Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - WC SFA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA au format PDF.
| Type de produit | Applique murale Comfort+ de SFA |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de broyage, silencieuse, adaptée aux petits espaces |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 30 cm, Largeur : 20 cm, Profondeur : 15 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes d'évacuation standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 400 W |
| Fonctions principales | Broyage des déchets, évacuation des eaux usées, installation facile |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres tous les 6 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces détachées disponibles, réparabilité facilitée par un accès direct aux composants |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes CE |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
Questions des utilisateurs sur Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre WC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - SFA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style de la marque SFA.
MODE D'EMPLOI Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ilts (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.
Raccordement électrique
Raccorder l'appareil au réseau selon les normes du pays.
L'installation électrique doit être réalisée par un professionnel ayant une formation en electrotechnique.
L'appareil doit être raccordé à un circuit d'alimentation relié à la terre ( classe I) et protégé par un disjoncteur différentiel haute sensibilité (30 mA).
Le raccordement doit servir exclusivement à l'alimentation de l'appareil.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un cable ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
L'appareil doit être place de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.
Débrancher électrique l'appareil avant toute intervention!
EN Safety
L'appareil est développé conformément aux règles de l'art et soumis à un contrôle de qualité permanent. Ces performances exigent le respect scrupuleux des règles d'installation et d'entretien portées dans cette notice et en particulier les indications reprises par :
| Signification | |
| DANGER | Ce terme définit un danger à risques élevés pouvant conduire à la mort ou à une blessure grave s'il n'est pas évité. |
| AVIS | Ce terme caractérisde des dangers pour la machine et son bon fonctionnement. |
| ! | Avertissement concernant un danger d'ordre général. Le danger est précisé par des indications fournies dans le tableau. |
| Avertissement concernant des dangers inherents à la tension ELECTrique et donne des informations sur la protection contre la tension ELECTrique. |
L'installation et le fonctionnement de votre apparéil doivent respecter les réglementations locales et la norme EN 12056-4.
Le non-respect de la presente notice de service et de montage donne lieu à la perte des droits à la garantie et aux dommages et intérêts.
Débrancher électriquement avant toute intervention!
2. DESCRIPTION
2.1 APPLICATION
Votre broyeur compact permet le releavage des eaux usées dans une canalisation de 032 mm.
Cet apparéil est réservé à un usage exclusivement domestique.
Toute application commerciale ou industrielle est à proscrire.
Il bénéficia d'un haut niveau de performance, de sécurité et de fiabilité dans la mesure ou toutes les règles d'installation et d'entretien décrites dans cette notice sont respectées.
2.2 PRINCIPLE DE FONCTIONNEMENT
Votre cuvette suspendue utilise un procédé d'évacuation par rape dilacératrice qui désagège papiers et déchets organiques.
Son système est installé dans une cuvette en céramique suspendue avec chassin sans réservoir de chasse.
2.3 DONNÉES TECHNIQUES
| Évacuation verticale max | 3 mètres |
| Évacuation horizontalé max | 30 mètres |
| Puissance nominale | 550 W |
| Classe électrique | I |
| Fréquence | 50-60 Hz |
| Tension | 220-240 V |
| Indice de protection | IPX4 |
| Poids net | 43 kg |
2.4 COURBE DE PERFORMANCE
Voir figure 2.
2.5 ÉQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR D'ÉVACUATION Voir figure 3.
2.6 LIST DES PIECES FOURNIES
Voir figure 4
2.7 DIMENSIONS
Voir figure 1
3. INSTALLATION
Veuillez vous reférer à la norme d'installation EN 12056-4.
IMPORTANT
Avant toute mise en place, vérifier que le mur porteur peut supporter le poids de l'appareil (effort max. arrachement chevilles = 120 kg).
3.1 PREPARATION DU BÂTI SUPPORT
-
Repérer les trous de fixation pour la cuvette sur le chassin, selon la hauteur de cuvette可以选择 :
-
hauteur de l'assise 475 mm : trous de fixation du haut ;
- hauteur de l'assise 445 mm : troughs de fixation du milieu ;
-
hauteur de l'assise 415 mm : trouss de fixation du bas.
