51237 - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51237 MEDISANA au format PDF.
| Type de produit | Tensiomètre pour poignet, oscillométrique |
| Marque | Medisana |
| Modèle | 51237 |
| Dimensions (L x l x H) | 83 x 72 x 30 mm |
| Poids (sans piles) | Environ 130 g |
| Alimentation | 3 V =, 2 piles AAA LR03 (1,5 V) |
| Méthode de mesure | Oscillométrique |
| Plage de mesure de la tension | 0 – 300 mmHg |
| Plage de mesure du pouls | 30 – 180 battements/min |
| Précision de la pression statique | ± 3 mmHg |
| Précision du pouls | ± 5 % de la valeur |
| Mémoire | 60 valeurs avec date et heure |
| Affichage | Numérique avec indicateur de classification OMS |
| Gonflage | Automatique par pompe |
| Décompression | Automatique |
| Arrêt automatique | Après environ 1 minute |
| Fonction langues | Français, anglais, espagnol (annonce vocale) |
| Brassard | 300 x 70 mm, circonférence 14 – 19,5 cm |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux légèrement humide (eau savonneuse neutre); ne pas utiliser d'alcool ni de produits agressifs |
| Sécurité | Ne pas utiliser chez les enfants; ne pas modifier les traitements; éviter les forts champs électromagnétiques; retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée |
| Garantie | 3 ans à compter de la date d'achat |
| Normes | CE 0297, EN 1060-1/1995, EN 1060-3/1997+A1:2005, directive 93/42/CEE |
| Classification | Dispositif médical de classe IIa, type B |
| Conditions d'utilisation | +5 °C à +40 °C, humidité < 85% |
| Conditions de stockage | -20 °C à +55 °C, humidité < 95% |
FOIRE AUX QUESTIONS - 51237 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur 51237 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51237 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51237 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI 51237 MEDISANA
Veuillez déplier cette page et la baisser déplée afin de vous orienter plus rapidement.
1 Tensiometre
2 Affichage
3 Touche MEM
4 Touche START
5 Manchette pour le poignet
6 Compartiment à piles
Les piles sont faibles. Veuillez installer de nouvelles piles.
8 Symbole du dégonflage
9 Symbole du gonflage
10 Symbole du pouls
11 Indicateur de la tension
12 Affichage de la date / de l'heure
13 Affichage de la pression systolique
14 Affichage de la pression diastolique
15 Affichage du pouls
16 Numéro de la position occupée dans la mémoire
1
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le tensiomètre HGC, vous avez acquis un produit de qualite de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptes et de profiter longtemps de votre tensiometre HGC MEDISANA, nous vous recommandons de dire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisa-tion, la sécurité et l'entretien.
1.2
Conseils pour vous bien etre

AVERTISSEMENT
Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuees par vous-meme! Ne modifiez jamais les doses de medicament prescrites par votre medecin!
- Les troubles du rythme cardiaque ou arrhythmies entrainent un pouls irregulier. Ceci peut cause des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensio-mètre oscillométrique.
- Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation arterielle, renseignez-vous auprès de votre medecin avant d'utiliser cet apparéil.
- Cet apparéil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d'un stimulator.
- Les femmes enceintes doivent tener compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin.
- Si vous éprouvez des sensations désagreables durant la mesure, comme par ex. des douleurs au poignet ou autres maux, prenez les mesures suivantes : Actionnez la touche START 4 pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et otez-le du bras. Veuillez contacter votre commercant spécialisé ou nous informer directement.
- Les personnes avec une onde de pouls plate doivent lever le bras, ouvrir et fermer 10 fois le poing avant d'effectuer la mesure. Cet exercice permet d'optimiser l'onde du pouls et l'opération de mesure.
1.3
Ce qu'il faut absolument respecter
- Utilisez uniquement cet apparéil conformément au but d'utilisation précrit dans ce mode d'emploi.
- Toutemploi non conforme annule les droits de garantie.
- Cét apparéil est réservé à l'usage domestique uniquement.
- Dans les cas rares de pannes ou le brassard reste gonfle durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer.
- L'appareil ne doit pas etre utilise a proximite d'appareils emettant un fort rayonnementnement electrique, tels que des émetteurs radio. Ceci peut deranger le bon fonctionnement.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les équipements Médicaux ne sont pas des jouets!
- En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vousmème, ceci supprime tous vos droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.
- Protégéz l'appareil contre l'humidité. Si toute fois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous doivent rester les piles et éviter toute autre uti
1.4 Éléments fournis et emballage
lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commercant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse.
- Si vous préteze ce tensiomètre à une pierce personne, n'oubliez pas de lui remettre la notice d'utilisation.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. La fourniture comprend:
1 tensiometre HGC MEDISANA
- 2 piles (type AAA, LR03) 1,5V
1 coffret de rangement
- 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de recuperer les matières premières. Respectez les régles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarque lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
1 ATTENTION
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de sétouffer!
2.1 La tension qu'est-ce que c'est?
La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte ( = systole ) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se replir de sang, la pression diminuè également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchént, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.
2.2 Comment fonctionne la mesure?
Le HGC est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du poignet. La mesure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de pression, analyse les variations de tension généraies dans les artères par le gonflage et dégonflage du brassard.
2.3 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison?
MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des apparciels MEDISANA est vérifiée par d'études cliniques effectues conformément à des standards internationaux. Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuee dans un environnement familier et en étant reposé. La « valeur de base », qui est mesure le matin directement au lever avant le petit dejeuner est la plus significative. Par principe, il convient de plusieurs effectuer la mesure à la meme heure et dans des conditions identiques. C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires.
2.4 Classification des tensions
VOICI DONC NOTRE CONSEIL:
Mesurez vous tension quotidiennement et régulierrement, même si vous vous sentez bien.
Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
Tension faible Tension normale
(pltage verte 11)
systolique < 100 systolique 100-139
diastolique i<60 diastolique 60 - 89
Formes de tension
legere hypertension hypertension moderée sévere hypertension
(pliance jaune 11) plaige orange
1) plage rouge
11)
systolique 140 - 159 systolique 160-179 systolique >_180
diastolique 90 - 99 diastolique 100 - 109 diastolique >_110

