Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - Inodoro SFA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA en formato PDF.
| Tipo de producto | Aplique de pared Comfort+ de SFA |
| Características técnicas principales | Tecnología de triturado, silenciosa, adecuada para espacios pequeños |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 30 cm, Ancho: 20 cm, Profundidad: 15 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de evacuación estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 400 W |
| Funciones principales | Triturado de residuos, evacuación de aguas residuales, instalación fácil |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular recomendada, verificación de los filtros cada 6 meses |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles, reparabilidad facilitada por acceso directo a los componentes |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas CE |
| Información general útil | Garantía de 2 años, instalación por un profesional recomendada |
Descarga las instrucciones para tu Inodoro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - SFA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style de la marca SFA.
MANUAL DE USUARIO Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
El aparato fue desarrollado respetando las normas correspondientes y sometido a un control de calidad permanente. Estas prestaciones exigen el estricto cumplimiento de las normas de instalaciôn y de mantenimiento contenidas en este manual y, en concreto, las indicaciones que han sido señaladas con: gni Este término define un peligro de alto riesgo que, si no se evita, puede provocar la muerte o heridas graves. Este término define un peligro que, si no se tiene en cuenta, puede provocar un riesgo para la mäquina y su funcionamiento. Este simbolo generales. El peligro se especifica mediante las indicaciones que figuran en la tabla. /) Este simbolo identifica peligros inherentes a la tensiôn eléctrica y da informacién sobre la protecciôn contra la tensiôn eléctrica. La instalacién y el funcionamiento del aparato deben cumplir con las reglamentaciones locales y la norma EN 12056-4. El incumplimiento del manual de funcionamiento y montaje da lugar a pérdidas de los derechos de garantia y de daños y perjuicios. A iDesconectar eléctricamente antes de cualquier intervencién!
Sutriturador compacto permite la impulsiôn de las aguas residuales por una canalizaciôn de 332 mm. Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. Se prohibe cualquier uso comercial o industrial. Se beneficia de un alto nivel de rendimiento, de seguridad y fiabilidad en la medida en que se cumplan escrupulosamente todas las normas de instalaciôn y de mantenimiento descritas en las especificaciones.
2.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Su inodoro suspendido utiliza un procedimiento de evacuaciôn dotado de un mecanismo que pulveriza los papeles y los residuos orgénicos. Su sistema se instala en una taza de inodoro de cerémica suspendida con un bastidor sin cisterna
2.5 EQUIVALENCIA ALTURA/LONGITUD DE EVACUACION
Por favor, consulte la norma de instalaciôn EN 12056-4. IMPORTANTE Antes de la instalaciôn, compruebe que el muro de carga puede soportar el peso del aparato (fuerza de extracciôn méx. = 120 kg).
3.1 PREPARACION DEL BASTIDOR DE SOPORTE
+ Localice los orificios de fijacién de la taza en el bastidor, en funcién de la altura elegida - altura del asiento 415 mm = orificios de la parte inferior: - altura del asiento 445 mm = orificios de la parte del medio: - altura del asiento 475 mm = orificios de la parte superior. + Figura EX] Colocar las varillas roscadas A en los orificios de fijaciôn del bastidor, respetando las siguientes medidas: L = 45 mm + X (siendo X el grosor del revestimiento de su baño, yeso laminado, azulejos, compartimento..). + Colocar la contratuerca en la parte trasera del bastidor y asegurar el conjunto. + Figura EF] Atornillar los insertos de acero inoxidable B a las varillas roscadas. + Figura EF]. colocar las escuadras de sujeciôn € en los orificios de fijaciôn del bastidor.
3.2 PREPARACION DE LA TAZA
+ Figura ŒK] Colocar las clavijas de sujecién D en los orificios previstos para ellas, pasändolas por la parte de abajo. + Medir la distancia Y entre las dos clavijas. + Figura [Æ] Preparar la conexién hidräulica fijando los elementos K sal manguito. Asegurar con las abrazaderas J. Conexién de un lavamanos (opcional). Figura [ÆJ: + Serrar la entrada tapada. + Insertar el tubo L sen la entrada, asegurndolo con una abrazadera LL
3.3 FIJACIÔN DEL BASTIDOR DE SOPORTE
+ Figura FÆ] Marcar con un lépiz el emplazamiento previsto para el bastidor (distancia a la pared : 100 mm) y del perfil angular (no incluido). Prever al menos 3 puntos de anclaje en los montantes, É de ellos del lado de la pared. + Figura Retirar el armazôn de soporte y perforar. + Deberä elegir las sujeciones en funcién de la pared (utilizar tirafondos 8 x 120 mm; estas piezas no estén incluidas). + Figura FÆ] Fijar el perfil angular. + Figura | Ajustar con las tuercas la distancia entre la pared y el borde del bastidor; la distancia debe ser de 100 mm. + Comprobar la alineaciôn entre la pared y el bastidor, este debe quedar paralelo a la pared. + Figura FA Fijar el armazén de soporte.
