24. Bouchon de porte-charbon

Diamètre de la lame 136 mm

Capacité de coupe max. 51 mm

Longueur totale 348 mm

Tension nominale C.C. 18 V10

- Le choc en retour est une réaction soudaine de

l’outil qui peut survenir lorsque la lame est coincée,

pincée ou désalignée : la scie, hors de contrôle, se

soulève alors et quitte la pièce en se dirigeant vers

- Lorsque la lame se coince ou est pincée par le trait

de scie qui se referme sur elle, la lame se bloque et

la réaction du moteur entraîne la projection de

l’outil à grande vitesse vers l’utilisateur.

- Si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la

ligne de coupe, les dents arrières risquent de

creuser la surface supérieure du bois : la lame

risque alors de sortir du trait de scie et de bondir

Le choc en retour est dû à une mauvaise utilisation de

l’outil ou à des procédures ou conditions de travail

inappropriées. Il peut être évité en prenant les

mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-

• Maintenez un maintien ferme à deux mains sur

l’outil, et placez vos bras de sorte qu’ils

puissent résister à la force du choc en retour.

Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame,

jamais dans sa ligne de coupe. Le choc en retour

peut faire bondir l’outil vers l’arrière, mais

l’utilisateur pourra alors maîtriser la force du choc

en retour sil prend les précautions nécessaires.

• Si la lame se pince ou si vous interrompez la

coupe pour une raison quelconque, libérez la

gâchette et maintenez la scie immobile dans la

pièce à découper jusqu’à l’arrêt complet de la

lame. N’essayez jamais de retirer la scie de la

pièce ou de la faire reculer alors que la lame

tourne encore, pour éviter tout risque de choc

en retour. Identifiez la cause du pincement de la

lame et remédiez au problème.

• Avant de recommencer à scier la pièce, centrez

la lame dans le trait de scie et assurez-vous que

les dents ne pénètrent pas dans le matériau. Si

la lame se pince au moment du redémarrage de

l’outil, elle risque de remonter jusqu’à l’utilisateur ou

de causer un choc en retour.

• Placez un dispositif de soutien sous les

grandes pièces pour réduire les risques de

pincement et de choc en retour. Les panneaux

de grande dimension ont tendance à s’affaisser

sous leur propre poids.

Des dispositifs de soutien doivent être installés

sous le panneau, de chaque côté, près de la ligne

de coupe et près des bords du panneau.

• N’utilisez pas des lames émoussées ou

endommagées. Les lames mal affûtées ou mal

posées produisent un trait de scie étroit, entraînant

une friction excessive, le pincement de la lame et

• Les leviers de verrouillage de la profondeur de

coupe et du réglage de coupe en biseau doivent

être serrés de manière ferme et sûre avant de

procéder à la coupe. Il y a risque de pincement et

de choc en retour si les réglages de la lame

changent pendant la coupe.

• Soyez extrêmement prudent lorsque vous

effectuez une « coupe en plongée » dans un

mur déjà posé ou toute autre surface derrière

laquelle peuvent se trouver des objets cachés.

La lame risquerait d’accrocher ces objets en

dépassant de l’autre côté et de causer un choc en

retour. Pour les coupes en plongée, rétractez le

carter de protection inférieur à l’aide de la poignée

10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le

carter de protection inférieur ferme bien. N’utilisez

pas la scie si le carter de protection inférieur ne se

déplace pas librement et ne se referme pas

immédiatement. Évitez d’immobiliser ou fixer le

carter de protection inférieur en position ouverte.

Le carter de protection inférieur risque d’être

endommagé si l’outil tombe par accident. Soulevez le

carter de protection inférieur à l’aide de la poignée

rétractable et assurez-vous qu’il se déplace librement

sans entrer en contact avec la lame ou toute autre

partie de la scie, et ce quel que soit l’angle ou la

profondeur de coupe.

Pour vérifier que le carter de protection inférieur se

referme bien, ouvrez-le manuellement et relâchez-le.