AVERTISSEMENT
Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop élevé. Les vertiges peuvent entraîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !
2.5 Variations de tension
La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant la journée et l'année. Les sujets hypertension sont particulièrement exposés à ces variations. Normalement, la tension atteint sa valeur maximale durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sommeil.
2.6 Influence et évaluation des mesures
- Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
- Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulierement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement.
- Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencient les valeurs de mesure de manière différente.
- Mesurez votre tension avant les repas.
- Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
3.1 Insérer / changer les piles

- Si la valeur systolique ou diastolique mesure comme anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veillez informer vous médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.
Insérez: Ouvrez le compartment à piles 6 situé sur la face inférieure de l'appareil en exerçant une légère pression sur le couvercle, dans le sens de la flèche. Insérez les deux piles fournies (type AAA LRO3). Vérifiez la polarité des piles (réprésentée au fond du compartment). Replacez le couvercle et pousseze-le jusqu'àu déclic.
Changer: lorsque le symbole des piles est affiché sur l'écran, vous doivent changer les piles. Àpres la mise en place des piles, l'écran indique la date et l'heure (préconfigurés). Réglez alors la date et l'heure, tel que déscrit sous 3.2 Régler la date et l'heure. Attention : La date et l'heure doivent être régées à chaque nouvelle installation des piles. Les mesures effectuees jusqu'àlors restent enregistrées.
- Tenir à l'écart des enfants! - Piles non rechargeables!
- Ne pas court-circuiter! - Ne pas jeter au feu!
- Ne mettez pas les piles et les accus usages à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usages dans les commercés spécialisés!
3.2 Régler la date et l'heure
- Vous pouvez régler la date et l'heure lorsque l'appareil est étant. Appuyez simultanément sur la touche START 4 et la touche MEM 3. L'affichage du mois se met à clignoter à l'écran. Pour régler le mois, appuyez aussi souvent que nécessaire sur la touche MEM 3 jusqu'à ce que le nombre souhaité s'affiche. Si vous maintainez la touche MEM 3 enforcée, les nombres se succèdent en accéléré. Si vous continuez d'appuyer sur la touche START 4, les nombres pour le mois, le jour et les minutes clignotent les uns après les autres. Pour modifier le nombre affché, appuyez, dans chaque cas, sur la touche MEM 3.
- ÀpRES avoir appuyer cinq fois sur la touche START 4, les nombres cesser de clignoter à l'écran. Le réglage est terminé.
- La date et l'heure doivent être régles à chaque nouvelle installation des piles.
3.3 Régler la fonction langueue
Voussousprouzeregler la fonction langue lorsquelappareil est eteint,c'est-à-dire uniquely lorange la date et I'heure sont affichees.Appuyez sur la touche MEM 3 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la langue souhaitee (par ex.LA01)s'affiche.
$$ L 1 = \text {a n g l a i s} $$
$$ L 3 = \text {e s p a g n o l} $$
$$ L 5 = \text {f r a n c a i s} $$
L'appareilannounce la langue régée. Vous pouvez passer à la langue suivante, au niveau de l'affichage et de l'annonce, en appuyant sur la touche MEM ③. Vous pouze changer la langue régée en appuyant sur la touche MEM ③ et en la reliachant des que la langue souhaïée s'affiche ou est annihilée. L'intensité du volume est indiquée par des barres et peut être modifiée en appuyant sur la touche MEM ③ et en la maintainant enforcée jusqu'à有關ir l'intensité souhaïée. Plus le nombre de barres est important plus le volume est élevé. La barre)cesse de clignoter et I'écran indique à nouveau l'heure.
4.1 Placer le brassard
Posez la manchette propre à même le poignet gauche, la paume de la main étant dirigée vers le haut.
La distance entre la manchette et la paume doit etre d'environ 1 cm.
Fixez la manchette autour du poignet à l'aide de la bande velcro sans serrer trop fort cependant pour ne pas fausser les résultats de la mesure.



