ROTEL RCD1520ZIL - Lecteur/enregistreur de cd

RCD1520ZIL - Lecteur/enregistreur de cd ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCD1520ZIL ROTEL au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RCD1520ZIL - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Lecteur/enregistreur de CD avec prise en charge des formats audio standards.
Connectivité Ports RCA, optique et coaxial pour une connexion facile à d'autres appareils audio.
Utilisation Conçu pour la lecture et l'enregistrement de CD audio, idéal pour les mélomanes.
Entretien Nettoyage régulier de la lentille recommandé pour maintenir la qualité de lecture.
Sécurité Utiliser uniquement avec les accessoires et câbles fournis pour éviter les dommages.
Informations générales Vérifiez la compatibilité avec vos autres équipements audio avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - RCD1520ZIL ROTEL

Le lecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et au lecteur. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil.
Le CD ne se lit pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que le CD n'est pas rayé ou sale. Essayez avec un autre CD pour voir si le problème persiste. Si le problème est récurrent, contactez le service client.
Le son est déformé ou faible, que faire ?
Vérifiez que les câbles audio sont correctement connectés au lecteur et à votre amplificateur. Assurez-vous également que le volume est réglé à un niveau adéquat.
Comment programmer une lecture répétée ?
Appuyez sur le bouton 'Repeat' sur la télécommande ou le panneau de contrôle jusqu'à ce que l'indicateur de répétition s'allume. Sélectionnez le mode de répétition souhaité.
Puis-je lire des CD gravés sur le RCD1520ZIL ?
Oui, le RCD1520ZIL est compatible avec la plupart des CD gravés, mais assurez-vous qu'ils sont au format standard et que la qualité de gravure est suffisante.
Comment nettoyer le lecteur ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur du lecteur. Pour l'intérieur, un disque de nettoyage spécifique peut être utilisé. Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs.
Le lecteur fait un bruit étrange, que faire ?
Ce bruit peut être dû à un CD mal inséré ou à un problème mécanique. Vérifiez le CD et, si le bruit persiste, il est conseillé de contacter un technicien.
Comment mettre à jour le firmware du lecteur ?
Visitez le site Web du fabricant pour vérifier s'il existe des mises à jour de firmware disponibles. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le lecteur ne reconnaît pas le télécommande, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et installées correctement. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le lecteur.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, le ROTEL RCD1520ZIL est généralement fourni avec une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site Web du fabricant pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur RCD1520ZIL ROTEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCD1520ZIL - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCD1520ZIL de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RCD1520ZIL ROTEL

Lecteur de disque compact

Stereo-CD-Player

Manuel de l'utilisateur

Bedienungsanleitung

Pendant les branchements, assurez-vous que :

Tous les mailons sont eteints avant leur branchement, quels quils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Etignez tous les mailons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'ils soient.

Il est également recommandé de :

Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d'allumer ou d'eteindre l'amplificateur.

Wichtige Hinweise

Remarques importantes concernant la sécurité

ATTENTION: Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptiblen d'être modifiée par l'utilisateur. Adresse-vous impératifement à une personne qualifiée.

ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'accidie, ne pas exposer l'objet à une source humide, ou à tout type de risque d'élaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenze garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'objet par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immediatement de son alimentation secteur, et adresse-vous immeditament et uniquement à une personne qualifiée et agrée.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent êtrelus avant de faire fonctionner I'appareil.Conserve soigneusement ce livre pour le consulter a nouveau pour de futures references.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres minimum auport de lui.

ROTEL RCD1520ZIL - Remarques importantes concernant la sécurité - 1

ROTEL RCD1520ZIL - Remarques importantes concernant la sécurité - 2

Il ne doit pas être posé sur un faineuil, un canopé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouies d'airation; ou place dans un meuble empêchant laonne circulation d'air autour des orifices d'airation.

Cet apparéil doit être place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres apparéils (y compris amplificateurs de puissance) produitant de la chaleur.

NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LA PRESENCE D'UNE TÉTE LASER

  1. PRODUIT LASER CLASSES 1
  2. DANGER: un rayon laser est visible lorsque l'appareil est ouvert et que la protection
    correspondante est defaillante ou volontairement désactivée. Evitez toute exposition directe à ce rayon laser
  3. ATTENTION : Né pas retarder le couvercle supérieur, Il n' y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur ; toute intervention doit être effectue par une personne qualifiée

ATTENTION!

Pour réduire le risque d'électrisation, d'incendie, etc.:

  1. Ne jamais retirer de vis, le capot ou une partie quelconque du chassin
  2. Ne jamais exposer l'appareil à la pluie ou l'humidité.
  3. Ne jamais toucher le cable secteur ou sa prise avec des mains humides.

