Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - Sanitário SFA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sanitário em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style - SFA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style da marca SFA.
MANUAL DE UTILIZADOR Comfort+ - Comfort+ Applique - Comfort Box - Comfort Style SFA
Este aparecido pode ser utilisé por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia ou de conheçimentos, desde que sejam corretamente vigiadas ou recebam instruções sobre a utilização do aparecido com total seguraré casotenham comprehendido os riscos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutençãoelo utilizesn não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Ligação eletrica
Ligar o aparelho à rede électrique de acordo com as normas do País.
A instalação eletrica deve ser realizada por um professional qualificado em engenharia electrôctrica.
O circuito de alimentação do aparecido deve ser ligado à terra ( classe I) e protegado por um disjuntor diferencial de alta sensibilitadé (30 mA).
A ligação deve servir exclusivamente para a alimentação do aparecido.
Se o cabo de alimentação está danificado,deera ser substituido pelo fabricante, por seu service pós-venda ou pessoas qualificadas, de forma a evitar qualquer risco.
O aparelho deve ser colocado de modo a que a ficha da tomada de currente fique accesível.
Desligar a alimentação electrica antes de qualquer intervenção!
SV Sakerhet
2.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO
7.2 FUNCIONAMIENTO DE LA DOBLE DESCARGA
7.3 FUNCIONAMIENTO DEL LAVAMANOS (OPCION)
2.2 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
3.6 COLLEGAMENTO ELETTRICO
PERICOLO
7.2 FUNZIONAMENTO DELLA DOPPIA CASSETTA
7.3 FUNZIONAMENTO LAVABO (OPZIONE)
IMPORTANTE
11. SMALTIMENTO A FINE VITA

O aparecido é desenvolvido em conformidade com as boas praticas e está sujeito a um controlo de qualida de permanente.
Estes desempenhos exigem o rigoroso respeito pelas regras da instalação e de manutençao que figuram neste folheto e em especial as indicações marcadas por:
| Significado | |
| PERIGO | Este termo define um perigo com riscos elevados que podem conducir à morte ou a ferimentos graves, caso não seja évitado. |
| AVISO | Este termo caracteriza os perigos para a boaina e o seu bom funciona. |
| ! | Aviso de um perigo geral. O perigo é indicado pelas indicações dadas naanela. |
| ? | Aviso de perigos devidos à tensão elétrica e informação sobre a proteção contra a tensão elétrica. |
A instalacao e o functiimento do seu aparecido devem cumprimir com os regulamentos locais e a norma EN 12056-4.
O desrespeitoengo presente manual de service e de montagem dá lugar à perda de direitos de garantia, danos e interesses.
Desligar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção!
2. DESCRIÇÃO
2.1 APLICAZAO
O seu triturador compacto permite o envio das águas residuales para una canalização de Ø32 mm.
Este aparecido destiná-se a um uso exclusivamente dométrico. Qualquer aplicação comercial ou industrialdehyde ser proscrita.
A bomba é de alto rendimento, segurar e fiabilitadé, desde que todas as regras de instalacao e de manutenção descritas nestemanual sejam escrupulosamente respeitadas.
2.2 PRINCÍPLO DE FUNCIONAMENTO
A sua sanita suspensa utilizes um procedimento de evacuação por ralador dilacérador que desagrega papéis e resíduos orgânicos.
O seu Sistema é instalado numa sanita em cerâmica suspensa com estrutura sem deposito de autoclismo.
2.3 DADOS TECNICOS
| Evacuações vertical máxima | 3 metros |
| Evacuações horizontal máxima | 30 metros |
| Potência nominal | 550 X |
| Tensão | 220-240 V |
| Frequência | 50-60 Hz |
| Classe electrica | I |
| Índice de proteção | IPX4 |
| Peso liquido | 43 kg |
2.4 CURVA
Ver figura 2.

2.5 EQUIVALENCIA ALTURA/COMPRIMENTO DA EVACUACAO
Ver figura
2.6 AMBITO DO FORNECIMENTO
Ver figura 4
2.7 DIMENSOES
Ver figura 1
3. INSTALLação DA ESTRUTURA DE SUPORTE
Consulte a norma de instalacao EN 12056-4.
IMPORTANT
Antes da instalação, verificar se a parede de suporte pode suportar o peso do aparecido (força de extração máximo = 120 kg).
