Pliko P3 Compact - Poussette PEG PEREGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pliko P3 Compact PEG PEREGO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poussette | Poussette compacte |
| Dimensions pliée | Environ 50 x 40 x 90 cm |
| Poids | Environ 7,5 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 15 kg |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables |
| Utilisation | Convient dès la naissance avec un siège réversible |
| Matériaux | Tissu lavable et résistant |
| Accessoires inclus | Habillage pluie et panier de rangement |
| Entretien | Tissu amovible et lavable en machine |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pliko P3 Compact PEG PEREGO
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pliko P3 Compact - PEG PEREGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pliko P3 Compact de la marque PEG PEREGO.
MODE D'EMPLOI Pliko P3 Compact PEG PEREGO
ATTENTION Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article doivent être effectuées par des adultes. _ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont manquantes ou cassées. _ ATTENTION Toujours utiliser le système de retenue. Toujours utiliser la ceinture de sécurité à cinq points. Toujours accrocher la ceinture ventrale à la sangle d’entrejambes. _ ATTENTION ne jamais laisser sans surveillance l’enfant. _ Actionner toujours le frein à l’arrêt. _ ATTENTION Avant l’utilisation, s’assurer que tous les mécanismes de fixation sont correctement accrochés. _ ATTENTION Dans les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant est à bonne distance pour éviter qu’il se blesse. _ ATTENTION Ne pas laisser l’enfant jouer avec ce produit. _ Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes. _ Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations de réglage des éléments mobiles (poignée, dossier). _ Toute charge pendue aux poignées peut rendre l’article instable ; se conformer aux indications du fabricant relatives aux charges maximales admises. _ La barre frontale n’a pas été conçue pour supporter le poids de l’enfant ; elle n’a pas non plus été conçue pour maintenir l’enfant en position assise et ne remplace pas la sangle de sécurité. _ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges supérieures à 5 kg. Ne pas introduire dans le porte-boissons des charges supérieures à celles indiquées sur le porte-boissons lui-même ; ne jamais y introduire de- 20 -
boissons chaudes. Ne pas introduire dans les poches
de la capote (lorsqu’elles sont présentes) des objets
dont le poids excède 0,2 kg.
_ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
marches ; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se
trouvant à la portée de l’enfant.
_ N’utiliser que des pièces de rechange fournies ou
recommandées par le fabricant et /ou le distributeur.
_ ATTENTION Ne pas utiliser l’habillage pluie dans des
lieux clos et contrôler régulièrement que l’enfant n’a
pas trop chaud; ne jamais l’installer à proximité de
sources de chaleur et faire attention aux cigarettes.
L'habillage pluie ne doit pas être utilisé sur une
poussette sans capote en mesure de le recevoir.
Toujours utiliser l’habillage pluie sous la surveillance
d’un adulte. S’assurer que l’habillage pluie n'empêche
refermer le châssis ou la poussette. avec des patins à roulettes.
_ Toujours actionner le frein lorsque l’enfant est installé
dans l’article ou qu’il en est retiré.
_ ATTENTION Ne pas ajouter de matelas qui ne soit pas
approuvé par le fabricant.
_ Conforme aux exigences de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ne sera pas correctement ouvert (Fig.a). Pour ouvrir le
châssis, il faut tirer vers le haut les deux leviers sur les
est correctement ouverte, contrôler les deux crochets
boutonnières aux crochets avant A et aux crochets
arrière B et C. La figure montre le panier fixé.
7 RÉGLAGE DES POIGNÉES : Le poignées sont réglables en
hauteur en 3 positions. Pour la position haute, appuyer
sur le bouton et en même temps lever la poignée vers le
haut. Pour l’abaisser, agir dans le sens inverse.
8 FREIN : Pour freiner la poussette, baisser avec le pied
les leviers situées sur les roues arrière (Fig.a). Pour
débloquer les freins, agir dans le sens inverse.A l’arrêt,
utiliser toujours les freins.
ROUES PIVOTANTES : Pour rendre les roues avant
pivotantes (Fig.b), il faut baisser le levier comme la
latérales de la capote dans les sites du châssis vers
l'extérieur, jusqu’au déclic (Fig.a) ; et la boutonner à
l’intérieur de l’accoudoir (Fig.b),
10 et au dossier de la poussette (Fig.c). La capote est
dotée d’une fenêtre pour observer l’enfant, d’une
grande poche pratique (Fig.d) et d’un lacet qui permet
latérales de la capote du châssis, en tirant vers
l’intérieur, la déboutonner de l’intérieur de l’accoudoir
et du dossier de la poussette.
11 En ouvrant la fermeture éclair, il est possible de
détacher la partie arrière de tissu, en utilisant la capote
comme pare-soleil (Fig.a). Pour raccrocher la partie
arrière du tissu, fermer la fermeture éclair (Fig.b).
12 En baissant le dossier de la poussette, la capote arrière
s’allonge et, grâce à la fermeture éclair avec double
curseur, il est possible de créer une fenêtre pour faire
passer davantage d’air et observer l’enfant quand il dort.