ATTENTION: La prise secteur en face arrêté constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l'appareil de son alimentation secteur. L'appareil doit donc être installée de telle manière que ce cable d'alimentation soit accessible en permanence.

Cet apparéil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformés à ceux qui sont indiqués sur la face arrêté de l' apparéil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)

Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fournir, ou a un modele équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans notre installation électrique, consultez un electricien agree. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrase ou détiérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifie soignement laonne qualité des contacts, à l'arrête de l'appraïe comme dans la prise murale.

La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en vue Standby ne s'allume plus lorsque ce cordon d'alimentation est débranché.

Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrase ou détiérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement laonne qualite des contacts,a l'arriere de I'appareil comme dans la prise murale.

Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'apparil ne doit pas etre utiliser pendant une longue période.

N'utilizez que des accessoires preconisés par le constructeur.

N'utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recomndes par Rotel. Procedez toujours avec la plus extrme precaution lorsque vous déplace l'appareil, afin d'évitier tout risque de blessure.

ROTEL RCD1520ZIL - ATTENTION! - 1

L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis returné au service après-venture agrée dans les cas suivants :

  • Le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommage.
  • Un objet est tombé, ou du liquide a coule à l'intérieur de l'appareil.
    L'appareil a ete expesoa la plue.
    L'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
    L'appareil est tombé, ou le coffret est endommégé.
CAUTION-LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
ATTENTION-RAYMONNEMENT LASER EN CAS D'OUVERTURE. NE PAS RégARDER DANS LE FASIEAU.
VORSIGHT-LASERSTRAHLUNG, WENN ABOCKING GÖFFENET. NICT IN DEN STRAH L BICKEN.
ADVARSL-LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRÄLEN.
ADVARSL-LASERSTRALING NAR DEKSEL ÅPNES. STRIRR IKKE IIN I STRÄLEN.
VARNING-LASERSTRALING NAR DENNA DEL AR ÖPPNAD. STRRA EJ IN I STRÄLEN.
VARO!AVATTALESSA OLET ALTTINA LASERSATELYLLE. ALA TULOTA SATESEEN.
注意- 当打开这里会出现激光,请不要互相激光。
注意- 二元を除くとレー光源は出来ます。 - レーー光をのたき迅速ないて快捷。

ROTEL RCD1520ZIL - ATTENTION! - 2

ATTENTION :

RISQUE D'ELECTROCUTION. NE PAS OUVIR3

ROTEL RCD1520ZIL - ATTENTION : - 1

ATTENTION: POUR RÉDUIRE L'RISEU D'ELECTROCUCTION, NE PAS RETIRER LE GAPOT, IL N.Y A A l'INTERIEUR AUCHE PIECE SUSCEPTIBLE D'ETRÉ MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR, EN CAS DE PROBLEMÉ, ADRESSE-VOUS À UN REPARADET UAGRE.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULY.

ATTENTION:POUR EVITER LES CHOICES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISÉ ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RCD1520ZIL - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

L'éclair dans un triangle équillatéral Indique la présence interne de tensions électriques élégues susceptibles de présence des risques graves d'électrocution.

ROTEL RCD1520ZIL - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral Indique à l'utilisateur la présence de consels et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accomplant l'appareil. Le lecture est imperative.

ROTEL RCD1520ZIL - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Tous les apparciels Rotel sont concus en totale conformite avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour I'environnement, dans les équipements electriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des materiaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).Le symbole du conteneur a ordres barre par une croix indique la compatibilite avec ces directives, et le fait que les apparciels peuvent etre correctement recycles ou traités dans le respect total de ces normes.

ROTEL RCD1520ZIL - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

Ce symbole signifie que cet apparueil bénéficia d'une double isolation electrolyque. Sa prise d'alimentation n'a pas besoin d'être reliée à la terre ou à une masse particulière.

ROTEL RCD1520ZIL - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

Sommaire

Figure 1: Commandes et branchements 3

Figure 4: Sorties numériques 4

Remarques importantes 5

Remarques importantes concernant la sécurité 12

Au sujet de Rotel 13

Au sujet du RCD-1520 13

Demarrage. 14

Quelques précautions 14

Installation 14

Identification des commandes 14

Alimentation electrique et mise en service 14

Prise d'alimentation secteur 23 14

Interrupteur de mise sous tension et indicateur Power [1]