3.1 PREPARACAO DA ESTRUTURA DE SUPORTE
- Localizar os orificios de fixação da sanita na estrutura, de acordo com a alta da sanita escolhida:
-altura da base 475mm = orificios de cima,
-altura da base 445mm = orificios do meio,
- altitude da base 415 mm = orificios de baixo.
-
Figura 5.1. Implementar as hastes roscadas A nos orificios de fixação do chassis de acordo com as seguições dimensores: L = 45 mm + X (sendo X a espessura do seu revestamento, pladur, azulejo, box ...).
-
Colocar a contraporca na traseira do chassis e aperture o bloco.
Fig. 52. Aparafusar os inserts inox B asastes roscadas. - Fig. 5. Implementar as esquadrias de suporte C nos orificios de fixação do chassis.
3.2 PREPARACAO DA SANITA
- Fig. 6.1. Implementar asbuchasde suporteDnos orificios previstos,passando porbaixo.
Medir o entre-eixo Y entre as duas buchas. - Fig. 6.2. Preparar a ligação fixando os elementos K à mangueira. Apertar com as abraçadeiras J.
Ligação de um lavatório (opçao). Figura 6-3:
- Serrar a entrada tapada.
- Inserir o tubo L na entrada com uam abraçadeira L.
3.3 FIXAZão DA ESTRUTURA DE SUPORTE
- Fig. 7A. Traçar as localações previstas da estrutura (distência com a parede: 100 mm) e da cantoneira (não fornecida) com a ajuda de um lápis. Prever pelo menos 3 pontos de fixação aoível dos pés, dos quais 2 do lado da parede.
Fig. 7.2. Retirar a estrutura de suporte e perfurar. - Colocar as fixações em funcão da sua parede (utilizar tira-fundos 8 × 120 mm ; estas peças não são fornecidas).
Fig. 7.3. Fixar a cantoneira. - Fig. 7.4. Com a ajuda das porcas, regular a cota entre a parede e a borda do chassis; a distência deve corresponder a 100 mm.
- Controller o alinhamento entre a parede e o chassis, este deve estar paralelo à parede.
Fig. 7.5 Fixar a estrutura de suporte.
3.4 ALIMENTACION EM ÁGUA
Ver figura 8.1
A admissão de água é feita na parte superior do chassis.
A alimentação em água deve ser realizada com um tubo em cobre 14/16 equipado de uma unión macho 20/27 roscada (não fornecida). O tubo de cobre deve ser seguido por uma abraçadeira para fazer qualquer movimento aquando da ligação do aparelho.
É indispensable instalar uma valvula de corte 1/4 de volta acesível na admissão de água.
3.5 EVACUÇÃO DAS ÁGUAS RESIDUAIS
Ver figura 8.2
Realizar a evacuação das águmas residuales com o tubo PVC Ø32 mm. Deve ser mantida uma inclinação de 1% em todas as secções horizontalis.
-
Instalar o tubo a uma distência do chão de
-
340 mm para uma sanita a 475 mm do chão (①);
- 310 mm para uma sanita a 445 mm do chão (②);
- O tubo de evacuação deve igualmente ser seguido por abraçadeiras.
3.6 LIGAÇAO ELECTRICA
PERIGO
| Trabalhos de ligaçãoétrica realizados por pessoal não qualificado.Perigo de morte por eletrocussão!→A ligaçãoétrica deve ser realizada por um eletricista qualificado e autorizzato.→A instalaçãoétricadevecumprimir com as normas vigilentes no País. |
A alimentação eletrica deve ser'utilizada exclusivamente para alimentar o aparecido e deve ser ligada a um disjuntor diferencial de alta sensibilitadé 30mA ,protegado por um fusivel de 5 A.
A ligação deve servir exclusivamente para a alimentação do aparelho.
4. INSTALLação DO REVESTAMENTO
4.1 BOTÃO DEPORTADO
(OPCAO PARA Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style
No caso da instalacao de uma Box de revestamento, é possivel depoartar o botão de commando para a parte superior do painei.
Fig. 9.1. Afastar as Doubas abas de cadaazo.
Fig. 9.2. Retirar a capsa.
Fig. 9.3. Desaparafusar a porca.
- Retirar o Bloco do botão e proceder de forma inversa para colocálo no orificio previsto para esse efeito na Box de revestamento.
- Voltar a tapar o orificio na sanita com a ajuda da tampa fornecida.
