Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - WC SFA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA in formato PDF.
Domande degli utenti su Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo WC in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - SFA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style del marchio SFA.
MANUALE UTENTE Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privile di esperienza e conoscenze possono utilizzare quello apparecchio solo se possono avvalersi di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative a un impiego sicuro dell'apparecchio e se sono consapevoli dei rischi cui vanno incontr. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione eseguite dall'utente non devono essere effettuate dai bambini sulla supervisione.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica secondo le norme vigenti nel paese.
Il lavoro dell'impianto elettrico deve essere effettuato da un professionista elettrotecnico qualificato.
L'alimentazione elettrica deve esseredi classel.L'apparecchio devese essere collegato a una cassetta di giunzione con messa a terra. Il circuito di alimentazione elettrica devese essere protetto da un disgiuntore differenziale ad elevata sensibilità da 30mA
Il collegamento deve essere utilizzato esclusivamente per l'alimentazione elettrica dell'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, il suo servizio di assistenza postvendita o da personale qualificato, per evitare rischi.
L'apparecchio deve essere posizionato in maniera tale che la spina collegata alla presa di corrente sia accessibile.
Scollegare l'alimentazione elettrica prima di intervenire sull'apparecchio!
NL Veiligkeit
L'apparecchio è sviluppato conformmente alle regole dell'arte e viene sottoposto a un controllo qualità permanente.
Le sue prestazioni esigono il rispetto scrupoloso delle istruzioni di installmente e di manutenzione contenate nel presente manuale e, in particolare, leindicazioni contrassegnate da:
| Significato | |
| PERICOLO | Quito termine definitisce un pericolo derivante da rischi elevati che potrebbero portare alla morte o lesioni gravi, se non evitati. |
| AVVISO | Quito termine caratterizza i pericoli per la macchina e il suo corretto funzionamento. |
| ! | Avvertimento di un pericolo generale. Il pericolo è specificato dalleindicazioni fornite nella tabella. |
| Quito simbolo indica i pericoli insiti alla tensione elettrica e fornisce informazioni sulla protezione contro la sovratensione. |
L'installazione e il funzionamento dell'apparecchio devono rispetto le regolamentiazioni locali e la norma EN 12056-4.
L'inosservanza di quello manuale d'uso e di montaggio si traduce nella perdita dei diritti di garanzia, danni e interessi.
Scollegare l'alimentazione elettrica prima di intervenire sull'apparecchio!
2. DESCrizIONE
2.1 APPLICAZIONE
Il trituratore compatto permette la raccolta delle acque reflue in una tubazione da 032 mm.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambito domestico. Ogni utilizzato commerciale o industriiale è vietato.
Per uso refruire del massimo livello di prestazioni, sicurezza e affidabilità da"Thisso offerte, rispetto scrupolosamente tutte le regole d'installazione e di manutenzione descritte nel presente manuale.
La tazza sospesa utilizes unprocesso di scarico tramite trituratore che disregega la carta dai rifiuti organici.
Il suo sistema è installato in una tazza in ceramica sospesa con telaorawn cassetta di scarico.
2.3 CARATTERISTICHE TECNICHE
| Evacuzione verticale max. | 3 metri |
| Evacuzione orizzontale max. | 30 metri |
| Tensione | 220-240 V |
| Frequenza | 50-60 Hz |
| Classe elettrica | I |
| Potenza assorbita | 550 W |
| Indice di protezione | IPX4 |
| Peso netto | 43 kg |
2.4 CURVE DI PRESTAZIONI
Vedi figura 2.
2.5 EQUIVALENZA ALTEZZA/LUNGHEZZA EVACUAZIONE
Vedi figura 2.
2.6 OGGETTO DELLA FORNITURA
Vedi figura 4
2.7 DIMENSIONI
Vedi figura 1.
3. INSTALLAZIONE DEL TELAIO
Fare riferimento alla norma di installmente EN 12056-4.
IMPORTANTE
Prima dell'installazione, verificare che la parete portante possa sostenere il peso dell'apparecchio (forza di estrazione massima = 120 kg).
3.1 PREPARAZIONE DEL TELAIO
- Individuare i fori di fissaggio del WC al telaio in base all'altezza del vaso scelta:
- altezza del vaso 475 ~mm = fori superiori,
-altezza del vaso 445mm = foricentrali, - altezza del vaso 415mm = fori inferiori.