Assurez-vous également que la poignée rétractable

ne touche pas le carter de l’outil. Une lame exposée

est TRÈS DANGEREUSE et peut causer de graves

11. Vérifiez le fonctionnement et l’état du ressort du

carter de protection inférieur. Si le carter de

protection et le ressort ne fonctionnent pas

correctement, ils doivent être réparés avant toute

utilisation. Le fonctionnement du carter de protection

inférieur peut être ralenti par des pièces

endommagées, des dépôts gluants ou l’accumulation

12. Le carter de protection inférieur ne doit être

rétracté manuellement que lors des coupes

spéciales telles que les « coupes en plongée » et

les « coupes composées ». Soulevez le carter de

protection inférieur en rétractant la poignée, et

libérez le carter dès que la lame pénètre dans le

matériau. Pour tout autre type de coupe, vous devez

laisser le carter de protection inférieur fonctionner

13. Assurez-vous toujours que le carter de protection

inférieur recouvre la lame avant de poser l’outil

sur l’établi ou par terre. La scie risque de se

déplacer vers l’arrière en coupant tout ce qui se trouve

sur sa trajectoire si la lame n’est pas recouverte du

protecteur et tourne encore. N’oubliez pas qu’il faut un

certain temps avant que la lame ne s’arrête une fois la

14. N’appliquez jamais de pression latérale sur la

lame pour l’arrêter.

N’essayez pas de retirer le matériau coupé

pendant que la lame tourne.

ATTENTION : La lame continue de tourner même

une fois le contact coupé.

16. Placez la partie la plus grande du socle de l’outil

sur la partie de la pièce qui est solidement

soutenue, non sur celle qui tombera une fois la

17. N’essayez jamais de scier en plaçant la scie

circulaire à l’envers dans un étau. Cela est très

dangereux et peut entraîner un accident grave.

18. Pendant l’utilisation de l’outil, portez des lunettes

de protection ainsi que des protections auditives.

19. Utilisez toujours les lames recommandées dans

ce manuel. N’utilisez pas de disques abrasifs.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation

répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité

avec le produit, en négligeant le respect rigoureux

des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-

respect des consignes de sécurité indiquées dans ce

manuel d’instructions peuvent causer des blessures

1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les

instructions et tous les avertissements inscrits

sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil

alimenté par la batterie.

2. Ne démontez pas la batterie.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de

fonctionnement devient excessivement court. Il y

a risque de surchauffe et de brûlures, voire

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à

l’eau claire et consultez immédiatement un

médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne toucher les bornes avec aucun matériau

(2) Éviter de ranger la batterie dans un contenant

où se trouvent d’autres objets métalliques tels

que clous, pièces de monnaie, etc.

(3) Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie pourrait

provoquer un fort courant, une surchauffe,

parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des

endroits où la température risque d’atteindre ou

de dépasser 50°C (122°F).

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement

épuisée. La batterie peut exploser au contact du

8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.

9. N’utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie

optimale de la batterie

1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit

complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et

rechargez la batterie quand vous constatez que la

puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complètement

chargée. La surcharge réduit la durée de service

3. Chargez la batterie alors que la température de la

pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).

Avant de charger une batterie chaude, laissez-la

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

que sa batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de

vérifier son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou

de retirer la batterie.

• Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en faisant

glisser le bouton sur le côté de la batterie.

• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la

rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez

la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours

bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant

un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la

face supérieure du bouton, la batterie n’est pas

parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu’à ce

que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la

batterie risque de tomber accidentellement de l’outil, en

vous blessant ou en blessant une personne se trouvant

• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion

de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément,

c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.

Réglage de la profondeur de coupe

• Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez

toujours fermement le levier.

Desserrez le levier du côté de la poignée arrière puis

déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur

de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.

Pour obtenir des coupes plus propres et les effectuer de

manière plus sûre, réglez la profondeur de coupe de sorte

que pas plus d’une dent de lame ne dépasse sous la

pièce. Une profondeur de coupe adéquate aide à réduire

les risques de dangereux CHOCS EN RETOUR et de

Lors de la coupe, alignez la position A sur le devant du

socle avec votre ligne de coupe sur la pièce.12

Interrupteur (Fig. 4)

• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours

que la gâchette fonctionne bien et revient en position

d’arrêt lorsqu’elle est libérée.

