2321 AB - Perceuse SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2321 AB SKIL au format PDF.

Page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 2321 AB

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 600 W
Vitesse à vide 0 - 3000 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Capacité de perçage dans le bois 25 mm
Capacité de perçage dans le métal 10 mm
Poids 1.5 kg
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger
Maintenance Nettoyer régulièrement les filtres et vérifier le câble d'alimentation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires non inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 2321 AB SKIL

Quelle est la puissance de la perceuse SKIL 2321 AB ?
La perceuse SKIL 2321 AB a une puissance de 600 W.
Comment changer le foret sur la perceuse SKIL 2321 AB ?
Pour changer le foret, dévissez la clé du mandrin dans le sens antihoraire, retirez le foret usé, insérez le nouveau foret et revissez la clé dans le sens horaire.
La perceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de verrouillage de la gâchette n'est pas activé.
Comment régler la vitesse de la perceuse SKIL 2321 AB ?
La perceuse SKIL 2321 AB dispose d'un variateur de vitesse, utilisez la gâchette pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la SKIL 2321 AB ?
Vous pouvez utiliser des forets pour bois, métal et maçonnerie, selon vos projets. Assurez-vous que les forets sont compatibles avec le mandrin.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse SKIL 2321 AB ?
Débranchez la perceuse avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur et un pinceau pour enlever la poussière du mandrin et des grilles d'aération.
Y a-t-il une garantie sur la perceuse SKIL 2321 AB ?
Oui, la perceuse SKIL 2321 AB est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais les conditions peuvent varier selon le revendeur.
La perceuse surchauffe, que dois-je faire ?
Arrêtez l'utilisation de la perceuse et laissez-la refroidir. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, contactez le service client.
Peut-on utiliser la perceuse SKIL 2321 AB dans un environnement humide ?
Il est déconseillé d'utiliser la perceuse dans un environnement humide pour éviter tout risque d'électrocution ou de dysfonctionnement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SKIL 2321 AB ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés SKIL ou sur le site officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2321 AB - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2321 AB de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 2321 AB SKIL

• Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal,

la céramique et les matières plastiques; les outils avec

réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à

gauche sont également appropiés pour le vissage et le

• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

• L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à

éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu

pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce

• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 25Nm

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse

B Voyant du chargeur vert

C Anneau pour réglage du couple

D Position de verrouillage (embrayage)

E Commutateur pour inverser le sens de rotation

SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de

sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les

avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les

personnes. Conservez tous les avertissements et

toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter

ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les

avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à

des outils électriques à batterie (sans câble de

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement

présentant des risques d’explosion et où se

trouvent des liquides, des gaz ou poussières

inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enammer les poussières ou les

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

d’adaptateur avec des appareils avec mise à la

terre. Les ches non modiées et les prises de courant

appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil

ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné

des sources de chaleur, des parties grasses, des

bords tranchants ou des parties de l’appareil en

rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le

risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil

électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous

êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,

des drogues ou avoir pris des médicaments. Un

moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut

entraîner de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

des équipements de protection personnels tels que

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

antidérapantes, casque de protection ou protection

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

l’interrupteur est en position marche est source

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un

outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,

vêtements et gants éloignés des parties de

l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par

des pièces en mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil

électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec

l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et

avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif

qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est

dangereux et doit être réparé.

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une

mise en fonctionnement par mégarde.

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors

de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation

de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que

les parties en mouvement fonctionnent

correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et

contrôlez si des parties sont cassées ou

endommagées de telle sorte que le bon

fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.

Faites réparer les parties endommagées avant

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à

des outils électroportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,

les outils à monter etc. conformément à ces

instructions. Tenez compte également des

conditions de travail et du travail à effectuer.

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que

celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL

a) Ne chargez les accumulateurs que dans des

chargeurs recommandés par le fabricant. Un

chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur

peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé

avec d’autres accumulateurs.

b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les

accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci.

L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des

blessures et des risques d’incendie.12

c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes

sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces

de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné

qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un

court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des

brûlures ou un incendie.

d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir

de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce

liquide. En cas de contact par mégarde, rincez

soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide

rentrerait dans les yeux, consultez en plus un

médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut

entraîner des irritations de la peau ou causer des

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

un personnel qualifié et seulement avec des pièces

de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

sécurité de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/

• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui

risqueraient d’endommager très fortement votre outil;

enlevez-les avant de commencer le travail

• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

tension indiquée sur la plaquette signalétique du

• En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez

immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du

• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être

au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de

• L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour être utilisé par

des personnes (y compris des enfants) dont les

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont

réduites, ou manquant d’expérience ou de

connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une

surveillance ou ont reçu des instructions concernant

l’utilisation de l’outil/chargeur par une personne

responsable de leur sécurité

• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil/le

• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

que si elle était tenue à la main)

• Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées

isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque

de toucher des câbles électriques cachés ou son

propre câble d’alimentation (le contact avec des

conduites sous tension a pour conséquence une mise

sous tension des parties métalliques de l’outil électrique

et provoque une décharge électrique)

• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser

la présence de conduites électriques ou bien

s’adresser à la société locale de distribution (un

contact avec des lignes électriques peut provoquer un

incendie et une décharge électrique; le fait

d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une

explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut

entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge

• Ne travaillez pas de matériaux contenant de

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

portez un masque antipoussières et travaillez avec

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

• Certains types de poussières sont classiés comme

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

traitement du bois; portez un masque antipoussières

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

lorsqu’il est possible d’en connecter un

• Suivez les directives nationales relatives au

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

• Vériez que le commutateur 2 est en position moyen (de

blocage) avant d'eectuer des réglages sur l'outil ou de

changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou

• Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni

• Ne touchez pas les contacts du chargeur

• Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie

• Ne chargez pas la batterie dans un environnement

• Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits

où la température n’excède pas 50°C et ne descende

pas au dessous de 0°C

• N’utilisez jamais un chargeur endommagé; conez-le à

une des stations-service agréées SKIL que eectuera un

contrôle de sécurité

• N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une che

endommagé; remplacez le câble ou la che au plus vite

dans l’une des stations-service agréées SKIL

• Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est

endommagée; remplacez-la au plus vite

• Ne démontez pas le chargeur ou la batterie

• Ne tentez pas de recharger des batteries non-

rechargeables avec le chargeur

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant

quelques temps, il serait préférable de débrancher le

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR LE CHARGEUR/

3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

4 Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur

5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la

6 La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la

brûlez en aucun cas13

7 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des

endroits où la température n’excède pas 50°C

8 Ne jetez pas le chargeur dans les ordures

9 Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères

• Réglage de la vitesse pour démarrage doux !

• Chargement de la batterie @

- branchez le chargeur sur une prise secteur comme

- le voyant vert B s’allumera, indiquant que le chargeur

est prêt à fonctionner @a

- insérez la batterie dans le chargeur comme dans

- le voyant vert B clignotera indiquant que la batterie

reçoit une charge @b

- au bout d’environ 1 heure la batterie est complètement

chargée et le voyant vert B reste allumé après avoir

! retirez la batterie du chargeur après la fin de la

durée de charge rallongant ainsi la durée de vie

- si le voyant vert B ne clignote pas après insertion

d’une batterie, cela peut signier:

1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le

chargeur recharge uniquement des batteries quand

leur température est comprise entre 0°C et 45°C)

2) que la batterie doit être remplacée

- la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment

(l’arrêt de la charge n’endommage pas la batterie)

- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement être

vide avant que vous ne la rechargiez (il n’y a pas

d’”eet mémoire” comme avec les batteries

- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent

devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait

normale et n’indique pas un problème

- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et

sec avant de la placer dans le chargeur

- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier

- si l’outil ne fonctionne pas pendant susamment

longtemps une fois chargé, cela signie que la batterie

est usée et doit être remplacée

• Inversion du sens de rotation #

- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position

gauche/droite, il ne peut être mis en marche

! inversez uniquement le sens de rotation lorsque

l’outil est à l’arrêt complet

• Changement des mèches $

- enfoncez l’embout le plus profondément possible dans

- utilisez des mèches à vis en association avec un

! ne pas utilisez des embouts avec une queue

! utilisez seulement des embouts bien affûtés

• Réglage du couple (VariTorque) %

- le couple de sortie augmentera si l’anneau C est

passé de 1 à 19; la position D bloquera le couple pour

permettre le perçage et le vissage dans des travaux

- quand vous devez visser une vis, d’abord commencez

en VariTorque position 1 et augmentez le couple

jusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée

La lampe F s’allume automatiquement quand vous

activez l’interrupteur A 2

• Protection de la batterie

Coupe automatiquement l’outil lorsque

1) la charge est trop élevée

2) la température de la batterie n’est pas située dans la

plage de températures de fonctionnement autorisée

3) la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour

empêcher qu’elle ne se décharge complètement)

! ne continuez pas à appuyer sur la commande

marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil;

cela pourrait endommager la batterie

• Tenue et guidage de l’outil &

! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par

la(les) zone(s) de couleur grise

- veillez à ce que les fentes de ventilation G 2 soient

- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil

travailler pour vous

CONSEILS D’UTILISATION

• Utilisez les embouts appropriés *

! utilisez seulement des embouts bien affûtés

• Quand vous perçez des métaux ferreux

- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit

- lubriez le foret de temps en temps

• Quand vous devez visser une vis près d’une arête de

bois ou à la n d’une coupe transversale, il est préférable

de faire un avant-trou an d’éviter de faire craquer le bois

• Pour un usage optimal de l’outil une pression constante

sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser

• Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est

préférable de faire un avant-trou

• Perçage sans éclat en bois (

• Perçage sans poussières dans les murs )

• Perçage sans poussières dans les plafonds ¡

• Perçage des carreaux sans glisser ™

• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

• Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours

- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool

ou un produit spécial

! débranchez le chargeur du secteur avant de le

• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un défaut,14

la réparation ne doit être conée qu’à une station de

service après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil ou le chargeur non démonté au

vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le

plus proche, en joignant la preuve d’achat (les

adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur

- si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le

chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au

centre de services après-vente SKIL ENVIRONNEMENT

• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2002/96/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise

• Il faut que la batterie est tenue éloignée de

l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas

comme ordures ménagères normales (le symbole 9

vous en souvient quand la nécessité du débarras se

! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour

éviter un eventuel court-circuit, il convient de

revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif

DÉCLARATION DE CONFORMITE

• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le

produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en

conformité avec les normes ou documents normatifs

suivants: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014,

conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,

2011/65/UE, 2009/125/CE (régulation UE 1194/2012)

• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV

• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est <70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la

vibration ✱ m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5

✱ pendant le vissage <2,5 m/s²

✱ pendant le perçage du métal <2,5 m/s²

• Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou

avec des accessoires diérents ou mal entretenus,

peut considérablement augmenter le niveau

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

• Control del par de apriete (VariTorque) %

con le batterie nichel-cadmio)

• Nabíjanie batérie @