- Fig. 5.1. Applicare le aste fillettate A nei fori di fissaggio del vaso, in base alle seguenti dimensioni: L = 45 mm + X (dove X è lo spessore del rivestimento, cartongesso, piastrelle, box ...).
- Posizione are il controdo dietro al telaio e stringere il tutto.
Fig. 5.2. Avvitare gli inserti in acciaio inox B sulle aste filettate.
Fig. 5.3. Posizionare le staffe C nei fori di fissaggio del telaio.
3.2 PREPARAZIONE DEL VASO
- Fig. 6.1. Posizione i tasselli D nei fori previsti, passando da molto,.
- Misurare l'interasse Y tra i due tasselli.
- Fig. 62. Prepare the raccordo fissando gli elementi K sul tubo flessibile.
- Assicurare con le fascette stringitubo J.
- Segare l'ingresso tappato.
- Inserire il tubo L sull'ingresso assicurandolo con una fascetta stringitubo I.
3.3 FISSAGGIO DEL TELAIO
- Fig. 71. Tracciare le posizioni previste della struttura (distanza dal muro: 100mm ) e dell'angolare (non fornito) con una matita. Prevedere almeno 3 punti di anticoraggio a livello dei piedi di cui 2 Late muro.
Fig. 72. Rimuovere la struttura di supporto e forare. - Scegliere i fissaggi a seconda del proprio muro (utilizzare dei tirafondi 8 x 120 mm; quosti pezioni non sono forniti).
Fig. 7.3. Fissare l'angolare. - Fig. 7.4: Con dei dadi, regolare la quota tra il muro e il bordo del telaio; la distance deve corrispondere a 100 mm.
- Controllare l'allineamento tra il muro e il telaio, quest'ultimo deve essere parallelo al muro.
- Fissare il telaio.
3.4 ALIMENTAZIONE DELL'ACQUA
Vedi figura 8.1
L'alimentazione d'acqua va posta nella parte superiore del telaio. L'alimentazione d'acqua deve essere realizzata con un tubo di rame 14/16 dotato di raccordo maschio 20/27 filettato (non fornito).
Il tubo di rame deve essere sostenegro da una fascetta stringitubop er vegetare movimenti durante il raccordo dell'apparecchio.
È indispensableabile installare un rubinetto di arresto 1/4 di giro accessibile sull'alimentazione d'acqua.
3.5 SCARICO DELLE ACQUE SCURE
Vedi figura 8.2
Realizzare lo scarico delle acque reflue con un tubo in PVC Ø32mm. Su tutti i tratti orizzontali deve essere mantenuta una pendenza dell'1%.
Installare il tubo a una distance dal suolo di :
- 340 mm per un vaso a 475 mm dal suolo (①);
- 310 mm per un vaso a 445 mm dal suolo (②);
- 280 mm per un vaso a 415 mm dal suolo (3).
- Anche il tubo di scarico deve essere sostenegro da delle fascette stringitubo.
| 37 | Lavori di collegamento elettrico effettuali da una persona non qualificata. |
| Rischio di morte per elettrocuzione! | |
| ↔Il collegamento elettrico deve essere effettuato da un elettricista qualificato eabilitato. | |
| ↔L'installazione elettrica deve essere conforme alle norme applicabili nel vostro paese. |
L'alimentazione elettrica deve essere di classe I (messa a terra). Il circuito di alimentazione elettrica deve essere utilizzato esclusivamente per l'alimentazione elettrica dell'apparecchio e deve essere protetto da un disgiuntore differenziale ad elevata sensibilità da 30 mA è protetto con un fusibile da 5A.
4. INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO
4.1 PULSANTE SPOSTATO
opzione per Sanicompact* Comfort+ Applique,
Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style
Nel caso di un'installazione di un box di rivestimento, è possibile spostare il pulsante di lavoro sulla parte alta del pannello.
Fig. 9.1. Distanziare i due perni di incastro di agli lato.
Fig. 9.2. Rimuovere la capsula.
Fig. 9.3. Svitare il dato.
- Rimuovere il gruppo pulsante e procedere all'inverso per posizionarlo nel foro previsto a tale scopo sul box di rivestimento.
- Ritappare il foro nella tazza con la copertura fornita.
