RCD1520ZIL - Lettore/registratore cd ROTEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCD1520ZIL ROTEL in formato PDF.
Domande degli utenti su RCD1520ZIL ROTEL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore/registratore cd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCD1520ZIL - ROTEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCD1520ZIL del marchio ROTEL.
MANUALE UTENTE RCD1520ZIL ROTEL
Lettore Compact Disc Stereo
CD-spelare
CD-npounrpbBaTeJIb
Owner's Manual
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Hctpyku npb30BATEIa
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spagnere tutti i componenti delsystema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi diffe
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi racomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l'amplificatore.
Viktigt
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all'interno parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa eletrica non esponete l'apparecchio all'umidità o all'accua. Non posizionate contentori di liquidi, come ed esempio vasi sul'unità. Evitare che cadano oggetti all'interno del cabinet. Se l'apparecchio è stato esposto all'umidità o un oggetto è caduto all'interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione nella presa. Portare l'apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le struzioni prima di collegare l'apprecchio ed utilizzato.
Conservate questo manuole per agli riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avventenze e le informazioni sulla sicurezza contente in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni d'uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.
Non utilizzate quello prodotto vicino all'acqua.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto.


Non posizionate l'apparecchiatura su unetto, divano, tappeto, o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l'apparecchio è positizzato in una libreria o in mobile apposto, fate in modo che si sia abbastanza spazio attorno all'unità per consentire un'aeguata ventilazione e raffreddamento.
L'unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calorie come termosifoni, termoconvettori, stufe, o altri apparechi che producono calorie
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I PRODOTTI LASER
1.PRODOTTO LASER IN CLASSES 1
2. PERICOLO: Vengono emesse radiazioni laser invisibili quando l'apparechio è aperto. Evitate l'esposizione diretta al ro
3. ATTENZIONE: Non aprite il cabinet. Non vi sono parti riparabile dall'utente; Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di shock elettrico, incendi, ecc...
- Non rimuovete viti, o parti del cabinet.
- Non esponete I'unita alla pioggia o all'umiditi.
- Non toccate il cavo di alimentazione o la presa con mani bagnate.
ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il dispositivo principale di scollegamento della alimentazione. L'unità dovrebbe essere posizzonata in uno spazio aperto che permetta il libero accesso al connettore del cavo di alimentazione.
L'apparechiatura devesse sere collegata esclusivamente aduna sorgente di alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell'unita. (USA: 120V/60Hz; CE: 230 V/50Hz)
Collegate l'unita alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con una equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Se la spina del cavo ha dificilità ad entrare nella presa di alimentazione, consultate un elettricista per una eventuale sostituzione della presa difettosa. Non utilizzate prolonghe.
La presa del cavo di alimentazione è un dispositivo di scollegamento dell'alimentazione. Per scollegare completeness il prodotto dall'alimentazione, il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato alla presa AC di rete. Il LED indicator stand-by, si spegne solo quando il cavo di alimentazioneiene scollegato. Il dispositivo di scollegamento dovrebbe essere sempre facilemente accessibile.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato,iegato ad angoli acuti, esposto al colore o danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione all'altezza della presa e nel punto in cui esce alla parte posteriore dell'apparechio.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato alla presa durante i temporali, o quando l'apprecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
Usate escludamente accessori significati dal produttore.
Utilizzate solo stand,caffali o supporti indicati da Rotel. Non posizionate il prodotto su un carrelio mobile che potrebbe cadere.

L'apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fattispezionare da personale qualificato quando:
- Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
- Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell'apparecchio.
L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
L'appareciatura non sembra funzionare in modo normale.