• Ne forcez pas en tirant sur la gâchette sans avoir

d’abord enfoncé le levier de sécurité. Vous risqueriez

de casser la gâchette.

Un levier de sécurité est prévu pour prévenir la pression

accidentelle sur la gâchette. Pour démarrer l’outil,

appuyez sur le levier de sécurité puis appuyez sur la

Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

• Pour assurer votre sécurité, cet outil est doté d’un

levier de sécurité qui empêche le démarrage accidentel

de l’outil. N’utilisez JAMAIS l’outil s’il se met en marche

lorsque vous appuyez simplement sur la gâchette sans

avoir tiré sur le levier de sécurité. Renvoyez l’outil à un

centre de service après-vente Makita pour le faire

réparer AVANT toute autre utilisation.

• Le levier de sécurité ne doit JAMAIS être immobilisé

avec du ruban adhésif, ni modifié.

Allumage de la lampe (Fig. 5)

• Ne regardez pas directement la lumière ou la source

Pour allumer la lumière sans démarrer l’outil, appuyez sur

la gâchette sans enfoncer le levier de sécurité. Pour

allumer la lumière et faire démarrer l’outil, enfoncez le

levier de sécurité et appuyez sur la gâchette en laissant le

• Utilisez un coton-tige pour essuyer les saletés qui

recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de

rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité

d’éclairage sera affectée.

• N’utilisez pas d’essence, de diluant ou autre liquide

similaire pour nettoyer la lentille de la lampe. L’objectif

risque d’être endommagé si vous utilisez de telles

ASSEMBLAGE ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

que la batterie est retirée avant d’effectuer toute

intervention sur l’outil.

Enlèvement ou installation de la lame

• Assurez-vous que la lame est installée avec les dents

orientées vers le haut à l’avant de l’outil.

• Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou

Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l’arbre de

sorte que la lame ne puisse pas tourner, et desserrez le

boulon hexagonal à l’aide de la clé hexagonale, en

tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur

Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait dans

l’ordre inverse. ASSUREZ-VOUS D’AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. (Fig.

Lorsque vous changez de lame, vous devez retirer les

copeaux et particules accumulés sur les carters de

protection supérieur et inférieur. Ce nettoyage ne

remplace cependant pas la vérification du bon

fonctionnement du carter de protection inférieur avant

Rangement de la clé hexagonale (Fig. 8)

Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la

comme indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre.

UTILISATION ATTENTION :

• Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu’à ce

quelle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la

partie rouge sur la face supérieure du bouton, la

batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à

fond, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible.

Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de

l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne

se trouvant près de vous.

• Assurez-vous de faire avancer l’outil doucement, en

ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre l’outil

causerait une surchauffe du moteur et un dangereux

choc en retour, risquant d’entraîner une blessure

• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que

la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant 15

minutes avant de recommencer avec une nouvelle

• Ne tentez jamais de vriller ou forcer l’outil pendant la

coupe. Cela pourrait causer une surcharge du moteur

ou un choc en retour dangereux pouvant provoquer

des blessures graves à l’utilisateur.

• Mettez toujours des lunettes ou un masque de

protection avant de commencer la coupe. (Fig. 9)

Tenez l’outil fermement. L’outil est doté d’une poignée

avant et d’une poignée arrière. Tenez l’outil par ses deux

poignées. Vous ne risquerez pas de vous coupez les

mains si vous les utilisez toutes les deux pour tenir l’outil.

Placez le socle de l’outil sur la pièce de sorte que la lame

n’entre pas en contact avec quoi que ce soit d’autre.

Mettez ensuite l’outil sous tension et attendez que la lame

ait atteint sa pleine vitesse. Ensuite, déplacez simplement

l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce, en le

maintenant bien à plat et en le faisant avancer

doucement, jusqu’à ce que la coupe soit terminée.