Continuar com a preparação do revestimento:
- Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style: revestimento com uma box passar ao punto 4.2.
- Sanicompact® Comfort+: revestimento não fornecido do tipo Pladur → passar diretamente ao punto 4.5.
4.2 PREPARACAO DA BOX DE REVESTAMENTO
(Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box, Sanicompact® Comfort Style)
-
Fig. 10. Preparar um recorte para permitir a passagem de injeção de água em função da alta da base anteriorsmente escolhida:
-
para um ajuste na posicao alta, o recorte sera de 70~mm
- para um ajuste a meia-altura, o recorte sera de 40 mm;
-
para um ajuste na posicao baixa, não sera necessario qualquer recorte.
-
Continuar com a implementação da box:
-
Sanicompact® Comfort+ Applique, Sanicompact® Comfort Box passar ao punto 4.3.
- Sanicompact® Comfort Style : habillage de type box composite passar diretamente ao punto 4.4.
4.3 IMPLEMENTacao DA BOX DE REVESTIMETO PARA Sanicompact\* Comfort+ Applique E Sanicompact\* Comfort Box
-
Fig. 111. Desenhar um recorte na box para a passagem de evacuação.
Recortar a box para Criar a passagem de evacuação. -
Fig. 11.2. Colar duas bandas adesivas E de cada lado do chassis como indicação acima.
-
Fig. 11-3. Colar as两大 bandas restantes de cada lado no interior da Box como indicado acima.
- Fig. 11.4. Inserir a box até à parede, efetuar uma pressão aoível das bandas adesivas de modo a colá-las uma à outras.
- Fig. 11.5. Retirar a padrula protetora e terminar a implementação com uma junta de silicone em todo o contorno, se necessário.
- Finalizar a instalação completeness : pode passar diretamente ao parágrafo 5.
4.4 IMPLEMENTacao DA BOX DE REVESTAMENTO PARA Sanicompact® Comfort+ Style
- Fig. 12.1. Desenhar um recorte na box para a passagem de evacuação.
- Com uma serra de ponta ou uma serra de recortes com uma lamina de aço,URTAR a passagem de evacuaçao.
- Fig. 12.2. Insira a box até à parede,'utilizando o interior dos suportes da box para centrar o cubiculo horizontalmente.
- Fig. 12.3: Retirar apelícula protetora e terminar aimplementação
com una junta de silicone em todo o contorno, se necessario.
- Finalizar a instalação completeness : pode passar diretamente ao parágrafo 5.
4.5 PREPARACAO E MONTAGEM DA PAREDE DE REVESTIMENO
- Colocar o pladur face à estrutura previamente fixada à parede.
- Identificar a localização dasastes de suporte da sanita no pladur.
- Fig. 13.1. Fazer 2uros de 25 mm para as hastes de suporte da sanita.
- Apresentar a junta de espuma F na parede de revestimento posicionando os 2 furos nas hastes de suporte da sanita.
- Fig. 13-2. Traçar o contorno interior da junta na parede de revestimento.
- Fig. 13.3. Retirar a junta e recortar o pladur de acordo com o tratado efetuado.
- Fig. 13.4. Terminar a instalação completeness (eventualmente revestamento em azulejo) da sua parede de revestamento.
Nota: se colocar azulejos na sua parede de revestimento, deve cortar o azulejo da mesma forma que o pladur.
5. LIGAÇÂO E MONTAGEM DA SANITA
IMPORTANTE
Antes de efetuar as differentes ligações, controlar que as hastes roscadas A está devidamente aparafusadas à estrutura e que os inserts B são colocados como indicado na figura 15.1 (a parte cóncava para o exterior).
- Reposicionar a junta de espuma que servira de所提供nte a sanita e a parede.
- Apartar a sanita em apoio nos seuis eixos.
5.1 LIGACAO A DESCARGA
Note: Utilizar a cala em polistireno presente na sua embalagem para所提供ar a cerâmica durante a operação.
- Prender a manguerira K ao tubo de descarga.
- Colocar o abraçadeira | fornecida para segurar a fixação.
Opçao : ligaçao de um lavatório (fig. 6.3)
- Ligar o tubo de descarga do lava-mãos Ø40 mm ao tubo L.
- Colocar o abraçadeira J fornecida para segurar a fixação.