L'apparecchiatura è coduta, o è stata danneggiata in quale modo.
| CAUTION | -LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM. |
| ATTENTION | -RAYMONNEMENT LASER EN CAS D'OUTRETURE. NE PAS RégARDER DANS LE FAISCEAU. |
| VORSIGHT | -LASER STRAHUNG, WENN ABOCKING GOFFENET. NIGHT IN DEN STRAH BLICKEN. |
| ADVASCER | -LASERSTRALING VED ABNING. SE IIKE IND 1 STRALEN. |
| ADVASCER | -LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STRRR IKKI IIN 1 STRALEN. |
| VANNING | -LASERSTRALING NAR DENNA DEL AR OPPND. STRRA EJ IN 1 STRALEN. |
| VARO! | AVATTALESSA OLET ALTTINA LASERSATELYLLE. ALA TULOTIA SATESEEN. |
| 注意 | 当打开这里会出现激光,请不要互相激光。 |
| 注意 | 二、此卡可不光进出来。 一、此卡的光之老者还求不等式即可。 |

ATTENZONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE

AWERTENZA: PER RIDURIREL I RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIÈTE I L COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L'ENTE. PER L'ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULY.
ATTENTION:POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Il fulmine Inserto in un triangolo vi avvete della presenza di materiae non isolato,除去 tensione, ad elevato voltaggio all'interno del prodotto che pue costituito pericololo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi averto della presenza di struzioni d'uso e manutenzione importante nel manuale o nella documentation che accompaniesma il prodotto.

I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apprecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il significato del cestino con le ruote e la croce supra, indica la compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o smoltito in attemperanza a queste direttive.

Questo significato il risercchio.

Indice
Figure 1: Controllie connessioni 3
Figure 2: Telekomando RR-D97 3
Figure 3: Uscite Analogiche 4
Figure 4: Uscite Digitali 4
Note important 5
Important informazioni di Sicurezza 40
Alcune informazioni su Rotel 41
Informazioni sul RCD-1520 41
Per iniziare 42
Alcune Precauzioni 42
Posizionamento 42
Identificazione dei comandi 42
Ingresso di alimentazione AC 42
AC Power Input 42
Tastoe indicatore di Accensione 1 e tasti ON/OFF del telecomando A 42
Collegamenti In Uscita 43
Uscite analogiche 18 43
Uscita digitale 43
Ingresso per segnale Trigger 12V 43
Presa Jack EXT REMOTE IN 21 43
Connetto Computer I/O 20 43
Telecomando IR 43
Display 43
Cassetto porta disco 43
Tasti per il Controllo della Riproduzione 44
TastO PLAY 13 E 44
Taste STOP 44
Taste PAUSE L 44
Tosti TRACK16 17 M 44
Tasti DIRECT ACCESS F 44
Tasti SEARCH 7 K 44
Tosto EJECT 44
Funzioni aggiuntive 44
TastoproGRAM 2 ① 44
TastO REVIEW 45
TastocLEAR H 45
Tasto RANDOM 40 45
Taste REPEAT 45
Taste SCAN 45
Taste TIME 45
Risoluzione dei problemi 46
L'indicatore di alimentazione non si Illumina 46
Sostituzione del Fusibile 46
Nessun Suono 46
Caratteristiche tecniche 46
Alcune informazioni su Rotel
La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di miglioria di audiofili ed amanti della musica. Proprio come vo!
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha portato alla realizzazione di componenti alla fedeltà di qualità sulla compromessi. Attraverso gli anni esta passione non si è affievoluta e l'obbiettivo di realizare apparenti della straordinario valore per veri audiofili, indipendentemente dal loro budget, continua ad essere condiviso da tutti coloro che vi lavorano.
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando ed affinando agli nuovo prodotto fino a raggiungere determinati standard qualativi. Viene loro offerta una totale libertà di scelta sui componenti per ottenere le migliorie prestazioni possibili. Non è raro quando trovare in un Rotel condensatori di fabbricazione inglese o telescca, semiconduitori giapponesi o americani, con la sola eccezione dei trasformatori di alimentazione, prodotti come tradizione nelle nostre fabbriche.
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell'ambiente. Pensando che al termine della loro vita operativa gli apparecchi elettronici verranno dismessi, è molto importante per un costruttore responsablefare tutto il possibile affinché abbiano un impatto ambientale il più disponibile ridotto.
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il contentuto di piombo nei nostri apparentchi rispetto rigorosamente la normativa RoHS. Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D (non digitale) sono a cinque volte più efficienti rispetto ai modelli tradizionali a partir di potenza e prestazioni. Questi modelli non producono calore durante il funzionamento, dissipando quando pochissima energia ed offrono un suono perfino migliorare.
Da ultimo poi, abbiamo stampato queste pagine su carta riciclata.