4.2 La bonne position de mesure
- Effectuer la mesure en position assise.
- Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table.
Levez le poignet de manière a ce que la manchette se trouve a hauteur du cœur. - Restez tranquille durant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.

4.3 Mesurer la tension
- Appuyez sur la touche START 4 pourmettre l'appareil en marche.
- Lorsque vous appuyez sur la touche START 4, un signal sonore retentit et tous les signes apparaisent à l'écran. Ce test permet de vérifier le bon fonctionnement de l'affichage. Les valeurs de la première mesure s'affichent à l'écran. Lorsque la fonction longue est activée, les valeurs sont données dans la langue régée. Si aucune mesure n'a encore été effectue, des zéros s'affichent à côte de l'heure et de la date.
- Lorsque l'appareil est pret à la mesure, le chiffre 0, apparait; lorsque la fonction langue est activée, le début de la mesure est annoncé. Le brassard se gonfle lentement et automatiquement pour prendre la tension. L'affichage change constamment pendant le gonflage.
- L'appareil gonfle le brassard jusqu'à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. Ensuite, l'appareil laisse le brassard se dégonfler progressivement et effectue la mesure.
- Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégonfle totalement. Les tensions systolique et diastolique de même que le pouls, symbolisé par le signe ♥ , s'affichent à l'écran 2. L'indicateur de la tension 1 clignote à côté des barres colorées conformément à l'échelle de classification des tensions définie par l'OMS (voir p. 23, point 2.4). Lorsque la fonction langue est activée, les résultats sontannoncés dans la langue sélectionnée.
- Les valeurs mesurées sont enregistrées automatiquement. La mémoire permet d'enregistrer jusqu'à 60 valeurs avec l'heure et la date.
4.4 Eteindre l'appareil
L'appareil dispose d'une fonction de mise à l'arrêt automatique. Si aucune touche n'est actionnée pendant 1 minute, l'appareil s'arrête automatiquement. La touche START ④ permet également d'eteindre l'appareil. L'heure et la date restent affichées en permanence.
5.1 Affichage des valeurs en mémoire
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 60 mesures dans la mémoire de votre tensiomètre (la tension ainsi que le pouls avec l'heure et la date). Les valeurs mesurées sont enregistrées automatiquement. Pour consulter les valeurs enregistrées, appuyez sur la touche MEM 3. Les valeurs enregistrées s'affichent à l'écran. Le nombre de valeurs enregistrées apparait en premier. Ensuite, les valeurs de la première mesure enregistrée s'affichent et l'indicateur de la tension 11 clignote.
Si la fonction langue est activée, l'appareil annonce la position occupée dans la mémoire, les valeurs de la tension et le pouls ainsi que la catégorie de la tension conformément à l'échelle de classification définie par les directives de l'Organisation mondiale de la santé (voir p. 23, point 2.4).
Une pression supplémentaire sur la touche MEM 3 permet d'afficher les valeurs mesurées precedentes. Lorsque la première entrée est affichée, si vous n'appuyez aucune touche, l'appareil en mode de consultation de la mémoire s'était automatiquement au bout d'environ 120 secondes. Vous pouvez quitter le mode de consultation de la mémoire et en même temps éteindre l'appareil en appuyant sur la touche START 4. Si les 60 positions de la mémoire sont occupées et qu'une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus ancienne est effacée.
5.2 Effacer la mémoire
Si vous vous trouvez en mode de consultation de la mémoire, appuyez sur la touche MEM 3 et maintenez-la enfoncée pendant 8 secondes environ. Trois signaux sonores retentissent et toutes les valeurs mesurées sont automatiquement effacées. Les valeurs mesurées sont replacées par une série de zéros à l'écran.
6.1 Problèmes et Dépannage
Le symbole de la pile apparait a I'ecran
- Les piles sont trop faibles ou déchargées. Remplacez les deux piles par de nouvelles piles de 1,5 V, du type AAA LR03.
Les valeurs affichées n'ontaucun de sens
- Le brassard est mal posé ou mal serré. Posez le brassard correctement et serrez-le bien.
- Vous avez bouge ou déplace l'appareil pendant la mesure. Veillez à rester immobile, sans bouger ni votre bras ni l'appareil.
- Voiture pouls est irrégulier. Si le pouls n'est que légèrement irrégulier, reprenez la tension. L'appareil ne convient pas aux patients dont le pouls est très irrégulier.
- Vous avez parlé pendant la mesure, vous étes nerveux ou agité. Ne parlez pas et respirez deux ou trois fois profondement pour vous décontracter.
- La position assise que vous avez adoptee n'est pas correcte. Prenez la position ajustée à la mesure.
- Une perturbation a eu lieu pendant le gonflage ou la mesure. Repreneze la tension.
Les lettres « EE » s'affichent à l'écran
- Le gonflage n'est pas suffisant. Repreneze la tension.
- Une perturbation a eu lieu pendant le gonflage ou la mesure. Repreneze la tension.
L'écran est vide ou reste bloqué
- Soit les piles n'ont pas ete installedes, soit elles sont en mauvaise position, soit elles sont completelement decharges. Inserez les piles, verifiez leur position ou remplacez-les par des piles neuves.
- Il s'agit d'un dysfonctionnement ou d'une panne. Retirez les piles pendant un instant et replacez-les dans leur compartment.
Si le message d'erreur réapparait lors de la nouvelle mesure, veuilles contacter le service après-vente.
6.2 Nettoyage et Entretien
- Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.
- Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonnuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants corrosifs ou d'alcool.
- L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
- Si l'appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles du département à piles. Autrement, cellesci risquent de couler.
- Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protégger contre les poussières et l'humidité.
- Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été place autour du bras.
- L'appareil doit être rangé de préférence dans le coffret de rangement de rangement fournie et conservé dans un lieu propre et sec.
- Contrôle métrologique (en cas d'utilisation professionnelle):
Cet apparéil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas d'utilisation professionnelle, le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans. Ce contrôle estpayant et ne peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés - conformément aux directives sur la sécurité des produits Médicaux.
6.3 Élimination de l'appareil