Touches On et Off de la télécommande A 14

Branchements en sortie 14

Sorties analogiques 15

Sortie numérique 15

Entree commutation trigger 12V 22 15

Prise d'entree telecommande EXT REMOTE IN 15

Prise ordinaire entree/sortie 1/0 20 15

Telecommande infrarouge 15

Afficheur 5 15

Fente de chargement du disque 15

Commandes du transport du disque 16

Touches de lecture PLAY 13 E 16

Touche STOP 14 D 16

Touche PAUSE 16

Touches d'acces par plage TRACK 16

Touché d'accès direct DIRECT ACCESS F 16

Touches de recherche SEARCH 16

Touche d'ejction EJECT 16

Fonctions additionnelles 16

Touche de programmation PROGRAM 21

Touché de verification de la programmation REVIEW ① 17

Touche d'effacement CLEAR 17

Touche de lecture aléatoire RANDOM 17

Touche de repetition REPEAT 17

Touche de balayage des introductions SCAN 17

Touche d'affiche des durées TIME 17

Problèmes de fonctionnement 18

L'afficheur ne s'allume pas 18

Remplacement du fusible 18

Pas de son 18

Specifications. 18

Au sujet de Rotel

Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes - comme vous!

Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a decide de fabriquer des mailons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes lesassageurs appeareils possibles,quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.

Les ingénieurs Rotel travaillent selon une equipe très soudée, écouteant, peufinant chaque nouveau modele jusqu'à ce qu'il attigne exactement leurs standards - très élevés - de musicalité. Ils sont libres deCHOISIR des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le produit le meilleur possible. C'est ainsi que vous trouvrez dans nos apparciels des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou americains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.

Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.

Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d' amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieur. Ces apparéils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc trèsbons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.

En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.

Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes? Nous continuons activivement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus ecologique et plus propre.

Tous les membres de l'equipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet apparéil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.

Au sujet du RCD-1520

Le RCD-1520 a tout simplement ete concu pour ne faire qu'une chose delivrer le son le plus detaille, et le plus nuance possible, a partir de n'importe quel disque CD. Qu'il s'agisse d'un CD conventionnel, ou d'un CD grave avec des fichiers codes MP3 ou WMA, le RCD-1520 reproduit tres fideductent tout ce qui est enregistré sur le disque.

Pendant tout le développement du RCD-1520, l'équipe technique a fait en sorte que toutes ses caractéristiques techniques dépassent largement les mesures classiques. Puis des panels d'écoute ont passé des centaines d'heures pour améliorer encore et encore ses performances musicales, enCHOISSSANT MÉTUCULES UMENT tous les composants, afin d'obtenir le meilleur son possible, celui réellement capable de « traduire l'émotion cachée derrière la musique ». Ainsi, tout ce que les artistes et les ingénieurs du son ont place dans chaque disque, le RCD-1520 le produit intégralement.

En fait, le RCD-1520 utilise des composants particulièrement impressionnants. Le convertisseur numérique-analogique est le modele « state of the art » d'un des constructeurs Britanniques les plus réputés, Wolfson. C'est un convertisseur stéreo réellement très performant, spécifiquement concu pour les meilleures applications audio, comme la lecture des CD et DVD, et les systèmes Home Cinema.

Tout cela, associé à la philosophie « Balanced Design » de Rotel assure au RCD-1520 le plus haut niveau de performance audio. Utilisé au sein d'un système de très haute qualité, votre lecteur de CD Rotel vous procurera de nombreuses années d'intense bonheur musical.

Démarrage

Quelques précautions

Veuillez lire très soigneusement ce manuel d'utilisation. Il vous indiquetout ce qu'il faut savoir pour intégrer parfaitement ce lecteur de CDRCD-1520 dans votre chaîne, et comment en tirer les performances optimes. Si vous vous posez ensuite encore des questions, veuillezcontacter toute revende/agree Rotel, qui se fera un prise d'yrépondre. Vous pouvez aussi vous rendre sur le site Internet Rotel poury dire les questions-réponses le plus souvent posées.

Conserve le carton d'emballage du RCD-1520 et tous ses composants. Il constitue le meilleur moyen pour transporter l'appareil dans le futur, sans risque de détérioration. Sans cet emballage d'origine, la garantie ne pourrait s'appliquer.

Conservez la facture d'achat et renvoyez le bon d'enregistrement fourni avec l'appareil. Vous avez ainsi la preuve de la date d'achat, qui vous sera utile dans le cas où il serait nécessaire de faire jouer la garantie.

Installation

Nous vous recommendons d'installer le RCD-1520 de manière logique, de préférence dans un meuble spécialement destiné aux apparèils. Évitez de le placer sur un autre mailon dégageant beaucoup de chaleur ou de parasites, tel un amplificateur de puissance. Pour obtenir des performances optimes, éloignez-le aussi de toute source de vibration, comme les enceintes acoustiques par exemple.