Proseguire con la preparazione del rivestimento:
-
Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style : rivestimento tipo box consultare il paragrafo 4.2.
-
Sanicompact* Comfort+: rivestimento non fornito tipo cartongesso consultare il paragrafo 4.5.
4.2 PREPARAZIONE DI UN BOX DI RIVESTIMENTO
(Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style)
-
Fig. 10. Prepare un taglio per permettere il passaggio dell'iniezione d'acqua a seconda dell'altezza del vaso scelta in precedenza:
-
per una regolazione in posizione alta, il taglio sare di 70 mm;
- per una regolazione a mezza altezza, il taglio sare di 40 mm;
-
per una regolazione in posizione Bassa, non sare necessario alcun taglio.
-
Proseguire con l'installazione del rivestimento tipo box:
-
Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box consultare il paragrafo 4.3.
- Sanicompact® Comfort Style consultare il paragrafo 4.4.
4.3 INSTALLAZIONE DEL BOX PER Sanicompact® Comfort+ Applique E Sanicompact® Comfort Box
- Fig. 11.1. Tracciare e tagliare il box in modo da creare il passaggio di scarico.
- Fig. 11.2. Incollare due strisce di aggancio E su agli lato del telaio.
- Fig. 11.3. Incollare le due strisce rimanenti su agli lato all'interno del box.
- Fig. 11.4. Inserire il boxrosso al muro, esercitare una pressione a livello delle strisce di aggancio in modo da incollarle l'une all'altra.
- Fig. 11.5. Rimuovere la pellicola protettiva e terminare l'installazione con una sigillatura di silicone lungo il contorno, se necessario.
- Terminare l'installazione completa passare direttamente al paragrafo 5.
4.4 INSTALLAZIONE DEL BOX PER Sanicompact® Comfort+ Style
- Fig. 12.1. Tracciare e tagliare il box in modo da create il passaggio di scarico.
- Con una sega a tazza o un seghetto alternatively dotato di una lama d'acciaio, tagliare il passaggio dello scarico.
- Fig. 12.2. Inserite il box fino alla parete, utilizzando l'interno delle staffe del box per centrarlo orizzontalmente.
-
Fig. 12.3. Rimuovere la pellicola protettiva e terminare l'installazione con una sigillatura di silicone lungo il contorno, se necessario.
-
Terminare l'installazione completa passare direttamente al paragrafo 5.
4.5 PREPARAZIONE E MONTAGGIO DELLA PARETE DI RIVESTimento
- Posizione il cartongesso di fronte alla struttura, precedentemente fissata al muro.
- Identificare e forare il punto dove andranno le aste fillettate di supporto della tazza sul cartongesso.
- Fig. 13.1. Praticare 2 fori da 25 mm per le aste di supporto del vaso.
- Disporre la guarnizione in schiuma F sulla parete di rivestimento posizionando i 2 fori sulle aste di supporto della tazza.
- Fig. 13.2. Tracciare il contorno interno della guarnizione sulla parte di rivestimento.
- Fig. 13.3. Rimuovere la guarnizione e tagliare il cartongesso seguito la traccia realizzata.
- Fig. 13.4. Terminare l'installazione completa (eventuale copertura con piastrelle) della parete di rivestimento.
Nota: se si posano delle piastrelle sulla parete di rivestimento, sare necessario tagliare le piastrelle allo stesso modo del cartongesso.
5. RACCORDO E MONTAGGIO DEL VASO
IMPORTANT
Prima di procedere ai vari raccordi, controllare che le aste filettate
A siano avvitate correttamente nella struttura e che gli inserti B
siano posizionati come indicate nell'oro schema 15:1 (incavo verso l'esterno).
- Riposizionare la guarnizione in schiuma che servirà da supporto tra la vaschetta e il muro.
- Posizione are il vaso in appoggio sui loro assi.
5.1 COLLEGAMENTO DELLO SCARICO
Note: Utilizzato lo spessore in polisterene presente nell'imballaggio per sostenere la ceramicà durante cette operazione.
- Inserire K nel tubo di scarico.
- Posizionare la fascetta | per fissare il fissaggio.
Opzione : collegamento di un lavabo (fig. 6.3)
- Collegare lo scarico del lavabo al tubo L.
- Posizione are la fascetta J per fissare il fissaggio.
5.2 COLLEGAMENTO DELL'ALIMENTAZIONE D'ACQUA
Vedi figura 14.