5.2 LIGACAO A ENTRADA
Fig. 14. Ligar a extremidade do tubo de alimentacao de agua à ligação previamente efetuada.
5.3 MONTAGEM DA SANITA
Fig. 15.1. Ajustar o entre-eixo gratas à medida Y feita no 7.2.
- Aparafusar as duplas porcas respeitando a medida Y.
- Depois da ligation feita, ajustar os inserts B de forma a que a extremidade do insert fique colocada a 75 mm do seu revestimento.
- As partesconcavasdevemficarviradasparaoexterior.
- Voltar a colocar a junta de espuma F e colocar a sanita sobre as hastes de suporte da sanita.
- Posicionar um parafuso sem cabeca G no orificio de cadaazo.
- Apertar os parafusos semCESSA com a ajuda da chave H fornecida, até que a sanita fique totalmente imóvel.
- Fechar com as tampas M.
6. COLOCAÇÃO EM SERVICO
- Ligar a tomada de corrente.
-
Abrir aorneira de chegada de agua para obter um bom enchaguamento.
-
Iniciar o ciclo normal pressionando a parte cinzenta escura.
- Deitaromalas folhas de papel higiénico na sanita e efetuar novamente um ciclo.
- Verificar o aperto das ligações.
- Efetuar various testes deestrutura em um estudo.
Opçao de lavatório :
- Deixar aorneira no lavatório a correr, a aparelhodeerá ligar-se automaticamente.
- Verificar o aperto das ligações.
7. UTILIZACAO
7.1 PRECAUÇões DE UTILIZACHO
PERIGO

Nunca utiliser o aparelho durante una falha de energia.
AVISO

O aparelho não deve ser utilisé para evacuar corpos estranhos tais como tampões, preservativos, panos, algodão, solventes, oleo etc. que poderiam provocar uma avaria.
Estautilizaçãotem porefeitoanularagarantia.
IMPORTANT
A提供优质 do enchaguito da sanita depende da pressao da agua. Para um enchaguito ideal, a pressao de saida da suaorneira deve ser de, no minimo, 1,7 bar dinamico (e maximo de 10 bars).
O triturador compacto usa-se como um WC clássico e exige uma manutençãobine (ver 8. Manutenção).
Em caso de solicitação demasiado importante, o aparecido está protegado por uma sonda tírmica.
Nas regões onde aágua da rede se apareça sobre ou com areia, aconselhamos a inserir um FILTER SUPPLEMENTAR entre a valvula de paragem e o aparecido, para fazer uma intervenção delicada na sequência de uma obstruição da eletroválvula.
7.2 FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE DESCARGA DUPLO
Sanicompact é controlado por um programador eletrónico. A)duração de functiónamento do seu aparelho varia consoante o ciclo escolhido:
- Ciclo eco (botão cinzento claro);
- Ciclo normal (botão cinzento escuro).
Ciclo normal

Ciclo eco
Tem a possibídade, se necessário, de prolongar a duração do enxaguamento caso, por defeito, ete não está suficiente (pressão de alimentação refraca).
Modificacao da programacao:
- Pressione qualquer botão durante mais de 5 segundos. O motor entre brevemente em funcaoamento 2 vezes: isto significa que entrou no modo de programacao.
- Uma pressão no botão cinzento escuro ou uma pressão prolongada no botão cinzento claro,aumenta a duração do ciclo de enxaguamento em 2 segundos. Cada pressão é validada por um breve funcionalto do motor.
- Uma pressão breve no botão cinzento claro reduz a duração do ciclo de enchaguito em 2 segundos. Cada pressão é validada por um breve funcionaamento do motor.
- Para sair do modo de programação: não fazer nada durante 7segundos. O motor entra brevamente em funcaoamento 2 vezesaindicar que está a sair do mode de programacao.
Nota: o ciclo modificado permanece memorizzato, mesmo après um corte de energia.
7.3 FUNCIONAMENTO DO LAVATORIO (OPCAO)
IMPORTANTE
Tenha cuidado para verifiar correctamente que o seu lavabo connectado ao Sanicompact® está fechado antes a utilização e que não tem fugas.
Para a evacuationa de aguas residuais de um lavatorio: o arranque é automatico.
8. MANUTENÇÃO
8.1 LIMPEZA/DESCALCIFICAÇÃO
IMPORTANT
Para evaporar uma acumulacao de calcário no interior do aparelho, é aconselho efetuar uma eliminação com regularidade do tarto.
Para descalcificar e limpar o triturador e a sanita, utilize regularamente o descalcificante especial SFA, o qual é Concebido para remover o tártaro, respeitando simultaneamente os orgões internos do seu aparelho.
8.2 INSPECAO
Outilizadordevecarirocfunacionado instalacaouma vez pormés,observandopelomenosdoisciclosdefunacionamento.
8.3 AUSÊNCIA PROLONGADA
AVISO

Em caso de ausência prolongada, é imperativo cortar o abastecimento geral da água e proteger a instalação contra o gelo.
9. NORMAS
Este aparecido responde à norma EN 12050-3 e às normas europeias sobre a segurarça électrique e a compatuldade electromagnética. DoP (Declaração de Desempenho) consultável na)nossa páginá da Internet na ficha do produits.
10. EVENTUAIS INTERVENTOES

Desligar a alimentação électrique antes de qualquer intervenção!
| ANOMALIAS CONSTATADAS | CAUSAS PROVAEIS | SOLUTIONES |
| Depois de pressionar o botão do autoclismo, o ciclo não arrancá. | Aparelho não está ligado. | Ligar o aparecido. |
| Alimentação eletrica defeitouosa. | Verficar a alimentação eletrica. | |
| Problema motor ouSYSTEMA de commando. | Consultor o服务于专业技术 SFA. | |
| 0 ciclo incida-se mas a água escorepouco na sanita. | O FILTER de entrada da eletroválvula está entupido. | Limar o FILTER da eletroválvula. |
| Débito de alimentação emáguainsufúente. | - Augmentar a duração doenquamento (programação).- Modificar a instalação. | |
| 0 ciclo incida-se mas a água nãoescorre na sanita. | A valvula de paragem está fechada. | Abrir a sua valvula de paragem. |
| A eletroválvula tem defeito. | Consultor o apoio ao cliente deassistência pós-veenda. | |
| 0 ciclo desenrola-se corretramente, o motor funçiona mas a agua na sanita é aspirada lentamente oumesmo nada. | Débito de alimentação emáguainsufúente. | Limar ou substituir a valvuldo sifão. |
| A valvula do sifão não é estanque. | ||
| 0 ciclo desenrola-se corretramentemastica muitoágua na sanita. | A altera de evaciação é demasiada. | Modificar a instalação. |
| A valvula de retençao tem fugas. | Limar ou mudar a valvula. | |
| 0 motor funçiona com barulhode chocalho ou zumbido e nãofunçiona. | Motor Bloqueado por um corpo estranho. | Retirar o corpo estranho. |
| Problema do motor ouSYSTEMA de controlo. | Caso contrário, consulutar umtécnico de reparação autorizzato. | |
| 0 aparecido recomeçacomutilamento de formainterminte. | Os aparehos sanitários ligados tem fugas. | Controlar a instalação a montante. |
| A valvula de retençao tem fugas. | Limar ou mudar a valvula deretençao. | |
| Saem maus cheiros do sifão dolavatório. | 0 sifão do lavatório está desativado. | Instalar um regulator de vázuo. |
| A água do lavatório não evacuaautomaticamente. | Sifão do lavatório entupido. | Limar o sifão. |
| Problema do controlo automatístico. | Consultor um téscnico de reparacaocertificado. |
11. ELIMINAÇÃO

O aparelho não deve ser eliminado juntamente com lixo dométrico e deve ser reencaminhado para um punto de reciclagem destinado a aparelhosétricos. Os materiais e componentes do aparelho são reutilizaveis. A eliminação
de resíduosétricos eeletrónicos, a reciclagem e qualquer forma de valorização dos aparelhos gastos contribuem para a preservação do meuso ambiente.
12. CONDIÇÉS DA GARANTIA
O aparecido tem a garantia de dois anos a partir da sua data de compra sujeita a uma instalação, uso e manutençao em conformidade com as instruções.
So está considerada, para efeitos da garantia, a evacuação de papel higienico, fezes e águmas sanitárias. Quaisquer danos causados no aparecido pela trituração de corpos estranhos, tais como algodão, tampões, pensos higianicos, toalhetes, produits alimentares, preservativos, célobos, objetos em metal,madeira ou de plástico ou o bombeamento de liquidos tais como solventes, oleos ou acidos não estarão cobertos pela garantia.