Identification des commandes

La couverture de ce manuel d'utilisation possède un volet replié qui contient les illustrations des faces avant et arrière de l'appareil et de la télécommande RR-D95. Chaque élément de ces illustrations est identifié par un numéro ou une dette. Tout au long de ce manuel, ces mêmes commandes sont clairment identifiées par ces mêmes numéroés ou lettres. Les commandes de l'appareil sont repérées par un numéro,

comme 1. Les commandes de la télécommande sont repertoires par une dette, comme A.

Alimentation electrique et mise en service

Prise d'alimentation secteur

Votre RCD-1520 est configuré en usine pour la tension correcte correspondant à votre zone d'utilisation géographique, sur 120 ou 230 volts. Cette valeur est indiquée sur une étiquette collée sur la face arrrière.

Note: Si vous doivent désigner dans un autre pays, il est possible de modifier la tension d'alimentation de votre apparéil. Cette modification est exclusivement réalisée en usine. L'ouverture de l' apparéil vous exposer à des tensions électriques élevées et dangereuses. Consultez obligatoirement un spécialiste/agree pour de plus amples informations à ce sujet.

Le RCD-1520 doit être branché dans une prise murale deux broches.
Nous vous déconseillons d'utiliser un cable rallonge.

Avant le branchement, vérifie que le bouton de mise sous tension en face avant est bien en position "Out". Puis branchez le cordon secteur dans la prise maje à l'arrière de l'appareil, puis son autre extrémité dans la prise murale.

Si vous quittez votre domicilependant une longue période (un mois ou plus), débranchez la prise d'alimentation secteur (de même que celles des autres mailons audio et video).

Interrupteur de mise sous tension et indicateur Power Touches On et Off de la telecommande A

L'interrupteur de mise sous tension Power switch se trouve sur la face avant de l'appareil. Pour allumer le lecteur de CD, pressez cette touche. Lorsque l'appareil est effectivement sous tension, la zone lumineuse autour de celle-ci et l'afficheur s'allument. Une seconde pression sur cet interrupteur et eint l'appareil.

Avec le bouton POWER de la face avant dans cette position, les touches ON/OFF de la télécommande sont utilisées pour placer ou non l'appareil en mode de veille Standby. Dans ce mode Standby, la diode POWER LED de la façade resté allumée, mais l'afficheur de la face avant est étant.

Note: Si vous utilisez une prise de renvoi secteur (en face arriere d'un autre appeareil) pour alimenter le lecteur de CD, vous devez laisser le bouton de mise sous tension de ce dernier toujours sur « On ». Dans la presence effective du courant secteur dans le cable d'alimentation de l'appareil, celui-ci sera allumé.

Branchements en sortie

Le RCD-1520 vous laisse le choix entre une sortie analogue stéreophonique traditionnelle, et une sortie numérique. La sortie analogue utilise un convertisseur numérique/analogique intégré dans le RCD-1520, permettant le branchement direct sur n'importe quel préamplificateur ou amplificateur intégré. La sortie numérique délivre un signal numérique non traité, destiné à être utilisé avec un convertisseur numéro/analogue ou un proceseur externe.

Note: Pour éviter tout bruit parasite que n'apprecieraient ni les enceintes acoustiques ni vos oreilles, toujours étéindre le système avant d'effectuer les branchements sur celui-ci.

Sorties analogiques 10

[Voir la figure 3 pour le cablage correspondant] Une paire de prises Cinch-RCA traditionnelles fournit le signal stéreo en provenance du RCD-1520 pour les entrées correspondantes repérées " CD " d'un préamplificateur, amplificateur intégré ou amplitur.

Choisissez des cables de liaison de la meilleure qualite possible. Respectez bien le branchement : canal gauche sur canal gauche (couleur noire ou blanche), et canal droit sur canal droit (couleur rouge).

Sortie numérique

[Voir la figure 4 pour le cablage correspondant] Si vous désirez utiliser le RCD-1520 avec un convertisseur numérique/ analogique ou un processeur externe, vous doivent utiliser cette sortie numérique. Ce signal est donc fourni en face arriere de l'appareil. Il est au standard coaxial par prise RCA, nécessitant un cable de liaison 75 ohms pour la liaison avec l'entrée numérique du convertisseur externe.

En lecture d'un disque CD-DA, MP3 ou WMA, la sortie numérique fournit un signal numérique de type PCM. Lors de la lecture d'un disque dts-CD, c'est un flux numérique code dts qui est envoyé sur cette sortie.

Note: En lecture d'un disque HDCD, l'indication "HDCD" apparait dans l'afficheur. Cependant, le signal present en sortie analogique n'est pas decodé HDCD.