3.4 ALIMENTACIÔN DE AGUA
Véase figura EX]. La entrada de agua se hard por la parte superior del bastidor. Utiliza una tuberia de cobre 14/16 equipada con un racor macho 20/27 roscado (no incluidos). La tuberia de cobre debe sujetarse con una abrazadera para evitar cualquier movimiento al conectar el aparato. Es indispensable instalar en la acometida de agua una llave de paso 1/4 de vuelta, en un punto accesible.
3.5 EVACUACIÔN DE LAS AGUAS RESIDUALES
Véase figura EX] Utiliza una tuberia de PVC de 332 mm para la evacuacién de las aguas residuales. Debe mantenerse una pendiente del 1% en todos los tramos horizontales. + Instale la tuberia a una distancia del suelo de:
- 340 mm para una taza a 475 mm del suelo ([L}); - 310 mm para una taza a 445 mm del suelo ({2])); - 280 mm para una taza a 415 mm del suelo ((3)). + La tuberia de evacuacién también debe sujetarse con abrazaderas.
3.6 ALIMENTACION ELÉCTRICA
PELIGRO Trabajos de conexiôn eléctrica realizados por personal no cualificado. iPeligro de muerte por descarga eléctrica! La conexién eléctrica debe realizarse por un electricista calificado y habilitado. La instalaciôn eléctrica debe adecuarse a las normas vigentes en el pais.
La conexién debe servir exclusivamente para la alimentacién del aparato. El circuito de alimentacién del aparato debe protegerse con un diferencial de alta sensibilidad (30mA) protegido por un fusible de 5 A.
(opciôn para Sanicompact* Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box, Sanicompact* Comfort Style) En el caso de una instalacién de un compartimento de revestimiento, es posible colocar el botén de control en la parte alta del compartimento. + Figura EX] Separar los dos salientes de cada lado. + Figura Retirar la cpsula. «+ Figura Desenroscar la tuerca. + Retirar el mecanismo del botén y proceder de modo inverso para colocarlo en el orificio previsto para ello en su compartiment de revestimiento. + Volver à tapar el orificio en la taza mediante el embellecedor proporcionado. Continüe con la preparaciôn del revestimiento: - Sanicompact* Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box, Sanicompact” Comfort Style: compartimento de revestimiento # vaya al apartado 4.2 - Sanicompact* Comfort+: revestimiento tipo placa de cartén- yeso laminado, no suministrado # vaya directamente al apartado 4.5.
4.2 PREPARACION DEL COMPARTIMENTO DE
REVESTIMIENTO PARA Sanicompact* Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact* Comfort Style + Figura [1] Efectuar un corte para permitir el paso de la inyecciôn de agua en funcién de la altura de asiento elegida anteriormente - para una ajuste a media altura, el corte serâ de 40 mm: - para una ajuste a altura elevada, el corte seré de 70 mm: - para una ajuste a baja altura, no serd necesario corte alguno. + Continde con la colocacién del compartimento de revestimiento: - Sanicompact* Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box » vaya al apartado 4.3. - Sanicompact* Comfort Style # vaya directamente al apartado 4.4.
4.3 COLOCACIOÔN DEL COMPARTIMENTO DE
REVETIMIENTO PARA Sanicompact" Comfort+ Applique Y Sanicompact" Comfort Box «+ Figura | Marcar y recortar el compartimento para dejar paso al conducto de salida de las aguas residuales. + Figura | Pegar dos tiras para colgar E por cada lado del bastidor como se ha indicado anteriormente. + Figura Pegar las dos tiras restantes por cada lado en el interior del compartimento, como se ha indicado anteriormente. «+ Figura Presentar el compartimento contra la pared, efectuar presiôn en la zona de las tiras de sujeciôn de forma que se peguen una a la otra. + Figura | Retirar el film protector y rematar la colocacién, si fuera necesario, con una junta de silicona por todo el perimetro. + Finalizar la instalacién: vaya al apartado 5.