Certamente si tratta di piccoli passi, ma importanti perché nella giusta direzione. Ed è ourstra intenzione proseguire, cercando di migliorare i processi produttivi ed utilizzato materiali sempre più rispettoi dell'ambiente.
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato quello prodotto che, siamo sicuri, vi arrivapagnerà per molti anni di puro divertimento e soddisfazione.
Informazioni sul RCD-1520
Molto simplicente, il RCD-1520 è progettato per fare una casa - garantire il suono più dettagliato e ricco di sfumature da agli disco. Sia che si tratti di un normale CD, o un disco con files MP3 o WMA, il RCD-1520 riprodurrà fedelmente tuttocio è inciso sul disco.
Mentre il RCD-1520 era in fase di sviluppo, il team di progettazione è andato ben al di là del consueto metod di misurazione delle caratteristiche tecniche, sono stati effettuali accurati test di ascolto durati centinaia di ore raggiungere i livelli più elevati di qualità audio, scegliendo i componenti che produvano il miglior suono,
che permette di "liberare l'emozione nella musica". Qualunque casa l'artista e gli ingegneri del suono mettono sul disco, il RCD-1520 lo riproduirà fedelmente.
Detto quello, I'RCD-1520 è dotato delle technologie più sofisticate; il convertitore digitale/analogico è un modello di DAC allo stato dell'arte del rinomato produttore Inglese: Wolfson. Qesto DAC Stereo ad alte prestazioni è progettato specificamente per applicazioni audio, come ad esempiolettori CD, DVD e sistemi home theatre.
Queste caratteristiche, insieme al Balanced Design della Rotel, vi garantiscono che l'RCD-1520 offra il più elevato livello di resa sonora. Utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità, il vostrolettore CD Rotel vi garantirà numerousi anni di intrattenimento musicale.
Per iniziare
Alcune Precauzioni
Leggete attentamente quello manuale. Oltre alle istruzioni relative all'installazione e al funzionamento fornisce interessanti informazioni su diverse configurazioni di sistema dell'RCD-1520 comeindicazioni generali che vi aiuteranno a ottenerne prestazioni ottimali dal vosto impianto. Vi preghiamo di contattare il vosto rivenditore autorizzato Rotel per consigli o domande. Inoltre tutti nei alla Rotel saremo ben lieti di rispondere alle vostre domande e commenti.
Conservate l'imbollo dell'RCD-1520 e tutto il materiale di imballaggio interno per un uso futuro. Trasportare l'RCD-1520 in un imballo non originale potrebbe arrecare un danno che non sarebbe coperto alla vostra garanzia.
Compilate e inviate la carta di registrazione allegata all'RCD-1520. Assicuratvei anche di conservare la ricevuta della vendita originale. E' il vostro migliorare documento per la data di acquisto di cui avrete bisogno agli volta sua necessario il servizio di garanzia.
Posizionamento
Quando posizionate l'RCD-1520 assicuratevi che lo scaffale o il cabinet possano sostare il suo peso. Non sovrapponete all'RCD-1520 altri apparecchi. Evitate di collocare l'apparecchio in un luogo dove possa essere soggetti a un'eccessiva fonte di calore come sopra a un grosso amplificatore di potenza o vicino a un termosifone. Per una miglior resa evitate di porre l'apparecchio in un luogo dove possa essere soggetti a vibrazioni, come ad esempio vicino a un diffusore.
Identificazione dei comandi
La copertina di quello manuale è provistodi una parte interna pieghevole che alla strasse dei pannelli anteriors e posteriori e del telecomando RR-D95. Ogni elemento nelle illustrazioni viene identificato con un richiamo in un riquadro grigio. In quello manuale gli elementi a cui si fa riferimento nel testo vengono identificati con un richiamo corrispondente. Gli elementi sui pannelli anteriore e posteriori vengono identificati con un richiamo numerico, come ad esempio ①. Gli elementi del telecomando sono etichettati con una lettera, come ad esempio ②.
Ingresso di alimentazione AC
AC Power Input
Il vosto RCD-1520 è predisistono più in fabbrica per il corretto voltaggio AC nel paese di acquisito, 115 V o 230 V. La configurazione del tipo di alimentazione è indicata su una etichetta sul pannello posteriore.