Le RCD-1520 peut être allumé via un signal de commutation " trigger" de 12 volts. Cette entree accepte en fait n'importe quelle tension continue ou alternative comprise entre 3 et 30 volts. Lorsqu'un cable est branché sur I'entree " trigger " et qu'une tension de cette valeur est reellement presente, le RCD-1520 s'allume. Lorsque la tension disparait, l'appareil se remet automatiquement en mode de veille Standby. L'indicateur de la face avant reste allumé, mais I'afficheur s'eteint et I'appareil n'est plus actif.

Note : Lorsque vous utilisez cette possibilité d'allumage « trier », toujours laisser la touche de mise sous tension POWER enclenchée (Position ON).

Prise d'entrée télécommande EXT REMOTE IN [2]

Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de commande infrarouge normalisés via une liaison par cable. Cette caractéristique est utile si l'appareil, encastré dans un meuble, n'a pas son récepteur infrarouge visible de l'extérieur. Consultez cette revende/agree Rotel pour connaître les accessoires optionnels nécessaires à l'utilisation de cette prise.

Prise ordinateur entrée/sortie I/O 20

Le RCD-1520 peut être commandé à partir d'un ordinateur personnel, utilisant un logiciel de commande développé par une société spécialisée fierce partie. Cette commande est effectuee en envoyant des codes de commandes identiques à ceux normalement envoyés par la télécommande RR-D95, la liaison infrarouge étant toute fois replacee par une liaison filaire, depuis l'ordinateur.

L'entrée COMPUTERI/O fournit donc les connexions nécessaires, sur la face arrière. Elle accepte le standard RJ-45 8 broches, par prises modulaires, comme celles utilisées aussi pour les liaisons de type Ethernet TUP 10-Base.

Pour de plus amples informations sur ce type de commande et de branchement du RCD-1520 sur un ordinateur, veuillez consulter votre revendeur agreé Rotel.

Fonctionnement

Le RCD-1520 peut être utilisé à partir des commandes de sa face avant, ou à partir des touches correspondantes de la télécommande infrarouge fournie. Les instructions spécifiques pour toutes ces commandes sont données ci-dessous. La plupart des touches sont doublées sur la façade et la télécommande. Cependant, il y en a certaines qui ne sont disponibles que sur l'une ou sur l'autre. Ces exceptions sont notées dans les instructions.

Telecommande infrarouge

Avant d'utiliser la télécommande, il est nécessaire d'y installer les deux piles type « UM-4/AAA » fournies. Œtez le couvercle en plastique au dos de la télécommande, installez les piles (en respectant bien la polarité + et-) et réinstallé le couvercle.

Pour bien utiliser la télécommande, dirigeez-la vers le capteur IR dans l'angle inférieur gauche de la face avant du RCD-1520.

Afficheur

Un afficheur retroeclairé, sur la façade du RCD-1520, donne en permanence toutes les informations souhaitables sur son mode de fonctionnement, l'activation ou non de certaines fonctions spéciales, les indications de plage en lecture/duration du disque lu. Chacun de ces indicateurs est décrit en détaïl dans les paragraphs suivants.

Fente de chargement du disque

Une fente de chargement du disque (slot) se trouve au centre de la face avant du RCD-1520, acceptant les disques automatiquement en les « avalant » vers le mécanisme de lecture. Placez le disque étiquette dirigée sur le dessus. Une fois le disque charge, l'afficheur indique son nombre de plages.

Commandes du transport du disque

Ces touches permettent d'effectuer les opérations de base pour le fonctionnement du mécanisme du lecteur de CD. Sauf lorsque cela est précisé, toutes ces fonctions sont accessibles au besoin à partir de la face avant du RCD-1520 ou à partir de la télécommande (voir les numérores).

Touches de lecture PLAY

Une fois le disque charge, pressez la touche de lecture PLAY▶ pour démarrer la lecture du disque. Le nombre de la piste en cours de lecture et la durée écoulée depuis le début sont indiqués dans l'afficheur, en même temps que l'indication "PLAY". Normalement, la lecture débute sur la première piste (plage). Cependant, vous pouvez aussi seLECTIONner une autre piste en utilisant les touches repérées TRACKou DIRECT ACCESS (voir plus bas), avant de presser la touche PLAY.

Touche STOP ⑥

Pressez la touche STOP une seule fois arrête la lecture du disque en cours. Pressez alors sur la touche PLAY▶ permet de reprendre la lecture là où on vient de l'arrête. Si la touche STOP est pressée deux fois de suite, la lecture du disque s'arrête, l'indicateur affiche STOP et les eventuelles sélections programmes sont effacées (voir ci-dessous). Lorsque la touche PLAY▶ est pressée après avoir pressé deux fois la touche STOP, le disque recommande la lecture depuis son premier morceau.