4.4 COLOCACIÔN DEL COMPARTIMENTO DE
REVETIMIENTO PARA Sanicompact' Comfort+ Style + Figura [EX] Marque el paso de descarga de las aguas residuales. + Con una sierra de perforacién o una sierra de calar provista de una hoja de acero, recorte el paso de desagüe.Con una sierra de perforacién o una sierra de calar provista de una hoja de acero, recorte el paso de descarga. + Figura 2.2! Introduzca el compartimento hasta la pared, utilizando los soportes interiores del compartimento para centrarlO horizontalmente. + Figura [EX] Retirar el film protector y rematar la colocaciôn, si fuera necesarlo, con una junta de silicona por todo el perimetro. + Finalizar la instalaciôn: vaya al apartado 5.
4.5 PREPARACIÔN Y MONTAIE DE LA PARED DE
REVESTIMIENTO PARA Sanicompact* Comfort+ (FIGURA [EP + Colocar el yeso laminado frente al bastidor previamente sujeto a la pared. + Figura [EX] Localizar y perforar el emplazamiento de las varillas de soporte de la taza en el yeso laminado. + Presentar la junta de espuma F sobre la pared de revestimiento, colocando los 2 orificios sobre las varillas de soporte de la taza. + Figura Marcar el contorno interior de la junta sobre la pared de revestimiento. + Figura | Retirar la junta y recortar el yeso laminado segün el trazado realizado. + Figura Terminar la instalaciôn (eventualmente recubriendo con azulejo) de su pared de revestimiento. Nota: Si usted recubre su pared con azulejos, deberé recortar estos de la misma forma que el yeso laminado.
5. CONEXION Y MONTAJE DE LA TAZA DEL
INODORO IMPORTANTE Antes de efectuar las diferentes conexiones, verifique que las varillas roscadas À han sido correctamente atornilladas al armazén i " los insertos B se han colocado como se indica en la figura [EM] con la parte côncava hacia el exterior. + Colocar la junta de espuma que servirä de soporte entre la taza y la pared. + Presentar la taza apoyändola en sus soportes.
5.1 CONEXION DE LA EVACUACION
Nota: Utilizar la cuña de poliestireno incluida en su embalaje para sujetar la cermica durante esta operaciôn + Conectar Î al tubo de evacuacién. + Colocar una abrazadera Î para asegurar la fijacié Conexién de un lavamanos (opcional). Figura [ÆJ: + Conectar la evacuaciôn del lavabo S40 mm al tubo L. + Colocar una abrazadera J para asegurar la fijaciôn.
5.2 CONEXIÔN DE ALIMENTACIÔN DE AGUA
Figura []. Conectar el extremo de la tuberia de alimentaciôn de agua a la Conexiôn previamente efectuada
5.3 MONTAIE DE LA TAZA
+ Figura [EX] Aiustar la distancia entre ejes gracias a la media Y efectuada en el punto 3.2. + Atornillar las dobles roscas respetando la medida Y. + Una vez efectuadas las conexiones, ajustar los insertos B de forma que el extremo de este quede situado à 75 mm del revestimiento. Las partes céncavas deben ser orientadas hacia el exterior. + Figura | Voiver à colocar la junta de espuma F y situar la taza sobre las varillas de soporte de esta. + Posicionar un tornillo sin cabeza G en el orificio de cada lado. + Apretar los tornillos sin cabeza con la llave H proporcionada, hasta que la taza quede totalmente inmovilizada + Tapar con los embellecedores oculta-orificios M.
6. PUESTA EN SERVICIO Y PRUEBAS DE
FUNCIONAMIENTO + Conectar la toma de corriente + Abrir el grifo de agua al méximo para obtener un aclarado adecuado. + Iniciar el ciclo normal pulsando en la parte color gris oscuro. + Arrojar algunas hojas de papel higiénico a la taza para realizar de nuevo un ciclo. + Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones.