Note: Nel caso dovesto portare il vostrolettore CD in unaltropaese è possibile riconfigurarlo per unutilizzo su un voltaggio diverso.Non cercate di effettuare esta conversione da soli. Aprendo l'involucro dell'RCD-1520 vi esponete a tensioni pericolose.Consultate personale qualificato o il repartodi assistenza della Rotel per informazioni.
L'RCD-1520 dovrebbe essere collegato direttamente ad una presa di alimentazione o ad una presa comanda di un'alto componente del vosto impianto audio. Non utilizzate prolonghe.
Assicuratevi che l'interruttore di accensione sul pannello anteriore dell'RCD-1520 sua disattivato (in posizione "out"). Poi collegate il cavo di alimentazione in dotazione nel connetlore sul pannello posteriore dell'apparecchio e alla presa di alimentazione AC.
Se dovete allontanarvi da casa per un periodo prolongato di tempo, come una vacanza di un mese, è consigliabile scollegare l'alimentazione del vostrolettore CD (cosi come altri componenti audio e video) nelle siete assenti.
Tasto e indicatore di Accensione 1 e tasti ON/OFF del telecomando A
L'interruttore di alimentazione è collocato sul pannello anteriore del vostolettore CD.Per attivare illettore CD,premete il tasto. L'indicatore ad anello attorno all'interruttore e il display si illumineranno,indicando che illettore CD è acceso.Per disattivare illettore premete nuovamente il tasto e riportatelo nella posizione iniziale.
Con il tasting POWER in posizione ON, i tasting ON/OFF del telecommando sono essere utilizzati per attivare o mettere in standby illettore CD. In modalità standby l'anello indicatore attorno al tasting di accensione rimane illuminato, ma il display del pannello frontale rimane spento.
Note: Se utilizesze una presa comandata di un'alto componente per attivare e disattivare il vosto lettre CD, dovreste lasciare l'interruttore di alimentazione in posizione "on". Quando accenderete il componente,anche il lettre CD si attivera in modo totale.
Collegamenti In Uscita
L'RCD-1520 vi offre una scelta di due diversi tipi di collegamenti in uscita - un segnale di uscita analogico dal convertitore D/A incorpore per un utilizzo con componenti audio analogici e un'uscita digitale coassiale che fornisce un segnale digitale non elaborato per un utilizzo con convertitori D/A esterni o processori digitali.
Note: Per evitare forti rumori assicuratevi che illettore CD si disattivato quando effettuate qualsiaggi collegamento di segnale.
Uscite analogiche
(vedere Figura 3 per l'illustrazione dei collegamenti) L'RCD-1520 è dotato di una uscita analogica RCA per collegare un preamplificatore audio, amplificatore integrato, o un sintoamplificatore.
Scegliete cavi di interconnessione audio di alta qualità. Collegate l'uscita del canale sinistro dell'RCD-1520 all'ingresso di sorgente del canale sinistro sul preamplificatore o altri componente. Collegate l'uscita destra dell'RCD-1520 all'ingresso di sorgente del canale destro sul preamplificatore o altri componenti.
Uscita digitale
(vedere Figura 4 per l'illustrazione dei collegamenti) Se state utilizzando un convertitore esterno D/A o un'alto processore digitale, avrete bisogno di un flusso di dati digitali non elaborati dall' RCD-1520, prelevati prima del convertitore D/A incorp.orato. Utilizzando un cavo digitale coassiale standard da 75 ohm, collegate I'uscita digitale coassiale dell'RCD-1520 al connettere di ingresso digitale coassiale sul convertitore esterno D/A.
Quando riproducute un disco CD-DA, MP3 e WMA l'uscita digitale emette uno stream di dati PCM. Quando viene riprodotto un dts-CD, viene emesso un flusso di dati dts.
Note: Quando viene riprodotto un HDCD, appeare sul display "HDCD". Comunque l'uscita analogica non è decodificata HDCD.
Ingresso per segnale Trigger 12V
Il RCD-1520 più essere attivato da un segnale trigger 12V. L'ingresso per il segnale trigger accetta agli tipo di segnale di controllo (AC o DC) variando da 3 volt a 30 volt. Quando un cavo è collegato al ingressso 12 V ed è presente un segnale trigger, il RCD-1520iene attivato. Quando il segnale trigger è spento, l'unità va in modalità stand-by. L'indicatore di alimentazione sul pane lto anterio rimane accesso ma il display si spegnerà e l'unità non funzione.