Touche PAUSE

La touche PAUSE est utilisé pour arreter temporairement la lecture. Le disque continue à tourner, et la lecture pourrait être reprise à l'endetroit où elle a été arrêtée. L'indicateur PAUSE s'allume dans l'afficheur Pour reprendre la lecture, pressez la touche PLAY.

Touches d'acces par plage TRACK

Ces touches sont utilisées pour sélectionner des plages particulières sur le disque. Le disque étant en lecture, une pression sur la touche de droite repérée TRACK▶permet d'avancer au début de la plage suivante. Une pression sur la touche TRACK de gauche▶revient au début de la plage en lecture. Deux pressions successives rapides sur cette même touche▶permettent de revenir au début de la plage précédente. À chaque fois, le nouveau numéro de plage apparait dans l'afficheur.

Ces touches permettent également de sélectionner un numéro précis de plage avant de débuter la lecture en pressant la touche PLAY, ou encore pourmettre en mémoire des plages lors d'une programmation PROGRAM(voir plus loin). Ces sélections sont faites en pressant plusieurs fois les touches TRACK jusqu'à ce que le numéro de plage poulu soit atteint.

En mode de programmation PROGRAM, les touches TRACK permettent aussi de passer à la plage précédente ou suivante de la programmation, par rapport à celle en lecture.

TouchedaccessdirectDIRECT ACCESS

(Télécommande uniquement)

Ces once touches (reprises de 1 à 0 et > 10) constituent un clavier numérique permettant de taper directement le numero d'une plage, à partir de la télécommande,只不过 que de faire défiler les nombres de plages avec les touches TRACK.

Les dix premières plages d'un disque peuvent être seLECTIONnées directement en tapant simplement leur numéro. Par exemple, pour écouter la plage n^ 3 , pressez simplement la touche « 3 » sur la télécommande. Pour acceder à la plage 10, tapez la touche « 0 »

Pour acceder à des nombres de plage supérieurs à 10, pressez tout d'abord la touche repréérée « > 10 » avant celle du second chiffre du numéro de la plage. Par exemple, pour sélectionner la plage n° 14, pressez successivement les touches repréées « > 10», puis « 4». Pour sélectionner la plage n° 23, pressez la touche « > 10 » deux fois de suite, puis la touche « 3 ». Le numéro sélectionné apparait alors au centre de l'afficheur.

Le clavier numérique DIRECT ACCESS peut également être utilisé pourmettre en mémoire des plages lors d'une programmation en modePROGRAM (voir plus bas).

Les touches d'avance et de retard rapides et permettent de faire défilier le disque à vitesse accélérée, vers l'avant ou vers l'arrière, pendant que le disque est en lecture. Une pression sur ou permit la lecture à 2x la vitesse normale. Des pressions successives sur ou permettent de faire passer successivement la vitesse de lecture à 4x , puis 8x , 16x et 32x . Une pression supplémentaire sur ou , ou une pression sur la touche Play permit de revenir à la vitesse de lecture normale. Pendant cette avance ou retard rapide, vous entendez un son accéléré.

Touché d'éjection EJECT ⑥

Lorsqu'un disque est inséré dans la fente de chargement frontale [2], il est automatiquement tiré vers le mécanisme de lecture, à l'intérieur de l'appareil. Pour éjecter le disque, pressez soit sur la touche EJECT de la face avant, soit sur la touche EJECT de la télécommande.

Si vous pressez accidentellement une de ces touches, appuyez de nouveau sur la touche pour recharger le disque dans le lecteur.

Fonctions additionnelles

Ces fonctions supplémentaires ajoutent encore au plaisir et à la capacité d'utilisation du RCD-1520, avec notamment possibilité derogrammation de certaines plages dans l'ordre voulu, de repeter un disque entier, une programmation, de dire les plages d'un disque en ordre aléatoire, de dire automatiquement les dix premières secondes de chaque plage, et enfin de seLECTIONner plusieurs informations différentes de durée pour affichage.

Touché de programmation PROGRAM ②①

Cette touche, repréée « PROG » vous permet demettre en mémoire jusqu'à 20 plages presents sur le même disque en lecture, dans un ordre voulu. Par exemple, vous pouvez demander au RCD-1520 de litre d'abord la plage 5, suivie par la plage 3, suivie par la plage 8, etc.

Note: Une telle programmation n'est pas possible avec des disques comportant des fichiers de type MP3 et WMA.