-
Figure 5.1. Mettre en place les tiges fillettes A dans les trous de fixation pour la cuvette selon les dimensions suivantes: L = 45 mm + X ( X etant l'épaisseur de votre revêtement,Placoplatre, carrelage, box...).
- Placer le contre écrou à l'arrière du chassin et serrer l'ensemble.
Figure 5.2. Visser les douilles inox B sur les tiges filetées. - Figure 5.3. Mettre en place les équerres de maintainen c dans les trous de fixation du chassin.
3.2 PREPARATION DE LA CUVETTE
- Figure 6.1. Mettre en place les chevilles de maintainen D dans les trous prevus, en passant par le dessous.
- Mesurer l'entraxe Y entre les deux chevilles.
- Figure 6.2. Préparer le raccordement en fixant les éléments K sur la durée.
- Sécuriser avec les colliers J.
*Raccordement d'un lave-main (option). Figure 6.3:
- Scier l'entrée bouchée.
- Insérer le tuyau L sur l'entrée en sécurisant avec un collier I.
3.3 FIXATION DU BÂTI SUPPORT
- Figure 21. Tracer les emplacements prévus du bâti (distance avec le mur : 100 mm) et de la cornière (non fournie) à l'aide d'un crayon. Prévoir un minimum de 3 points d'ancrage au niveau des pieds dont 2 côté mur.
Figure 7.2 Retirer le bati support et percer. - Mettre en place les fixations adéquates en fonction de votre sol (utiliser des tire-fond 8 × 120 mm; ces pieces ne sont pas fournies).
Figure 7.3. Fixer la cornière. - Figure 7.4. A l'aide des écrous, régler la cote entre le mur et le bord du châssis; la distance entre le mur et le bord du châssis doit être de 100 mm.
- Contrôler l'alignement entre le mur et le châssis, celui-ci doit être parallète au mur.
Figure 7.5. Fixer le bâti support.
3.4 ALIMENTATION EN EAU
Voir figure 8.1.
L'arrivée d'eau se fait dans la partie supérieure du chassin.
Utiliser un tuyau de cuivre 14/16 équipé d'un raccord mâle 20/27 fileté (non-fourni) pour l'alimentation en eau.
Maintenir le tuyau de cuivre par un collier pour éviter tout mouvement lors du raccordement de l'appareil.
Il est indispensable d'installer un robinet d'arrêt 1/4 de tour accessible sur l'arrivée d'eau, pour faciliter toute intervention.
3.5 ÉVACUATION DES EAUX USÉES
Voir figure 8.2
Utiliser un tuyau PVC Ø32 mm pour l'évacuation des eaux usées.
Respecter une pente de 1% pour toute partie horizontale.
- Installer le tuyau à une distance du sol de :
- 340 mm pour une cuvette à 475 mm du sol (①);
- 310 mm pour une cuvette à 445 mm du sol (②);
- 280 mm pour une cuvette à 415 mm du sol (③).
- Maintainir letuyau d'évacuation par des colliers.
3.6 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DANGER
| Travaux de raccordement électrique réalisés par un personnel non qualifié. Danger de mort par chocoléuctrique! \Lé raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et habilité. \L'installation électrique doit correspondre aux normes en vigueur dans le pays (France : Norme NF C 15-100). |
L'alimentation électrique doit servir exclusivement à alimenter l'appareil et doit être reliée à un disjoncteur différentiel régle sur 30 mA, protégé par un fusible de 5 A.
4. MISE EN PLACE DE L'HABILLAGE
4.1 DÉPOSE DU BOUTON DÉPORTÉ
option pour Sanicompact® Comfort+ Applique,
Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style
Dans le cas d'une installation d'un Box d'habillage, il est possible de déporter le bouton de commande sur le haut du panneau.
Figure 9.1. Écarter les deux ergots de chaque côté.
Figure 9.2. Retirer la capsule.
Figure 9.3. Devisser I'écrou.
- Retirer l'ensemble du bouton et procéder à l'inverse pour le placer dans le trou prévu à cet effet sur votre habillage de type box.
- Reboucher le trou dans la cuvette à l'aide du cache fourni.
Continuer avec la préparation de l'habillage :
- Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style: habillage de type box au paragraphe 4.2.
- Sanicompact® Comfort+: habillage non fourni type Placoplatre
aller directement au paragraphe 4.5.