Pour des coupes propres, évitez de dévier de la ligne de

coupe et faites avancer l’outil à une vitesse uniforme. Si la

lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne tentez pas de

modifier la course de l’outil pour le forcer à revenir sur la

ligne de coupe. Vous risqueriez de plier la lame et de

provoquer un dangereux choc en retour pouvant causer

de graves blessures. Libérez la gâchette, attendez l’arrêt

complet de la lame, puis retirez l’outil. Réalignez l’outil sur

une nouvelle ligne de coupe, puis reprenez la coupe.

Évitez de vous exposer aux copeaux et particules éjectés13

par la scie. Portez des lunettes de protection pour réduire

les risques de blessure.

Les rainures de visée sur le socle facilitent la vérification

de la distance entre la partie avant de la lame et la pièce à

découper, à partir du moment où la lame est réglée sur la

profondeur maximale de coupe. (Fig. 10)

• N’utilisez pas de lame déformée ou fissurée.

Remplacez-la par une lame neuve.

• N’entassez pas l’une sur l’autre les pièces que vous

• Ne tentez pas de découper de l’acier trempé, de l’acier

inoxydable, du bois, du plastique, du béton, des tuiles,

etc. Coupez uniquement de l’acier doux et de

• Ne touchez ni la lame, ni la pièce, ni les copeaux à

mains nues immédiatement après la coupe : ils

risquent d’être extrêmement chauds et de vous brûler

• Utilisez toujours des lames appropriées à votre

découpe. L’utilisation de lames non adéquates peut

causer de mauvaises performances de découpe ou

présenter un risque de blessures corporelles.

Garde parallèle (règle de guidage) (en

Le garde parallèle est pratique pour effectuer des coupes

droites avec une très grande précision. Faites simplement

glisser le garde parallèle le long du bord de la pièce en le

gardant en position à l’aide de la vis de serrage qui se

trouve à l’avant du socle. Cela permet également

d’effectuer plusieurs coupes d’une largeur uniforme.

MAINTENANCE ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail

d’inspection ou d’entretien.

Inspection de la lame

• Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement

l’absence de fissures ou de dommages sur la lame.

Remplacez immédiatement toute lame fissurée ou

• Dans le cas contraire, vous vous exposez à un choc en

retour dangereux ou à une surcharge du moteur.

Remplacez la lame par une lame neuve dès qu’elle ne

coupe plus de façon efficace.

• Les lames de la scie circulaire à métaux ne peuvent

Remplacement des charbons (Fig. 12)

Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.

Remplacez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure.

Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les

Les deux charbons doivent être remplacés en même

temps. Utilisez uniquement des charbons identiques.

Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un

Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez

en place les bouchons de porte-charbon. (Fig. 13)

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,

toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage

doivent être effectués par un Centre de service après-

vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES ATTENTION :

• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont

recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita

spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre

accessoire ou pièce complémentaire peut comporter

un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire

ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,

contactez le Centre de service après-vente local Makita.

• Lames à dents en carbure métallique

• Garde parallèle (règle de guidage)

• Vis à serrage à main M5 x 20

• Ressort de compression 6

• Lunettes de sécurité

• Les divers types de batteries et chargeurs de marque

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés

selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (L

Niveau de puissance sonore (L WA

Incertitude (K) : 3 dB (A)

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial)

déterminée selon la norme EN60745 :

Mode de fonctionnement : découpe de tuyau en acier

Émission de vibrations (a

Incertitude (K) : 1,5 m/s

• La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été

mesurée conformément à la méthode de test standard

et peut être utilisée afin de comparer des outils entre

• La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut

également être utilisée lors d’une évaluation

préliminaire de l’exposition.

• Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible

que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle

de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission

• Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à

protéger l’opérateur et établies en fonction de

l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles

d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du

cycle de fonctionnement, telles que les périodes de

mise hors tension de l’outil, les périodes de

fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en

Pour les pays européens uniquement ENH101-13

Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant

responsable, déclarons que les machines Makita

Nom de la machine : Scie circulaire à métaux sans fils

N° de modèle/ Type : BCS550

sont fabriqués en série et

sont conformes aux directives européennes

98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009 puis, à partir

du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE

et sont produites conformément aux normes ou

documents de normalisation suivants :

La documentation technique est disponible auprès de

notre représentant en Europe qui est :

Makita International Europe Ltd.,