Pour effectuer une telle programmation :

  1. Insérez un disque dans la fente. Le RCD-1520 va dire le contenu du disque (nombres de plages, durée, etc.). Vous pouvez presser la touche PLAY si vous souhaitez commencer à écouter le disquependant la réalisation de la programmation.
  2. Pressez la touche PROGRAM sur la façade ou la télécommande. L'indicateur PROGRAM s'allume sur l'afficheur, suivi de la mention "P:00" indiquant que l'appareil est pré àmettre en mémoire la première plage à mémoriser
  3. Pour programmer les plages à partir de la télécommande, entrez le numero de la première plage en utilisant le clavier numérique DIRECT ACCESS F. Voiture selection est alors automatiquement mise en mémoire, et l'afficheur change pour doivent "P:01", indiquant que la première plage a bien été mémorisée. Continuez à entrer les autres plages désirées via le clavier numérique. Notez qu'il est inutilie de presser la touche PROGRAM après chaque nouvelle sélection.
  4. Pour programmer les plages à partir des commandes de la face avant du RCD-1520, utilisez les touches TRACK 167. Pour memoriser les pistes additionnelles, selectionnez-les avec les touches TRACK, en pressant la touche PROGRAM à chaque fois pour rendre la nouvelle selection effective.

Une fois que vouslide de lecture est ménorisée, le RCD-1520 restera dans ce mode de programmation PROGRAM, avec le programme ménorisé jusqu'à ce que vous ejectez le disque ou que vous pressiez la touche STOP deux fois de suite. Si vous pressez la touche de lecture PLAY, c'est le programme ménorisé qui sera lu, démarrant sur la première plage réellement mise en mémoire.

Lorsqu'un programme a ete memorise, la plupart des autres fonctions de I'appareil ne s'appliqueant plus qu'aux plages efectivement memorises, et non au disque entier Par exemple, les touches TRACK permettent de passer sur les plages precedente ou suivante uniquement memorises, et pas sur les plages suivante et precedente du disque. De meme, la fonction de repetition REPEAT (voir plus bas) repete le programme, et pas le disque entier.

Note: Le mode de lecture aléatoire Random ne peut pas être utilisé pendant une lecture programme.

Touche de vérification de la programmation REVIEW ③①

Cette touche repréée REVIEW permet de revoir le programme que l'on vient de mettre en mémoire en mode PROGRAM. Pressez cette touche et le numéro de la première plage mise en mémoire apparait dans l'afficheur, en même temps que l'indication « Prog Review ». Une seconde pression sur la touche REVIEW avec ce premier numéro affchépermét de faire apparaitre le numéro de la plage mémorisée suivante. Vous pouvez ainsi faire défilé toutes les plages mises en mémoire.

Si vous ne pressez pas la touche REVIE EW de nouveau, après 5 secondes, le processus de vérification cesse automatiquement, et l'appareil se remet dans le mode de lecture programmée, sur la plage en cours de lecture avant vérification du programme.

Voupeuz eliminer une plage programmée pendant cette verification, en pressant simplement la touche d'effacement CLEAR, comme décrit dans le paragraphe suivant.

(télécommande uniquement)

Cette touche vous permet de-retirer une plage d'un programme precedemment méorisé, durant la vérification de la programmation décrite au paragraphe précédent. Suivez la procédure de vérification jusqu'à ce que le nombre de la plage vouée apparaissé dans l'afficheur. Puis, au lieu de presser la touche REVIEW pour continuer la vérification, pressez la touche CLEAR pendant que le nombre est affché. Vous pouvez ensuite reprendre normalement la procédure de vérification en faisant defiler les plages programmesmées suivantes.

Touché de lecture aléatoire RANDOM 40

Cette fonction permet au RCD-1520 de dire le contenu entier du disque, mais dans un ordre aléatoire. Lorsque toutes les plages auront été lues dans cet ordre imprévisible, la lecture s'arrête, à moins que vous n'ayez aussi pressé la touche de répétition REPEAT (voir le paragraphe suivant). Dans ce cas, la lecture continues indéfiniment jusqu'à ce que vous pressiez la touche STOP. Lorsque cette fonction est activée, l'icone apparait sur l'afficheur.

Touché de répétition REPEAT ⑥

Cette touche vous permet de répéter la plage en cours de lecture, ou le disque en entier, indéfiniment, jusqu'à ce que vous désactiviez cette fonction, soit en pressant à nouveau la touche REPEAT, soit en pressant la touche STOP. Les pressions sur la touche REPEAT fonctionnement de manière cyclique pour avoir parmi ses différentes options. Pressez la touche REPEAT une seule fois, et l'appareil ne répétera que la plage en cours de lecture, affichtant alors l'icone «Pressez la touche REPEAT une seconde fois, et le RCD-1520 répétera le disque en entier, affichtant une seconde icone «Une troisième pression sur la touche REPEAT annule toutes les fonctions de répétition.