Collegare l'estremità del tubo di alimentazione d'acqua al raccordo precedentemente effettuato.
5.3 MONTAGGIO DEL VASO
- Fig. 15.1. Regolare l'interasse grazie alla misura Y eseguita nel paragrafo 3.2.
- Avvitre i doppi dadi rissettando la misura Y.
- Una volta effettuati i raccordi, regolare gli inserti B in modo che l'estremità dell'inserto sia posta a 75 mm dal rivestimento.
Gli incavi devono essere diretti verso l'esterno. - Riposizionare la guarnizione in schiuma F e posizionare la tazza sulle aste di supporto della stessa.
- Posizione are una viteswana testa G nel foro da agli lato.
- Stringere le viti dati testa con la chiave H fornita, finché la tazza non è totalmente immobile.
- Chiudere con i tappabuchi M.
6. MESSA IN FUNZIONE
- Collegare la presa di corrente.
- Per ottener un buon risciacquo après completeness il rubinetto d'acqua.
- Avviare il ciclo normale premendo la parte grigio scuro.
- Buttare alcuni foglio di carta igienica nella tazza, quando effettuare nuovamente un ciclo.
- Verificare la tenuta dei raccordi.
Realizzare più prove di funzionamento
Opzione lavabo:
- Lasciar scorrere l'acqua dal rubinetto del lavandino, l'apparecchio deve mettersi automaticamente in funzione.
- Verificare la tenuta dei raccordi.
7. UTILIZZO
7.1 PRECAUZIONI PER L'USO
PERICOLO

Non utilizzato mai l'apparecchio durante un'interruzione di corrente.
AVVISO

L'apparecchio non deve essere utilizzato per scaricare corpi estranei come assorbenti, preservativi, fazzoletti, cotone, solventi, olio, ecc. che rischierebbero di comprometterne il funzionamento.
Questo utilizzato ha come effetto l'annullamento della garanzia.
IMPORTANT
La qualità del risciacquo del WC dipende alla pressione dell'acqua. Per un risciacquo ottimale, la pressione in uscita del rubinetto deve essere almeno di 1,7 bar dinamica (e massima di 10 bar).
Il trituratore compatto si utilizza come un classico WC e richiede un minimo di manutenzione (vedere 8. Manutenzione).
In caso di sollecitatione troppo importante, l'apparecchio è protetto da una sonda termica.
Nelle regioni in cui l'acqua della rete idrica è sporca o sabbiosa, si consiglia di insereire un filtering supplementare tra il rubinetto di arresto e l'apparecchio. Questo per evitare un intervento delicato in seguito a un intasamento dell'elettrovalvola.
Sanicompact® è comandato da un programmatore elettronico. La durata di funzionamento dell'apparecchio varia a seconda del ciclo selezionato :
- Ciclo eco (tasto grigio bianro);
- Ciclo normale (tasto grigio scuro).

Se necessario è possibile allungare la durata del risciacquo se quella impostata non è sufficiente (pressione di alimentazione Bassa).
Modifica della programmazione:
- Premere su un tasting per più di 5 secondi. Il motore si accende brevamente due volte: ciò significata che si è entrati in modalità programmazione.
- Una pressione sul tasto grigio scuro o una pressione lunga sul tasto grigio biano augmenta la durata del ciclo di risciacquo di 2 secondi. Ogni pressione è confirmata da una breve accensione del motore.
- Una pressione breve sul tasto grigio biano diminuisce la durata del ciclo di risciacquo di 2 secondi. Ogni pressione è confirmata da una breve accensione del motore.
- Per uscire alla modalità programmazione: non fare niente per
7 secondi. Il motore si accende brevamente 2 volte, segnalando l'uscita alla modalità programmazione.
Note: il ciclo modificato rimane memorizzato although done after interruzione della corrente.
Attenzione a verificare bene che il lavandino collegato al Sanicompact® sua chiuso dopo l'utilizzo e non perda.
Per lo scarico delle acque reflue di un lavabo: l'avvio è automatico.
8. MANUTENZIONE
8.1 PULIZIA/DISINCROSTAZIONE
IMPORTANTE
Per evitare un accumulo di calcare all'interno dell'apparecchio, si consiglia di effettuire una decalcificazione regolare.