13 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour l’accrocher,
insérer les deux clips de la sangle ventrale (avec
les bretelles accrochées, flèche_a) dans la sangle
d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour le
détacher, appuyer sur le bouton situé au centre de la
bouche (flèche c) et tirer vers l’extérieur la ceinture
ventrale (flèche d).
procéder à l’opération contraire.
15 Pour régler la hauteur des ceintures de sécurité, il faut
décrocher les deux clips à l’arrière du dossier.
Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à décrocher
les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier
(flèche b). Enlever les bretelles de la housse (flèche
c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée
(flèche d), enfin accrocher de nouveau les deux clips
derrière le dossier (flèche e). L’accrochage correct des
16 RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS : Le repose-pieds est
réglable en trois positions. Pour baisser le repose-
pieds, tirer les deux leviers latéraux vers le bas et, en
ême temps, le baisser. Pour soulever le repose-pieds, le
pousser vers le haut jusqu’au déclic.
17 RÉGLAGE DU DOSSIER : Le dossier est réglable en
quatre positions. Pour baisser le dossier, soulever la
poignée et, en même temps, baisser le dossier, en le
bloquant dans la position souhaitée. Pour le soulever,
pousser le dossier vers le haut.
18 MAIN COURANTE : pour fixer la main courante, insérer
ses deux extrémités dans les accoudoirs jusqu’au déclic.
19 Il est possible d’ouvrir la main courante seulement
d’un côté pour faciliter l’entrée et la sortie de l’enfant
quand il est plus grand. Pour ouvrir, appuyer sur le
bouton situé sous l’accoudoir et, en même temps, tirer
la main courante vers l’extérieur (Fig.a). Pour enlever
l’enfant plus petit dans le siège et fixer la ceinture de
sécurité (1). Prendre les poignées (2) et faire monter le
deuxième enfant sur le marchepied (3).
Ne laissez jamais vos enfants seuls.
Ne permettez pas à un efant de monter sur le
marchepied arrière quand la poussette est vide.
22 FERMETURE : Avant de fermer PLIKO P3 COMPACT, il
faut décrocher la Navetta XL ou le siège-auto Primo
indiqué (fig_a);. Défaire le bouton de la housse sur le
côté ;. extraire la housse du repose-pied ; enlever la
ceinture entre-jambe de la ceinture depuis le dessous
de l’assise (fig_b);
26 décrocher les boutons de la housse, de l’assise ;
dévisser la ceinture (uniquement d’un côté) en mettant
le doigt sous l’écrou ; l’extraire par le haut.
SYSTÈME GANCIOMATIC :
relever les fixations Ganciomatic de la poussette,
soulever la housse au niveau des angles de l’assise,
pousser le bouton vers l’extérieur et tourner les
deux fixations vers le haut jusqu’au déclic (fig_a).
Pour abaisser les fixations Ganciomatic de la
poussette, tirer le petit bouton vers l'extérieur et
simultanément abaisser les fixations (fig. b).
- soulever le repose-pieds dans la position la plus haute;
- empoigner la poignée de la Navetta ;
28 positionner la Navetta sur les fixations Ganciomatic
de la poussette, en maintenant le côté de la tête de la
nacelle du côté opposé par rapport aux poignées de la
- appuyer avec les deux mains sur les côtés de la
Navetta jusqu’au déclic (fig. a);
- Pour décrocher la Navetta du châssis et pour plus
d’informations, consulter son mode d’emploi.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio (groupe 0+):
- Il est important de ne pas enlever la barre frontale
de la poussette lors du montage du siège-auto (pour
accrocher la barre frontale, voir le point 18) ;
- Pour décrocher le siège-auto de la poussette, consulter
son manuel d’instructions.
29 PLIKO P3 COMPACT reporte, derrière le dossier, des
informations: Nom du produit, date de production et
numéro de série. Ces informations sont indispensables
en cas de réclamation.
30 HABILLAGE PLUIE : applicable à la capote (fig_a).
SAC DE VOYAGE : Sac pratique pour le transport en
avion de la poussette (fig_b).
OMBRELLE : Pratique ombrelle coordonnée (fig_c).
des contrôles et des interventions d’entretien sur les
pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement
les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne
pas utiliser de solvants ou autres produits similaires.
Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent
sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir
le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles
(mécanismes de réglage, mécanismes de fixation,
roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser
éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les
• Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur
l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
• ne pas blanchir au chlore ;
• ne pas laver à sec ;
• ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ;
• ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001.
garantie de transparence et représente
un gage de confiance dans la façon de
travailler de l’entreprise. Peg-Pérego se
réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les modèles décrits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale. Peg-Pérego est à la
disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux
chacune de ses exigences. En cela, il est très important
et précieux pour nous de connaître l’opinion de notre
clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir
utilisé un de nos produits, de remplir le
QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous
faisant part de toute observation ou suggestion
éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre
site Internet, à l'adresse www.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales Peg-Pérego. Pour toute réparation,
moisés en la parte opuesta a los mangos de la silla de
procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego
Notice Facile