+ Realizar varias pruebas de funcionamiento. Opcién lavamanos: + Dejar correr el agua del grifo del lavabo, el aparato debe ponerse en funcionamiento automäticamente. + Comprobar la estanqueidad de los empalmes
IMPORTANTE | Para evitar la acumulacién de cal en el interior del aparato, éste debe desincrustarse periédicamente. Para limpiar y desincrustar el triturador y la taza, utilizar con regularidad el desincrustante especial SFA, que ha sido pensado La calidad del aclarado de la taza depende de la presién del agua. Para conseguir un aclarado éptimo, la presién de salida de su grifo debe ser de una presiôn dinmica de 1,7 bar como minimo (y 10 bar como méximo) El triturador compacto se utiliza como un WC clésico y solo precisa un mantenimiento minimo (veése 8. Mantenimiento) En las regiones donde el agua de la red salga sucia o arenosa, le recomendamos que instale un filtro adicional entre la Ilave de paso y el aparato para evitar una intervencién delicada producida por la obstruccién de la electroväivula
7.2 FUNCIONAMIENTO DE LA DOBLE DESCARGA
Sanicompact Comfort+ se controla mediante un programador electrénico. La duracién de funcionamiento de su apareto varia segün el ciclo elegido : + Ciclo econémico (botôn gris claro), + Ciclo normal (botén gris oscuro). Ciclo normal Ciclo econémico Si fuera necesario, tiene la posibilidad de prolongar el aclarado si el aclarado por defecto no fuera suficiente (baja presiôn de alimentacién). Modificaciôn de la programacién: + Presionar un botén durante més de 5 segundos. El motor empieza à funcionar brevemente 2 veces: esto significa que ha entrado en el modo de programacién. + Si se pulsa una vez el botén gris oscuro o si se pulsa durante un tiempo prolongado el botén gris claro, aumenta 2 segundos la duraciôn del ciclo de aclarado. Cada pulsaciôn se valida mediante un breve encendido del motor. + Si se pulsa durante un tiempo breve el botén gris claro, se reduce 2 segundos la duracién del ciclo de aclarado. Cada pulsaciôn se valida mediante un breve encendido del motor. + Para salir del modo de programacién: no hacer nada durante 7 segundos. El motor comienza à funcionar brevemente 2 veces, lo que indica la salida del modo de programacién: Nota: el ciclo modificado permanece en la memoria tras un apagén. En caso de un uso demasiado intensivo, el aparato esté protegido por una sonda térmica.
7.3 FUNCIONAMIENTO DEL LAVAMANOS (OPCIÔN)
Para evacuar las aguas residuales de un lavamanos : el arranque es automätico. IMPORTANTE Verifique correctamente que el lavamanos empalmado al Sanicompact* esté cerrado después de su uso y que no tiene fugas. PELIGRO para desincrustar sin afectar los componentes internos del aparato. iNo utilizar nunca el aparato en caso de corte de 8:2 INSPECCION corriente! El usuario debe verificar el funcionamiento correcto del sistema una vez por mes durante al menos dos ciclos de arranque.
AVISO 8.3 AUSENTE PROLONGADO
El aparato no debe utilizarse para evacuar AVISO cuerpos extraños, como tampones, preservativos, trapos, algodén, disolventes, aceite, etc, que En caso de que se ausente durante un podrian averiarlo. ( periodo prolongado, es imperativo interrumpir © Este uso anularia la garantia. la alimentacién general de agua y proteger la instalacién contra las heladas. IMPORTANTE
Este aparato cumple la norma EN 12050-3 y normas europeas sobre la seguridad eléctrica y la compatibilidad electromagnética. La Declaracién de rendimiento se puede consultar en la ficha del producto de nuestra pâgina web. 10.POSIBLES INTERVENCIONES
ANOMALIAS én de & dl no Se ini. iDesconectar eléctricamente antes de cualquier intervencién! CAUSAS Aparato n0 enchufado. imentecon eécinca efectuns, Problem del motor 0 de sistema de control. Efiro de entra de de Ie es bstruido. ua de alimentadon de REMEDIOS ErGdo se impr Tr EEE descen va pero el agua lentamente la tra sure. | Aumenar duracôn el daralo Modfiar a instalaciôn.
Lip bi la da Quiar el cuerpo etre. De a contra, consute con un reparador autoradio. Reuar a instal de à Limpiar 0 cambia Instelr un reguiador de v impr el sn. Consur con un reparador autoradio Moñor blogueado por un cuerpo & Problem del motor ler de controL Eaparalo vue a ponerse en [Los parlo antariosconetaos Bnen tugs march de mare intermtente. [a dapet antretomo tine una fuga EI sfôn del Son de CET
anterñor. Este aparato no puede desecharse con otros residuos domésticos. Debe trasladarse a un punto de reciclaje para equipos eléctricos. Sus materiales y componentes son reutilizables. La eliminaciôn de residuos eléctricos y electrénicos, el reciclaje y cualquier forma de valorizaciôn de los dispositivos utilizados contribuyen a la preservaciôn de nuestro medio ambiente.
12. CONDICIONES DE GARANTIA
El aparato esté garantizado durante dos años a partir de la fecha de compra, a condicién de que se instale, use y mantenga de acuerdo al presente manual La garantia cubre ünicamente la evacuacién de papeles higiénicos, heces y aguas sanitarias. La garantia no cubre ningün daño del aparato que resulte de la trituracién de cuerpos extraños, como algodén, tampones higiénicos, compresas higiénicas, toallitas, alimentos, preservativos, cabello, objetos metälicos, de madera o plésticos oel bombeo de liquidos como disolventes, aceites o äâcidos.
ManualFacil