Note: Quando si usa la modalità trigger lasciate il tasto d'accensione in posizione ON.
Presa Jack EXT REMOTE IN
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di lavoro da trasmettitori a raggi infrarossi di tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso collegamenti via cavo. Questa caratteristica potrebbe dimostrarsi utile quando l'unità fosse installata in un mobile apposto e il sensore sul pannello anteriore fosse ostruito. Consultate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere informazioni su quosti ripetitori esterni e sul cablaggio corretto del jack da inseire nella presa del mini-jack.
Connettore Computer I/O 20
L'unità pou èsse comandato da un computer dotato di un programma software di controllo audio. Questa funzione viene eseguita inviando codici operativi, normalmente inviati dal telecomando RR-D95, dal computer connesso via cavo.
L'ingresso COMPUTER I/O sul pannello posteriore consente di effettuare la necessaria connessione al computer; l'ingresso accetta connettori standard RJ-45 a 8 pin, comunmente utilizzati nel cablaggio di reti Ethernet 10-BaseT UTP.
Per maggiori informazioni su connessioni, cablaggi, software, e codici operativi per controlli da computer del RCD-1520, contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel.
Funzionamento
L'RCD-1520 pou èsse comandato utilizzando i tasti sul pannello anteriore o da i pulsanti corrispondenti sul telecommando a raggi infrarossi in dotazione. Istruzioni specifiche per ognuno di quosti comandi sono indicate più avanti. La maggior parte dei pulsanti sono riprodotti sul pannello anteriore e sul telecommando IR. Tuttavia vi sono alcune eccezioni per cui i pulsanti sono solo disponibili o su uno o sull'alto. Queste eccezioni sono indicate nelle istruzioni.
Telecomando IR
Prima di utilizzare il telecomando IR, è necessario insere due pile "UM-4/AAA" (in dotazione). Togliete il coperchio in plastica sul retro del telecomando IR, inserite le batterie (facendo attenzione alla polarità + e -), è rimettete a essere il coperchio.
Per usare il telecomando IR, punctato vero il sensore IR che si trova nell'angolo inferiore sinistro sul pannello frontale del RCD-1520.
Display
Il display sul pannello anteriore dell'RCD-1520 fornisce utili informazioni sul funzionamento dell'unità, sull'attivazione di funzioni speciali e informazioni tempo/traccia per il disco in ascolto. Ognuno di questi indicatori è descritto nelle istruzioni di funzionamento dettagliate che seguono.
Cassetto porta disco
Un cassetto motorizzato porta disco, collocato al centro dell'RCD-1520, scorre in avanti per accogliere un compact disc e si richiude per la riproduzione del disco. Ponete il disco nel cassetto con l'etichetta rivolta verso l'alto. Dopo che il disco è stato caricato il display visualità il numero di tracce sul disco.
Tasti per il Controllo della Riproduzione
Questi tasti consentono il controllo delle funzioni di base per la riproduzione del disco. Tranne che quando indicate, tutte le funzioni sono disponibili sul pannello anteriore dell'RCD-1520 e sul telecomando IR.
Taste PLAY ⑥
Dopo che il disco è stato caricato, premete il tasto PLAY per iniziare al riproduzione del disco. Il numero della traccia riprodotta e il tempo mancante verrà migliorato sul display insieme all'indicatore PLAY. Di norma, iniziere la riproduzione alla prima traccia. Tuttavia, potete selezionare trace differenti utilizzando i tasti TRACK o i pulsanti DIRECT ACCESS (vedere più fatto) prima di premere il tasto PLAY per iniziare la riproduzione di una diversa selezione.
Taste STOP
Premete il STOP — una volta per interrompere la riproduzione del disco. Premete il tasto PLAY per riprendere la riproduzione da dove si era interrotta. Se il tasto STOP viene premuto due volte, la riproduzioneiene interrotta, il display visualizza STOP si annulla qualsiasi selezione programmata (vedi sotto). Quando viene premuto il tasto PLAY dopo ave premuto STOP due volte, comincia la riproduzione dalla prima traccia del disco.
Tasto PAUSE
Il tasto PAUSE è utilizzato per interrompere temporaneamente la riproduzione. Il disco continua a girare e riprenderà dal punto in cui era stata inserita la posizione. La spia PAUSE sul display si illuminerà. Per riprenderè la riproduzione, premete il tasto PLAY.
Tasti TRACK
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare le traccce sul disco.
Quando un disco è in riproduzione, se premete il tasto TRACK avanzera all'inizio della segunte traccia. Se premete il tasto TRACK ritornerà all'inizio della traccia in corso. Premendo velocamente due volte il tasto TRACK in successione ritorna all'inizio della traccia precedente. Sul display apparirà il numero nuovo di traccia.
Questi tasti sono ancche utilizzati per selezione una traccia prima di premere il tasto PLAY oppure quando memorizzate le tracce per la modalità di riproduzione PROGRAM (vedi sotto). Queste selezioni vengono effettuate premendo continuamente i tasti TRACK sono a che viene raggiunta la traccia desiderata.
Nella modalità PROGRAM, i tasti TRACK fanno avanzare o retrocedere alla traccia successiva nella lista di selezione memorizzata.
Tasti DIRECT ACCESS ⑥
(solo telecomando)
Questi undici tasti numerici (contrassegnati da 0 a 10) sono utilizzati per accedere direttamente a una traccia dal telecomando IR anziché selezionando le tracce'utilizzato i tasti TRACK.
Le prime dieci trabce sul disco possono essere selezionate premendo il tasto corrispondente sul telecomando. Per esempio, per riproduire la terza traccia premere il tasto 3 sul telecomando. Per riproduire la traccia 10 premete il tasto 0.
Quando dovete selezionare numero di traccia più alto di 10, premete il tasto > 10. Per esempio, per selezionare la traccia 14, premete > 10 seguito dal tasto 4. Per selezionare la traccia 23, premete due volte il tasto>10 seguito dal tasto 3. Il numero della traccia selezionata apparirà nell'area numerica principale al centro del display.
I pulsanti DIRECT ACCESS possonoanche essereutilizzati per memorizzare tracce in modalita PROGRAM (vedi除去).
Tasti SEARCH ②
I tasti e se fanno avanzare o retrocedere velocimento il disco in riproduzione. Una pressione del tasto o fara avanzare velocimento in avanti o indietro a 2x la normale velocità. Premendo ripetutamente i tasti o si fara avanzare velocimento in avanti o indietro a 4x , quando 8x , 16x e 32x della normale velocità. Una ulterioriore pressione del tasto o , o premendo il tasto Play , reportera l'RCD-1520 alla normale velocità di riproduzione. Mentre i tasti sono premuti, udirete la riproduzione a velocità accelerata.
TastoeJECT@
Quando un disco è inserito all'interno nel cassetto sul pannello frontale 12 viene portato all'interno della meccanica dellettore. Per espellere il disco premete il tasto EJECT sul pannello frontale o il tasto sul telecomando N.
Se premete accidentalmente uno di quosti tasti, premete nuovamente il tasto per ricaricare il disco.
Funzioni aggintive
Queste caratteristiche aggiungono ulteriori funzioni all'RCD-1520, inclusa la possibilità di memorizzare un gruppo di tracce per l'ascolto, di ripetere un disco, una traccia, di programmare la riproduzione, di riproduire le tracce su un disco in ordine sparso, di segnare un singolo passaggio di un brano per la riproduzione in playback, di riproduire automaticamente i primi 10 secondi di agli traccia e di selezionale diversi tipi di visualizzazione.
Tasto PROGRAM ①
Questo tasto, contrassegnato PROG, vi permette di memorizzare più di 20 traccce sul disco per una riproduzione in un ordine specifico. Per esempio, potreste dare istruzione all'RCD-1520 di riproduire la traccia 5, seguita alla traccia 3, seguita alla 8.
Note: La lista di programmatiche non hanno essere predisposta con dischi MP3 e WMA.
Per iniziare un programma:
- Inserite un disco nel cassetto porta disco sul pannello frontale. L'RCD-1520 leggerà il contento del disco. Potete premere il tasto PLAY se volete ascoltare le tracce nelle programmate.