Comme déjà précisé, la fonction de répetition REPEAT peut être utilisée en association avec la fonction de lecture en mode aléatoire RANDOM. Ces fonctions REPEAT et RANDOM peuvent également être utilisées sur les disques de type CD-DA.

Note: La fonction REPEAT est automatiquement annulée lorsque le disque est éjecté.

Touch de balayage des introductions SCAN

Cette fonction permet de dire automatiquement les dix premières secondes de chaque plage du disque (ou de la programmation mise en mémoire). Pour activer cette fonction, pressez la touche repérée SCAN. L'icone I apparait alors dans l'afficheur. Pour arrêté ce balayage des introductions, et revenir à un fonctionnement normal du lecteur sur la piste en cours, pressez de nouveau la touche SCAN ou pressez la touche PLAY▶ 13⑥.

Ces fonctions combinées RANDOM et INTRO peuvent également être utilisées sur les disques de type CD-DA.

Touchedaffichage des durées TIME ⑥

Normalement, l'afficheur du RCD-1520 indique la durée écoulée de lecture de la plage en cours. Toutefois, la touche repérée TIME vous permet deCHOISIR deux autres modes d'affichage de durée. Une

première pression sur la touche TIME affiche le temps de lecture restant sur la plage en cours, avec un compte à rebours visible pendant cette lecture. Une seconde pression sur TIME affiche cette fois le temps restant pour la lecture du disque en entier (ou du programme ménorisé dans son entier). Lorsqu'une de ces méthodes alternatives d'affichage de la durée est sélectionnée, une icône « R » apparait dans l'afficheur. Une troisième pression sur la touche permet de revenir au mode standard d'affichage de la durée écoulée.

Note : Avec des disques MP3 et WMA, seule la durée éçoulée classique et le temps restant de la plage en cours de lecture peuvent être affichés.

Problèmes de fonctionnement

La majorité des problèmes dans une chaîne haute fidélité provient de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème (quellesource,quel canal,etc.),verifiez la position des différents interrupteurs et sélecteurs et effectuez les modifications nécessaires. Si vous ne parvenez toujours pas à fonctionner correctement le RCD-1520, verifiez plus particulièrement les points suivants:

L'afficheur ne s'allume pas

Les indicateurs permanents de l'afficheur doivent s'allumer lorsque le RCD-1520 est mis sous tension. Si ce n'est pas le cas, testez la prise d'alimentation secteur avec un autre appeareil electrique (par exemple, une lampe de chevet). Soyez sur que la prise utilisée n'est pas une prise commutée, c'est-à-dire active uniquement si un autre appeareil est mis sous tension.

Remplacement du fusible

Si I'afficheur ne s'allume toujours pas alors que tout est par ailleurs normal, le Risable de protection interne du RCD-1520 a peut'être fondu. Veuillez dans ce cas contactez votre revendeur agreé Rotel qui se chargerà de le vérifier et éventuellesment de le changer

Pas de son

Vérifiez que le sélection d'écoute de l'amplificateur ou préamplificateur est bien positionné sur la source CD. Vérifiez que la fonction tape Monitor n'est pas activée. Vérifiez, s'il y a lieu, que l'amplificateur de puissance est bien branché, allumé, et fonctionne correctement. Vérifiez une fois encore tous les cables entre le RCD-1520 et l'amplificateur intégré ou le préamplificateur Vérifiez aussi les cables entre l'amplificateur et les enceintes acoustiques.

Specifications

Distorsion harmonique totale + bruit 0,0045 % @ 1 kHz

Distorsion d'intermodulation 0,0045 % @ 1 kHz

Réponse en fréquence (x 0,5 dB) 20 - 20 000 Hz

Balance entre les canoux ± 0,5 dB

Linéarité de phase ±0,5°

Séparation des canaux > 98 dB @ 1 kHz

Rapport signal/bruit > 100 dB

Gamme dynamique >96 dB

Convertisseurs numérique/analogique Wolfson

Precision de vitesse, pleurage et scintillagement Precision du cristal de quartz

Niveau de sortie ligne maximum 2 V RMS

Impedance de sortie 100 ohms

Niveau sortie numérique 0,5V,crete-a-creete

Impedance de charge sortie numérique 75 ohms

Alimentation secteur

VesianbSA120VCA60Hz

Version Europe

230VCA50Hz

Consommation maximum

20 watts

Hauteur de la façade (pour montage en rack)

2U/88,1 mm

Poids

6,5 kg

Toutes les specifications sont certifiées exactes au moment de l'impression.

Rotel se reserve le droit d'améliorer les performances sans préavis.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel CO., Ltd.

Tokyo, Japan.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RCD1520ZIL

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd