Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - WC SFA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA in PDF.
Download the instructions for your WC in PDF format for free! Find your manual Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - SFA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style by SFA.
USER MANUAL Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
This device may be used by children who are at least 8 years old, by people with reduced physical, sensory or mental capacities or those without knowledge or experience, ifthey are properly supervised and if the instructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance undertaken by the user must not be carried out by unsupervised children.
Electrical connections
All wiring must conform to BS7671, 1992 requirements for electrical installations.
The electrical installation must be carried out by a qualified electrical engineer.
The device's power supply must be connected to ground (class 1) and protected by a high sensitivity differential circuit breaker (30 mA).
The connection must be used exclusively to provide the power to the product.
Ifthe power cord is damaged, to prevent possible danger, it must be replaced by the manufacturer, customer service team or a similarly qualified individual.
The device must be placed so that the power supply socket is accessible.
Disconnect electrical power before working on the unit!
DE Sicherheitshinweis
2.7 DIMENSIONS Voir figure [].
1. SAFETY The deviceis developed accordingtotheregulations and is subject to continuous quality control.
These performances require strict compliance with the installation and maintenance rules contained in these operating manual and in particular the indications marked by:
DANGER This term defines a high risk of danger, which can lead to death or serious injury, if not avoided.
NOTICE This term characterises dangers to
the machine and its proper operation. Warning of a general danger.
The danger is specified by indications given in the table.
This symbol characterises dangers
associated with the voltage and provides information on voltage
protection. Please refer to installation standard EN 12056-4. Failure to comply with this operating and installation manual will result in the loss of warranty rights and rights to damages.
Disconnect electrical working on the unit!
2.1 APPLICATIONS Your compact macerator allows the discharge of waste water into a @32 mm pipe.
This appliance is for domestic use only.
Do not use for commercial or industrial applications.
The device has a high performance level, and is safe and reliable, provided all the rules for installation and maintenance in this notice are strictly followed.
2.2 OPERATING PRINCIPLE Your wall-hung toilet is equipped with a pump shredder intended to grind up paper and organic waste.
Its system is installed in a wall-hung ceramic bowl with a frame without a cistern.
2.3 TECHNICAL DATA Maximum vertical discharge 3m Maximum horizontal discharge 30m Nominal power 550 W Frequency 50-60 Hz Voltage 220-240 V Electrical class ! Protection index IPX4 Net weight 43kg 2.4 PUMP CURVE See figure E]. 2.5 VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING See figure E] 2.6 SCOPE OF SUPPLY See figure E] 2.7 DIMENSIONS See figure [].
3. INSTALLATION The fitting and working of your appliance must meet local regulations and the EN 12056-4 standard.
IMPORTANT Before installation, check that the load-bearing wall can support the weight of the appliance (max. pull-out force = 120 kg).
3.1 PREPARATION OF THE SUPPORT FRAME + Locate the fixing holes for the toilet bowl on the frame, depending on the bowl height chosen: + Select the height of your toilet bowl according to these values:
— Seat height 475 mm = top fixing holes:;
- Seat height 445 mm = middle fixing holes:
- Seat height 415 mm = bottom fixing holes. + Figure EX] insert the threaded rods A into the fixing holes of the frame according to the following dimensions : L = 45 mm + X €X being the thickness of your cladding, plasterboard, tiles, box). + Place the lock nut on the back of the frame and tighten the assembly.
+ Figure FF] screw the stainless steel inserts B onto the threaded rods.
+ Figure EF]. insert the retaining brackets © into the mounting holes in the frame. 3.2 PREPARATION OF THE TOILET BOWL + Figure ŒÆ]. insert the retaining anchors D into the holes, from below. + Mesure the distance Y between the two retaining anchors. + Figure ŒÆA Prepare the connection by attaching the elements K to the hose. Secure with hose clamps J Connection of a handbasin (option). Figure ŒÆ} + Saw the closed inlet. + Insert the hose L over the inlet, securing with a hose clamp L 3.3 FIXING OF THE SUPPORT FRAME + Figure FA]. Use a pencil to mark the intended location of the frame (distance from the wall: 100 mm) and the angle bracket {not supplied). Provide at least 3 anchoring points at the feet, 2 of which must be on the wall side. + Figure BÆ1 Remove the support frame and drill + Fitthe appropriate fixings according to your wall (use 8x120 mm lag bolts; these parts are not supplied) + Figure Attach the angle bracket. + Figure BÆ. Use the nuts to adjust the dimension between the wall and the edge of the frame: the distance between the wall and the edge of the frame must be 100 mm. + Check the alignment between the wall and the frame, the frame must be parallel to the wall. + Figure BA Attach the support frame.
3.4 WATER SUPPLY See figure EX]
The water supply is in the upper part of the frame. The water supply must be connected to a 14/16 copper pipe with a 20/27 male threaded connection (not supplied). Secure the copper pipe with a clamp to prevent any movement when connecting the device. It is essential to install an accessible 1/4 turn shut-off valve on the water inlet to facilitate any intervention
3.5 SEWAGE DISCHARGE See figure EX]. Discharge the waste water with a PVC pipe 332 mm Maintain a slope of 1% on all horizontal sections. +_ Install the discharge pipe at a distance from the floor of
- 340 mm for a bowl 475 mm from the floor (D) :
- 310 mm for a bowl 445 mm from the floor ((2)) ;
— 280 mm for a bowl 415 mm from the floor (8). + Secure the discharge pipe with a clamp
3.6 POWER SUPPLY DANGER Electrical connection work performed by an unqualified individual.
Risk of death by electric shock!
The electrical connection must be performed by
a qualified and licensed electrician.
© The electrical installation must meet the current
standards in the country (UK : BS 7671).
The electrical supply must be used exclusively to power the appliance and must be connected to a differential circuit breaker set to 30 mA, protected by a 5 À fuse.
4. FITTING THE WALL CLADDING
+ Figure [EX]. Locate and drill the position of the bowl support rods on the plasterboard
+ Place the foam gasket F on the cladding wall by positioning the 2 holes on the bowl support rod.
+ Figure | Trace the inner contour of the foam gasket on the cladding wall. + Figure | Remove the foam gasket and cut the plasterboard
according to the outline.
+ Figure | Finish the complete installation (possibly tiling) of
Note: If you are tiling your cladding wall, you must cut the tiles in
the same way as the plasterboard.
5. CONNECTING AND INSTALLING THE TOILET BOWL
4.1 REMOTE BUTTON option for Sanicompact" Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box, Sanicompact* Comfort Style When installing a box panel, it is possible to move the control button to the top of the box panel.
+ Figure EX] Spread out the two lugs on each side. + Figure EX] Remove the capsule. + Figure EX Unscrew the nut.
+ Remove the entire button and proceed in reverse order to place it in the hole designed for this purpose on your box panel.
+ Seal the hole in the bowl with the supplied cover.
Continue with the preparation of the wall cladding - Sanicompact* Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box, Sanicompact* Comfort Style : box panel cladding # go to paragraph 4.2.
- Sanicompact* Comfort+ : not provided board cladding (like plasterboard) # go directly to paragraph 4.5. 4.2 PREPARATION OF THE BOX PANEL (Sanicompact" Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box, Sanicompact" Comfort Style) + Figure [] Prepare a cut-out to allow the water injection passage according to the previously selected seat height: - for a half-height adjustment, the cut-out is 40 mm: - for an adjustment in the upper position, the cut-out is 70 mm: - for a low adjustment, no cut-out is necessary. + Continue with the fitting of the box panel cladding; - Sanicompact* Comfort+ Applique, Sanicompact* Comfort Box # go to paragraph 4.3. - Sanicompact* Comfort Style # go directly to paragraph 4.4. 4.3 FITTING THE BOX PANEL FOR Sanicompact" Comfort+ Applique AND Sanicompact* Comfort Box
+ Figure [LE] Mark out the location of the evcuation passage on
+ Cut the box panel to create the evacuation passage.
+ Figure [F1 Giue two strips Œ on each side of the frame as
+ Figure [LÆZ. Glue the two remaining strips on each side to the
inside of the box panel as shown.
+ Figure DE. Insert the box panel up to the wall, apply pressure to the hanging strips so that they stick together.
+ Figure | Remove the protective film and complete the
installation with a silicone seal around the casing if necessary.
+ Finalize the complete installation: go directly to paragraph 5. 4.4 FITTING THE BOX PANEL FOR Sanicompact" Comfort+ Style
+ Figure [FX] Mark out the location of the evcuation passage on
+ Using a hole saw or a jigsaw fitted with a steel blade, cut the box
panel to create the evacuation passage.
+ Figure [EF]. insert the box panel right up to the wall using the
inside of the box brackets to centre the box horizontally.
+ Figure Remove the protective film and complete the
installation with a silicone seal around the casing if necessary.
+ Finalize the complete installation: go directly to paragraph 5.
4.5 PREPARATION AND ASSEMBLY OF BOARD CLADDING FOR Sanicompact" Comfort+ (Figure [EP
+ Place the plasterboard facing the frame previously fixed to the
IMPORTANT Before carrying out the connections, check that the threaded rods À are correctly screwed into the ame and that the inserts B are positioned as shown in figure (with the hollow facing outwards).
+ Reposition the foam gasket that will serve as a support between the bowl and the wall + Present the bowl supported on its axles.
5.1 CONNECTING THE DISCHARGE PIPE Note: Use the polystyrene shim included in your packaging to support the ceramic bowl during this operation.
+_ Insert the hose K into the discharge pipe. + Secure the hose by using the clamp Î supplied.
Option: Connection of a handbasin (figure [ÆE}) + Connect the hand basin outlet 340 mm to the hose L + Secure the connection with a clamp J (see figure 7.2)
5.2 CONNECTING TO THE WATER SUPPLY Figure [A Connect the end of the water supply hose to the previously made connection.
5.3 FITTING THE TOILET BOWL + Figure [EX]. Adjust the distance between the inserts using the measurement Y from section 3.2. + Tighten the double nuts according to the measurement Y. + Once the connections have been made, adjust the inserts B so that the end of the insert is positioned 75 mm from your cladding. + The hollows must point outwards.
+ Figure | Replace the foam gasket F and place the bowl on the bowl support rods.
+ Position a grub screw G in the hole on each side.
+ Tighten the grub screws with the supplied wrench H until the bowl is completely immobile.
+ Close with the hole covers M.
6. FUNCTIONAL TEST AND COMMISSIONING
+ Plug in the device. + Fully open the water inlet in order to rinse properly.
+ Start the normal cycle by pressing the dark grey part.
+ Throw a few pieces of toilet paper in the bowl and repeat the flush cycle.
+ Check that the connections do not leak.
+ Carry out several functional tests.
+ Let the tap of the handbasin run, the device should start automatically.
+ Check that the connections do not leak.
7. USE AND PRECAUTIONS
7.1 PRECAUTIONS FOR USE DANGER Never use the device in the event of a power failure!
NOTICE Do not use the device to dispose foreign bodies such as periodical swabs, condoms, rags, cotton, solvents, oil, etc. that could damage the device.
> Such use will invalidate the warranty.
IMPORTANT The quality of the rinsing of the bowl depends on the water pressure. For optimum rinsing, the outlet pressure of your tap must be at least 1.7 bar dynamic (and maximum 10 bar).
10.FAULT FINDING / REMEDIES The compact macerator is used like a conventional toilet and requires minimal maintenance (see 8. Maintenance).
In the regions where the water of the network is dirty or sandy, we recommend inserting an additional filter between the stop valve and the device, in order to prevent complicated maintenance work should be solenoid valve become clogged.
7.2 DUAL-FLUSH OPERATION Sanicompact* is controlled by an electronic programmer. The operating life varies according to the cycle chosen:
- Eco cycle (light grey button) - Normal cycle (dark grey button)
Normal cycle Eco cycle
If necessary, you have the option of extending the rinsing duration if the default setting is not sufficient (low supply pressure).
Modifying the programme: + Press and hold a button for more than 5 seconds. The motor runs briefly twice: indicating that you have entered programming mode.
+ A press on the dark grey button or a long press on the light grey button increases the duration of the rinse cycle by 2 seconds. Each press is confirmed by the motor running briefly.
+_A short press on the light grey button reduces the duration of the rinse cycle by 2 seconds. Each press is confirmed by the motor running briefly.
+ To exit programming mode: take no action for 7 seconds. The motor runs briefly twice indicating that you have exited programming mode.
Note: the modified cycle remains in the memory even after a power failure.
In case of excessive use, the device is protected by à thermal probe.
7.3 HANDBASIN OPERATION (OPTION)
IMPORTANT Ensure you check that your Sanicompact* connected basin is closed after use and does not leak.
To evacuate sewage from a handbasin: start-up takes place automatically.
8.1 DESCALING IMPORTANT To prevent the build-up of scale inside the appliance, regular descaling is recommended.
To descale and clean the shredder and bowl, use the special SFA descaler regularly, which is designed to remove scale while respecting the internal parts of your device.
8.2 INSPECTION The proper functioning of the installation must be checked by the user once à month by observing at least two operating cycles.
8.3 PROLONGED ABSENCE NOTICE
9. STANDARDS This appliance conforms to EN 12050-3 and the European standards concerning electrical safety and electromagnetic compatibility. DoP (Declaration of Performance) available on our website in the product file.
In case of prolonged absence, it is imperative to cut off the general water supply and to protect the installation against frost.
Disconnect electrical power before working on the unit! SYMPTOMS PROBABLE CAUSES REMEDIES ef al supply. one
sk an approved repair agent to intevene.
Te fier fe Slenaid valve.
The cyi stats but only a small amount of water dans from te bout
inst your stop val FA customer series.
The cycle start but Te water does not drain from te bo.
Me cycerurs nomaly ua [Te ue helgnt 100 great ofater remains inthe bou MThenon-retum wave rats Me motor runs with rating [Motor bo
noise ar buzes and does nOË UN. [Problem tn tne motor or
The connected santa de The non-relum valve lets
our come from tne U-bend of ne hand as The water ofthehane not
The U-bend of te ha x is empty, instal a vacuum breaker.
eanine U-bend. Consut an apor
11. DISPOSAL The device must not be disposed of as household waste
and must be disposed of at à recycling point for electrical
equipment. The device's materials and components are
reusable. The disposal of electrical and electronic waste, mm recycling and recovery of any form of used appliances contribute to the preservation of our environment.
12. WARRANTY CONDITIONS The device is guaranteed for two years from the date of purchase subject to installation, use and maintenance in accordance with this manual.
Only the evacuation of toilet paper, faeces and sanitary water are covered by this warranty. Any damage caused to the appliance by the shredding of foreign bodies such as cotton, tampons, sanitary pads, wipes, foodstuffs, condoms, hair, objects made of metal, wood or plastic, or the pumping of liquids such as solvents or oils are not covered by the warranty.
1. SICHERHEIT Das Gerät entspricht dem eurpäischen Standard nach DIN EN 12050-3 und unterliegt einer ständigen Qualitätskontrolle.
+ Fechar com as tampas M.
Brazil Tel: (11) 3052-2292
Türkiye Tel: +90 212 275 30 88
FE BE : +86(0)21 6218 8969 &É : +86(0)21 6218 8970 Australia
Phone: +1300 554 779 technical@saniflo.com.au New Zealand
ManualGo.com