-
Premete il tasto PROGRAM sul pannello anteriore o sul telecomando. La spia PROGRAM si illuminerà sul display insieme a "P:00"indicando che l'apparecchio è in attesa di memorizzare la prima traccia.
-
Per programmare le trace dal telecomando digitate il numero della prima traccia utilizzato i tasti DIRECT ACCESS (F). La vostra selezione verrà automaticamente memorizzata e l'indicatore sul display cambierà in "P:01",indicando che una traccia è stata memorizzata. Continuate a digitarle rimanenti selezioni utilizzando i tasti DIRECT ACCESS.Notate che non è necessario premere il tasto PROGRAM in quanto agli selezione viene memorizzata non appena avete digitaro.
- Per programmare le trace dal pannello frontale, selezionate il numero della prima traccia utilizzato i tasti TRACK [18] [17]. Per memorizzare altre trace selezionatele con i tasti TRACK, premendo il tasti PROGRAM dopo agli selezione.
Una volta che avete memorizzato una lista di brani, l'RCD-1520 rimane in modalità PROGRAM fino a che espellete il disco o premete il tasto STOP per due volte in successione. Se premete il tasto PLAY verrà riprodotto il programma memorizzato anziché l'intero disco, iniziando con la prima selezione della lista memorizzata.
Quando un programma è stato memorizzato, la maggior parte delle funzioni che avrebbero effetto sull'intero disco si attivano solo sul programma memorizzato. Per esempio, i pulsanti TRACK avanzano alla traccia successiva nel programma memorizzato, non alla traccia successiva sul disco. Allo stesso modo, il tasto REPEAT (vedi sotto) riproduce in continuazione il programma memorizzato non l'intero disco.
Note: La funzione Random non può essere usata quando è attiva la riproduzione Programmata.
Tasto REVIEW ③①
Questo tasting e utilizzato per rivedere le trace memorizzate nella modalità PROGRAM. Premete il tasting e il primo numero di traccia memorizzato e "Prog Review" apparirà sul display. Premendo più il tasting REVIEW quando il numero di traccia è visualizzato, continuera la sequenza, migliorando la successiva traccia memorizzata. Continuate a premere il tasting REVIEW per Vedere la listaCompleta dei brani delle traccce memorizzate.
Se non premete nuovamente il tasto REVIEW, dopo 5 secondi il procedimento è concluso e l'apparecchio ritorna nella modalità in cui si trovava precedentamente o ritorna alla riproduzione programmata con la traccia corrente.
Potete rimuovere una selezione dalla lista dei brani programmati durante la procedura di review utilizzando il tasto CLEAR come viene descritto più avanti.
TastocLEAR
(solo telecomando)
Questo tasto vi consente di eliminare una selezione di tracce alla lista di brani del programma memorizzato durante la procedura di review descritta sopra. Seguite la procedura di review fino a che la traccia desiderata è visualizzata. Quindi,,invece di premere il tasto REVIEW per continuare,rimuovete la traccia indicata premendo il tasto CLEAR nelle numero di traccia è visualizzato. Potete quando continuare la procedura di review.
Tasto RANDOM
Questo permette allettore CD di riproduire trace dall'intero disco in ordine casuale. Una volta che tutte le traccce sono state riprodotte per una volta, il disco fermera la riproduzione, a meno che il tasto REPEAT (vedete più avanti) non sia stato premuto, nel qual caso la riproduzione casuale continuera finché il TASTO STOPiene premuto. Quando il tasto RANDOM viene premuto, l'icona apppare nel display.
Tasto REPEAT ⑥
Questo tasto vi consente di ripetere la traccia che state ascoltando o l'intero disco continuamente fino a che la funzione noniene cancellata disinserendo il tasto REPEAT o premendo STOP. Il tasto REPEAT passa in sequenza attraverso le opzioni disponibili. Premete il tasto una volta e l'RCD-1520 ripeterà la traccia che state ascoltando evidenziaro sul display l'icona Premete il tasto una seconda volta e l'RCD-1520 ripeterà l'intero discoindicando sul display una seconda icona Premete il tasto una terza volta per cancellare la funzione REPEAT.