4.2 PREPARATION DE L'HABILLAGE DE TYPE BOX
(Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort
Box, Sanicompact® Comfort Style)
-
Figure 10. Préparer une découvert pour permettre le passage d'injection d'eau en fonction de la hauteur d'assisecision precedemment:
-
pour un réglage en position haute la découvert sera de 70 mm;
-
pour un réglage à mi-hauteur, la découpe sera de 40 mm;
-
pour un réglage en position basse aucune découvert ne sera nécessaire.
-
Continuer avec la mise en place de l'habillage de type box :
- Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box: habillage de type box thermoforme aller au paragraph 4.3.
- Sanicompact® Comfort Style : habillage de type box composite aller directement au paragraphe 4.4.
4.3 MISE EN PLACE DU BOX POUR SANICOMPACT\* COMFORT+ APPLIQUE ET SANICOMPACT\* COMFORT BOX
Figure 11. Tracer le passage d'évacuation sur le box.
- Découper le box pour creer le passage d'évacuation.
- Figure 11.2. Coller deux bandes d'accroche E de chaque côté du chassin comme indiqué.
Figure 11.3. Coller les deux bandes restantes de chaque cotoé à l'intérieur du Box comme indiqué.
- Figure 11.4. Insérer le box jusqu'au mur, effectuer une pression au niveau des bandes d'accroche de façon à les coller l'une à l'autre.
- Figure 11.5. Retirer le film protecteur et terminer la mise en place par un joint de silicone sur le pourtour si nécessaire.
- Finaliser l'installation complète ⇒ passer directement au paragraphe 5.
4.4 MISE EN PLACE DU BOX COMPOSITE POUR SANICOMPACT® COMFORT+ STYLE
Figure 12.1. Tracer le passage d'évacuation sur le box.
- À l'aide d'une scie cloche ou d'une scie sauteuse équipée d'une lame pour acier, découvert le passage d'évacuation.
- Figure 12.2. Insérer le box jusqu'au mur, la partie interne des équcherres du box permettant le centrage horizontal du box.
- Figure 12.3. Retirer le film protecteur et terminer la mise en place par un joint de silicone sur le pourtour si nécessaire.
- Finaliser l'installation complete passer directement au paragraphe 5.
4.5 PREPARATION ET MONTAGE DU MUR DE REVÊTEMENT POUR SANICOMPACT® COMFORT+
- Présenter le Placoplatre face au bâti préalablement fixé au mur.
- Repérer l'emplacement des tiges de support cuvette sur le Placoplatre.
Figure 13.1 Percer 2 pours de 25mm pour le passage des tiges de support cuvette. - Présenter le joint mousse F sur le mur de revêtement en positionnant les 2 trous sur les tiges de support cuvette.
- Figure 13.2. Tracer le contour interieur du joint sur le mur de revêtement.
Figure 13.3 Retirer le joint et découvert le Placoplatre suivant le trace réalisé. - Figure 13.4. Terminer l'installation complète (éventuellesment habillage en carrelage) de votre mur de revêtement.
Note : si vous carrelez votre mur d'habillage, vous devez développer le carrelage de la même façon que le Placoplatre.
5. RACCORDEMENT ET MONTAGE DE LA CUVETTE
IMPORTANT
Avant d'effectuer les raccordements, contrôle que les tiges filetées A sont visées correctement dans le bati et que les douilles B sont placees comme indiqué sur la figure 15.1 (le creux vers l'extérieur).
- Positionner le joint mousse F qui servira de support entre la cuvette et le mur.
- Présenter la cuvette en appuis sur ses axes.
5.1 RACCORDEMENT DE L'ÉVACUATION
Note : utiliser la cale polystyrene présente dans votre emballage pour supporter la ceramique pendant cette opération.
Fixer le manchon K au tuyau d'évacuation.
- Sécuriser avec un collier I.
Option: Raccordement d'un lave-mains (figure 6.3)
Raccorder l'évacuation du lave-mains 40 mm à la durée L.
- Sécuriser la fixation à l'aide d'un collier J.
5.2 RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU
Figure 14. Connecter l'extrémité du tuyau d'alimentation d'eau au raccordement préalablement effectué.
5.3 MONTAGE DE LA CUVETTE
Figure 15.1. Régler l'entraxe grâce à la mesure Y faite au paragraph 3.2.