Cet apparéil ne doit pas être placé avec les ordures menagères.
Chaque consommateur doit ramener les apparêls électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l' apparéil. Ne mettez pas les piles usages à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usages dans les commercés spécialisés.
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Ce tensiometre satisfait aux directives de la norme europeenne relative aux tensiométres non invasifs. Il est homologué conformément aux directives de la Communauté europeenne et porte le sigle CE (sigle de conformité) CE 0297. Ce tensiometre est conforme aux directives européennes EN 1060-1/1995 et EN 1060-3/1997+A1:2005. Il satisfait à la directive europeenne « 93/42/CEE du Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs Médicaux » et également à la directive europeenne 89/336/CEE.
Classification de l'appareil: Ila, Type B

Utilisation:
Cet apparéil est concu pour la mesure de tension non invasive chez des femmes (cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe).
6.5
\section*{Caracteristique}
Nom et modele:TensiometreHGC
Système d'affichage : Affichage numérique
Blocsmemoire:60
Méthode de mesure : Oscillométrique
Alimentation électrique : 3 V= , 2 x 1,5 V piles AAA LRO3
Plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmHg
Pulse measuring range : 30 - 180 battements / min
Tolerance maximale de la pression statique
: ± 3 mmHg
Tolerance maximale des valeurs du pouls
: ± 5 % de la valeur
Gonflage : Automatique par pompe
Décompression : Automatique
Extinction autom.: Au bout d'environ 1 minute
Conditions d'utilisation : + 5 °C à + 40 °C,
Humidité de l'air < 85%
Conditions de stockage: - 20 °C à + 55 °C
Humidité de l'air < 95%
Dimensions : 83 mm x 72 mm x 30 mm
Brassard: : 300 x 70 mm
circonference 14 - 19,5 cm pour adultes
Poids
: environ 130 g sans piles
Numéro d'article
:51230
Numéro EAN
:4015588512308
C€ 0297
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de partager à des modifications techniques et de design.
7.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuilles you adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuilles indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée ennantant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les defaults liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
- Les services effectués sous garantie n'entrainment pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
- Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuees par l'acheteur ou par de hierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
- Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Vous trouverez l'adresse du service clientèle sur la derniere page.
1.1
Grazie!
3.1 Inserire / estrarre le batterie

Braçadeira : 300 x 70 mm
Manchet : 300 x 70 mm
$$ : \pm 3 m m H g $$