Come notato sobre la funzione REPEAT vuo essere utilizzata assieme alla modalità RANDOM. La combinazione della riproduzione REPEAT e RANDOM vuo essere usataanche quando riproducete dischi CD-DA.
Note: La funzione REPEATiene automaticamente cancellata quando si espelle il disco.
TastocAN
Questa funzione consente la riproduzione automatica dei primi dieci secondi diogni traccia sul disco (o programma memorizzato). Per attivare la funzione, premete il tasto SCAN. L'icona iappare nel Display. Per fermare la funzione di scanning e tornare alla traccia corrente, premete alla tasto SCAN o il tasto PLAY 10
La combinazione della riproduzione RANDOM e INTRO può essere usataanche quando riproducete dischi CD-DA.
TastO TIME ⑥
Normalmente, l'RCD-1520 indica il tempo trascorso della traccia in riproduzione. Il pulsante TIME vi consente di avere visualizzazioni alternative del tempo. Premendo il tasting una volta appara il tempo rimanente della traccia, che scorre all'indietro mano a mano che la traccia prosegue nella riproduzione. Premendo il tasting per una seconda volta appara il tempo rimanente dell'intero disco (o programma memorizzato). Quando sono selezionate le visualizzazioni alternative appara una icona "R" nel display. Premendo il pulsante un terza volta si ritorna alla normale visualizzazione del tempo trascorso.
Note: Quando riproducete dischi MP3 e WMA, possono essere visualizzati solo il tempo trascorso ed il tempo rimanente della traccia corrente.
Risoluzione dei problemi
Nei sistemi audio multi problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate l'area critica, verificate le regolazioni dei controlli, determinate la causa del problema e operate i necessari cambiamenti. Se non siete in grado di fare funzionare I'RCD-1520 fate riferimento ai suggerimenti segunti:
L'indicatore di alimentazione non si Illumina
La spia di accensione e gli indicatori di base sullo schermo del display dovrebbero essere accesi agli volta che l'RCD-1520 è collegato alla presa di alimentazione e viene premuto il pulsante di accensione. Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un altre apparecchio elettrico, come una lampada. Assicuratevi che la presa di alimentazione in uso non sia controllata da un interrottore che è stato disattivato.
Sostituzione del Fusibile
Se un'alto appearecchio elettrico funzione una volta collegato alla presa di alimentazione, e la spia di accensione del RCD-1520 continua a non illuminarsi anc se il lettere è collegato alla presa di alimentazione, significica che potrebbe essersi bruciato il fusibile di alimentazione interno. Se ritenete che ciò sua successo, contattate il vosto rivenditore Rotel per la sostituzione del fusibile.
Nessun Suono
Controllate che i cavi alla sorgente di segnale agli ingressi dell'RCD-1520 siano collegati correttamente. Controllate che il selettore dell'ingresso sua posizionato sull'ingresso correto. Assicuratevi che ilsystema tape monitor dell'amplificatore non sua stato inserto. Controllate tutti i cablaggi tra l'amplificatore e i diffusori.
Caratteristiche tecniche
Distorsione armonica totale + Rumore 0,0045% @ 1khz
Distorsione di intermodulazione 0.0045% @ 1kHz
Rispostina freuenzaa (± 0,5dB) 20-20.000 Hz
Bilanciamento tra i canali ± 0,5 dB
Linearità di fase ±0,5°
Separazione tra i canali >98 dB @ 1kHz
Rapporto S/N >100 dB
Gamma dinamica >96 dB
Converitori D/A Wolfson
Wow & Flutier, sarto di wokadin Precisione al quarzo
Uscina di linea max 2V RMS
Impedenza di uscita 100 Ohm
Livello uscita digita (coax) 0,5 Volt, Picco a Picco
Impedenza uscita digitale 75 ohm
Alimentazione
Version USA AC 120V,60 Hz
Versione Europeo AC 230V,50Hz
Assorbimento 20 Watt
Dimensioni (L× A× P) 17x4x125/8 polici
431 × 99 × 320 mm
Altezza panello frontale (per montaggio a rack) 2U / 3½ pollici / 88.1 mm
Peso (netto) 6.5 Kg 14.3 lb.
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare modifichezza alcun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd.
Tokyo Japan.