- Visser les doubles écrous en respectant la mesure Y.
- Une fois les raccordements effectués, régler les douilles B de façon à ce que l'extrémité de l'insert soit place à 75 mm de votre habillage.
Les creux doivent être diriges vers l'extérieur.
- Figure 15.2. Replacer le joint mousse F etmettre en place la cuvette sur les tiges support cuvette.
- Positionner une vis sans tête G dans le trou de chaque côté.
- Serrer les vis sans tête à l'aide de la clé H fournie, jusqu'à ce que la cuvette soit totalement immobile.
- Fermer avec les cache-trous M.
6. MISE EN SERVICE
- Brancher la prise de courant.
- Ouvrir le robinet d'eau à fond pour obtenir un bon rincege.
- Demarrer le cycle normal en appuyant sur le bouton.
- Jeter quelques feuilles de papier hygienique dans la cuvette puis effectuer de nouveau un cycle.
- Vérifier la parfaite étanchéité de tous les raccordements.
- Résilier plusieurs tests de fonctionnement.
Option lave-mains :
- Laisser couler le robinet du lave-mains, l'appareil doit semettre en marche automatiquement.
Vérifier l'étanchéité des raccordements.
7. UTILISATION
7.1 PRECAUTIONS D'UTILISATION
DANGER

Ne jamais utiliser l'appareil en cas de panne de courant!
AVIS

Ne jamais utiliser l'appareil pour évacuer des corps étrangers tels que les tampons périodiques, réservatifs, chiffons, coton, solvants, huile etc... qui risqueraient de lemettre en panne.
Cette utilisation a pour effet d'annuler la garantie.
IMPORTANT
La qualité du rincege de la cuvette dépend de la pression d'eau. Pour un rincege optimum, la pression en sortie de votre robinet doit être de 1,7 bar dynamique minimum (et maximum 10 bars).
Le broyeur compact s'utilise comme un WC classique et demande un minimum d'entretien (voir 8. Maintenance).
En cas de sollicitation trop importante, l'appareil est protégé par une sonde thermique.
Dans les régions où l'eau du réseau est sale ou sablonneuse, nous conseillons d'insérer un filtré supplémentaire entre le robinet d'arrêt et l'appareil pour éviter une intervention spécifique suite à un encrassement de l'électrovanne.
7.2 FONCTIONNEMENT DE LA DOUBLE CHASSE
Sanicompact* Comfort+ est commandé par un programmeur électronique. La durée de fonctionnement de votre apparéil varie selon le cycle choisi :
- Cycle éco (touché gris clair);
- Cycle normal (touche gris foncé).

Vous avez la possibilité si nécessaire d'allonger la durée du rincage si cette par défaut n'est pas suffisante (pression d'alimentation faible).
Modification de la programmation :
- Appuyer sur une touche pendant plus de 5 secondes. Le moteur se met en marche brievement 2 fois : cela signifie que vous etes entrez dans le mode de programmation.
- Une pression sur la touche gris foncé ou une pression longue sur la touche gris clair augmente la durée du cycle de rincage de 2 s. Chaque pression est validée par une brève mise en route du moteur.
- Une pression brève sur la touche gris clair diminue la durée du cycle de rincege de 2 s. Chaque pression est validée par une brève mise en route du moteur.
- Pourvoir du mode de programmation: ne rien faire pendant 7 secondes. Le moteur se met en marche brievement 2 fois signifiant la sortie du mode de programmation.
Note : le cycle modifié reste mémorisé même après coupure du courant.
7.3 FONCTIONNEMENT DU LAVE-MAINS (OPTION)
Pour l'évacuation des eaux usées d'un lave-mains, le démarrage est automatique.
IMPORTANT
Bien vérifier que le lavabo connecté au Sanicompact® est fermé après utilisation et qu'il ne fuit pas.
8. MAINTENANCE
8.1 DÉTARTRAGE
IMPORTANT
Pour éviter une accumulation de calcaire à l'intérieur de l'appareil, il est conseilé d'effectuer un détartrage régulier.
Pour détartrer et nettoyer le broyeur et la cuvette, utiliser
régulierrement le détartrant spécial SFA, qui est conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre apparéil.