Per disincrostare e pulire il trituratore e la tazza, utilizzato
regolarmente il disincrostante speciale SFA, progettato per eliminare le incrostazioni rispetto gli organi interni dell'apparecchio.
8.2 ISPEZIONE
Verificare il correcto funzionamento delsystemauna volta al mese, osservando almeno due clici di funzionamento.
8.3 ASSENZA PROLUNGATA
AVVISO

In caso di assenza prolongata, è obbligatorio interrompere l'alimentazione generale dell'acqua e proteggere l'infallazione dal gelo.
9. NORME
Questo appearecchio risponde alla norma EN 12050-3 e alle norme europee sulla sicurezza elettrica e la compatibilità elettromagnetica. Dichiarazione di performance consultabile sul nostro site Internet nella scheda prodotto.
10. EVENTUALI INTERVENTI

Scollegare l'alimentazione elettrica prima di intervenire sull'apparecchio!
| ANOMALIA RILEVATA | PROBABILI CAUSE | SOLUZIONI |
| Dopo aver premuto il pulsante dello sciacquone, il ciclo non si avvia. | Apparecchio non collegato. | Collegare l'apparecchio. |
| Alimentazione elettrica difettosa. | Verificare l'alimentazione elettrica. | |
| Problema del motore o delsystema di comando. | Contattare un centro assistenza autorizzato. | |
| Il ciclo si attiva ma l'acqua scorre poco nella tazza. | Il filtrato in ingresso dell'elettrovalvola è intasato. | Pulire il filtrato dell'elettrovalvola. |
| Portata di alimentazione dell'acqua insufficiente. | Aumentare la durata del risciacquo (programmazione). Modificare l'installazione. | |
| Il ciclo si attiva ma l'acqua non scorre nella tazza. | Il rubinetto di arresto è chiuso. | Aprire il rubinetto di arresto. |
| L'élettrovalvola è difettosa. | Contattare il servizio clienti SFA. | |
| Il ciclo si svolve correttamente, il motore gira ma l'acqua nella tazza è aspirata lentamente o non è approprio aspirata. | Portata di alimentazione dell'acqua insufficiente. | Pulire o sostuire la valvola del sifone. |
| La valvola del sifone non è più a tenuta stagna. | ||
| Il ciclo si svolve correttamente, ma rimane molta acqua nella tazza. | L'altezza di scarico è troppo elevata. | Modificare l'installazione. |
| La valvola antiritorno perde. | Pulire o cambiare la valvola; | |
| Il motore gira producendo un rumore simile a una raganello emettinguno un ronzio e non gira. | Motore bloccato da un corso estraneo. | Rimuovere il corso estraneo. |
| Problema del motore o delsystema di comando. | In alternatively contattare un centro assistenza autorizzato | |
| L'apparecchio si azionza a intermittenza. | I sanitari collegati hanno delle perdite. | Controllare l'installazione a monte. |
| La valvola antiritorno perde. | Pulire o cambiare la valvola antiritorno. | |
| Dal sifone del lavabo escono degli odori. | Il sifone del lavabo non funzione correttamente. | Installare una valvola rompivuoto. |
| L'acqua del lavabo non si scarica automaticamente. | Sifone lavabo intasato. | Pulire il sifone. |
| Problemaicomando automatico. | Contattare un centro assistenza autorizzato. |
L'apparecchio non deve essere smaltito come un rifiuto domestico, ma deve essere conferito in un punto di riciclo per apparecchiature elettriche. I materiali e i componenti dell'apparecchio sono riutilizzabili. Lo smalti-mente dei rifiuti elettrici ed elettronici, il riciclo e il recupero di
qualsiasi forma di dispositivi usati contribuisce alla preservazione dell'ambiente.
12. CONDIZIONI DI GARANZIA
L'apparecchio è garantito due anni alla data d'acquisto a condizione di unaInstallation, unutilizzo euna manutenzione conformi alle presenti istruzioni.
La garanzia coprì solamente lo scarico di carta igienica, materiale fecale e acquè sanitarie. Qualsiasi danno causato all'apparecchio alla triturazione di corpi estranei come cotone, assorbenti, salviette igieniche, fazzoletti, prodotti alimentari, preservativi, capelli, oggetti metallici, in legno o plastica, o il pompaggio di liquidi come solventi o oli non rientra nell'ambito della garanzia.