8.2 INSPECTION
Contrôler le bon fonctionnement de l'installation une fois par mois, en observant au moins deux cycles de fonctionnement.
8.3 ABSENCE PROLONGEE
| AVIS | |
| ! | →En cas d'absence prolongée, il est impératif de couper l'alimentation générale en eau de la maison et de protéger l'installation contre le gel. |
9. NORMES
Cet apparéil répond à la norme EN 12050-3, aux normes Européennes sur la sécurité électrique et la compatibilité electromagnétique.
La DoP (Déclaration de Performance) est consultable sur notre site internet dans la fiche produit.
10.DÉPANNAGE
| Débrancher électrique avant toute intervention! |
| ANOMALIE CONSTATÉE | CAUSES PROBABLES | REMÈDES |
| Après avoir appuyé sur le bouton de chasse, le cycle ne s'éndenciè pas. | Appareil non branché. | Brancher l'apparéil. |
| Alimentation électrique défectueuse. | Vérifier l'alimentation électrique. Consulter un dépanneur/agréé. | |
| Problème moteur ou système de commande. | Consulter un dépanneur/agréé. | |
| Le cycle s'éndenciè mais l'eau coule peu dans la cuvette. | Le filtré d'entrée de l'électrovanne est colmaté. | Nettoyer le filtré de l'électrovanne |
| Débit d'alimentation en eau insuffisant | Augmenter la durée de rinceage (programmation) Modifier l'installation | |
| Le cycle s'éndenciè mais l'eau ne coule pas dans la cuvette. | Votrue robinet d'arrêt est fermé. | Ouvrir votre robinet d'arrêt |
| L'électrovanne est défectueuse. | Consulter le service clients SFA | |
| Le cycle se déroule correctement, le moteur tourne mais l'eau dans la cuvette est aspirée lentement ou pas du tout. | Débit d'alimentation en eau insuffisant. | Nettoyer ou remplancer le clapet du siphon. |
| Le clapet du siphon n'est plus étanche | ||
| Le cycle se déroule correctement, mais il reste beaucoup d'eau dans la cuvette | La hauteur d'évacuation est trop importante | Modifier l'installation. |
| Le clapet anti-retour fuit | Nettoyer ou changer le clapet. | |
| Le moteur tourne avec un bruit de créée ou bourdonne et ne tourne pas. | Moteur bloqué par un corps étranger. | Enlever le corps étranger. |
| Problème moteur ou système de commande. | Consulter un dépanneur/agréé. | |
| L'apparéil se remet en marche par intermittence. | Les appeareils sanitaires raccordés fuent. | Contrôr l'installation en amont. |
| Le clapet anti-retour fuit. | Nettoyer ou changer le clapet anti-retour. | |
| Des odeurs sortent du siphon lave-mains. | Le siphon du lave-mains est désamorcé. | Installer un casse-vide. |
| L'eau du lave-mains ne s'évacu pas automatiquement | Siphon lave-mains encrassé. | Nettoyer le siphon. |
| Problème commande automatique. | Consulter un dépanneur/agréé. |
11. ÉLIMINATION

L'appareil ne doit pas etre jeteparmi les déchets menagers etdoit etre evacué vers un point derecyclage pour les équipementselectriques.L'élimination desdéchets électriques et
électroniques, le recyclage et toute forme de valorisation d'appareils usés participent à la préreservation de l'environnement.
12. CONDITIONS DE GARANTIE
L'appareil est garanti deux ans à compter de sa date d'achat sous réserve d'une installation, d'une'utilisation et d'une maintenance conformes à la présente notice.
Ne sera prise en compte par la garantie que l'évacuation de papiers toilette, matieres fécales et eaux sanitaires. Tout dommage causé à l'appareil par le broyage de corps étrangers tels que coton, tampons périodiques, serviettes hygieniques, lingettes, produits alimentaires, réservatifs, cheveux, objets en métal, en bois ou en plastique, ou le pompage de liquides tels que solvants ou huiles n'entre pas dans le cadre de la garantie.
1. SAFETY
Avant d'effectuer les raccordements, contrôle que les tiges filetées A sont visées correctement dans le bati et que les douilles B sont placees comme indiqué sur la figure 15:1 (le creux vers l'extérieur).