EVA LITTLE - Humidificateur STADLER FORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVA LITTLE STADLER FORM au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STADLER FORM EVA LITTLE - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STADLER FORM

Modèle : EVA LITTLE

Catégorie : Humidificateur

Type de produit Humidificateur d'air
Caractéristiques techniques principales Humidification par évaporation, technologie de filtration
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 25 x 25 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Capacité du réservoir 1,2 L
Autonomie Jusqu'à 10 heures
Fonctions principales Humidification, arrêt automatique lorsque le réservoir est vide
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le réservoir et le filtre, utiliser de l'eau déminéralisée
Pièces détachées et réparabilité Filtres de remplacement disponibles, service après-vente recommandé pour réparations
Sécurité Arrêt automatique, conforme aux normes de sécurité CE
Informations générales utiles Idéal pour les chambres d'enfants, fonctionnement silencieux, design compact

FOIRE AUX QUESTIONS - EVA LITTLE STADLER FORM

Comment allumer le STADLER FORM EVA LITTLE ?
Pour allumer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Pourquoi mon humidificateur ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et correctement installé. Assurez-vous également que l'appareil n'est pas en mode veille.
Comment nettoyer le STADLER FORM EVA LITTLE ?
Débranchez l'appareil et videz le réservoir d'eau. Utilisez un chiffon doux et de l'eau tiède pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, suivez les instructions du manuel d'utilisation.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans l'humidificateur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire.
L'appareil fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal, mais si l'appareil émet des bruits étranges ou forts, vérifiez si des éléments sont mal fixés ou si le réservoir est correctement installé.
Comment régler le niveau d'humidité ?
Utilisez le bouton de réglage sur le panneau de contrôle pour ajuster le niveau d'humidité souhaité. L'appareil s'ajustera automatiquement.
Que faire si l'indicateur de niveau d'eau clignote ?
Cela indique que le réservoir d'eau est vide ou mal installé. Veuillez le remplir ou le réinstaller correctement.
À quelle fréquence dois-je changer le filtre ?
Il est conseillé de vérifier le filtre tous les mois et de le remplacer tous les 3 à 6 mois, selon l'utilisation.
L'humidificateur émet une odeur désagréable, que faire ?
Nettoyez l'appareil en profondeur et assurez-vous d'utiliser de l'eau propre. Vérifiez également l'état du filtre.
Puis-je utiliser l'humidificateur pendant la nuit ?
Oui, le STADLER FORM EVA LITTLE est conçu pour un fonctionnement silencieux et peut être utilisé la nuit sans problème.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVA LITTLE - STADLER FORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVA LITTLE de la marque STADLER FORM.

MODE D'EMPLOI EVA LITTLE STADLER FORM

Français Félicitation! Vous venez d'acheter le superbe humidificateur EVA. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l'air intérieur pour vous Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d'entretenir cet appareil correctement afin d'éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l'appareil Description de l'appareil L'appareil est composé des éléments principaux suivants Câble d'alimentation Remote Sensor!" capteur d'humidité avec télécommande Support à Remote Sensor" Compartiment à piles du Remote Sensor {Type AAA) Position du capteur d'humidité Réservoir d'eau avec poignée Couvercle du réservoir d'eau avec cartouche anticalcaire Cartouche anticalcaire Base d'eau Bouton marche/arrêt Bouton pour sélection du niveau d'humidité souhaité {hygrostat 30-75 % et fonctionnement continu « CO »} Bouton pour sélection du niveau d'humidification 1 à 5 Bouton pour mode tiède (préchauffage de l'eau) Bouton pour mode auto

15. Affichage indiquant le niveau d'humidité en cours et souhaité (par

16. Indicateur du niveau d'eau

17. Plaque chauffante pour préchauffage d'eau

18. Couvercle de silicone pour la plaque chauffante

19. Membrane à ultrasons

20. Tiroir pour parfum

21. Bouton pour mode nuit (éclairage DEL normal, faible ou à l'arrêt)

et pour mode de nettoyage (maintenir appuyé pendant au moins 5 sec- ondes)

22. Symbole d'un échec de connexion entre Remote Sensor! et

23. Chambre à condensation

24. Silver Cube'* (Cube d'argent)

25. Brosse de nettoyage

26. Entrée d'air (Attention à ne pas y laisser pénétrer de l'eau !}

Zévosonewne FSR Conseils de sécurité importants Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première mise en service de l'appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire. + Lasociété Stadier Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d'emploi

+ Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins domestiques décrites dans ce mode d'emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute modification technique apportée à l'appareil peut entrainer des risques pour la santé et la vie Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s'ils ont reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entre- tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. Ne branchez le câble qu'au courant alternatif. Tenez compte des indica- tions de tension situées sur l'appareil Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée. Ne pas faire passer où coincer le céble d'alimentation par-dessus des arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d'ali- mentation ou en ayant les mains mouillées. Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (respecter une distance minimum de 3 mi. Placer l'appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. Ne pas placer l'appareil à proximité directe d'une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d'alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles]. Protéger le câble d'alimentation de tout contact avec de l'huile. Veiller à ce que l'appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne- ment et que l'on ne puisse pas trébucher sur le câble d'alimentation Cet appareil n'est pas protégé contre les projections d'eau Pour usage intérieur uniquement L'appareil ne doit pas être conservé à l'extérieur. Conserver l'appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l'em- baller) Sile câble d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabri- cant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin d'éviter tout danger. + Avant toute opération d'entretien, de nettoyage et après chaque utilisa- tion, éteignez l'appareil et débranchez le câble secteur de la prise. + Avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil, rassurez-vous que celui-ci était à l'arrêt depuis au moins 15 minutes ! + Lorsque le préchauffage est en marche, l'eau qui se trouve à l'intérieur de l'appareil se met à chauffer ; l'eau présente dans la base d'eau (9) et sur la plaque chauffante (17) devient chaude. Évitez de toucher à l'eau et à la plèque chauffante ! + Mettez l'appareil hors de portée des enfants, car l'eau présente dans l'appareil peut atteindre la température de 50°C et la plaque chauffante jusqu'à 75°C. Avant la mise en marche : Cartouche anticalcaire et dureté de l'eau La cartouche anticalcaire adoucit l'eau dure et évite ainsi la libération indé- sirable de particules de calcaire dans l'espace environnant. Elle fonctionne 1 à 3 mois selon la dureté de l'eau [voyez le tableau).

Important: Veuillez svp mettre la cartouche anticalcaire dans un bain d'eau pour 24 heures avant la première utilisation (ne pas dans le réservoir d'eau 1}. Ceci permet les granulés d'absorber de l'eau pour atteindre la capacité maximale. La durée d'efficacité de la cartouche dépend de la dureté de l'eau. Vous pouvez la tester à l'aide de la bandelette test fournie (Bandes de test collées au Quick Setup Guidel

1. Plongez la bandelette test une seconde dans l'eau

2.Le résultat est visible sur la bandelette au bout d'une minute environ: Certains champs verts virent au rose. La dureté de l'eau est indiquée par le nombre de champs de couleur rose. Exemple : Trois champs de couleur rose indiquent que l'eau a un degré de dureté de > 14°dH Champs | Dureté de Degré de Cartouche suffisante pour de couleur | l'eau dureté (°dHi {avec 4 ltres/jour) rose Jours Litres 0/1 Douce à partir de 4°dH | 90 jours env. 360L 2 Moyennement | à partir de 7°d4 | 45jours env. 180L dure 3 Plutôt dure à partir de 14°dH | 30 jours env. 120L 4 Très dure à partir de 21°dH | 15 jours env. 60L À partir d'une dureté supérieure à 21 °H, nous ne pouvons plus vous recom- mander d'utiliser un humidificateur à ultrasons. Nous vous recommandons d'humidifier votre air à l'aide d'un humidificateur d'air conforme au principe de l'évaporateur (ex. l'humidificateur évaporateur Oskar de Stadler Form: www.stedlerform.com/Oskar) Remarque : N'utilisez pas Eva avec de l'eau provenant d'adoucisseurs d'eau fonctionnant par échange d'ions (car du sel est ajouté à l'eau). Le sel contenu dans l'eau peut entraîner une accumulation de poussière blanche tout autour de l'appareil. L'appareil Eva peut toutefois fonctionner avec de l'eau filtrée par un système de filtration d'eau (ex. Brita]. Si vous doutez de la qualité ou de la composition de votre eau, contactez votre régie ou votre distributeur d'eau courante. Mise en marche / Manipulation

1. Placez Eva à l'endroit de votre choix, sur une surface plane. Grâce à la

haute performance d'humidification, la vapeur atteint 1,4 m (mode tiède etniveau 5 en marche]. Cela permet de poser Eva directement à même le sol. Connectez le câble d'alimentation (1) à la prise appropriée. Enlevez le Remote Sensor" (2), le support (3) ainsi que les deux piles de l'emballage. Ouvrez le compartiment à piles (4) sur la face inférieure du Remote Sensor" (2) en tournant le couvercle dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. Insérez les deux piles dans le comparti- ment à piles (4), comme présenté en page 4, puis refermez le couvercle. Fixez ensuite le Remote Sensor (2) sur le support (3) D'une part, le Remote Sensor" [2] est un capteur d'humidité qui, grâce à sa position externe, garantit un niveau précis d'humidification. D'autre

part, le Remote Sensor (2) sert également de télécommande. Placez le capteur d'humidité Remote Sensor" (2) au centre de la pièce, sur une table ou un buffet, à une distance optimale d'environ 3 à 5 m d'Eva. llest préférable pour le Remote Sensor” d'être placé au centre de la pièce afin que les courants d'air puissent y circuler librement et être facile ment au contact du capteur (5). Et dans le cas où cela n'est pas possible, nous recommandons de positionner Remote Sensor à au moins 30cm du mur, ainsi qu'à une distance minimum de 2m des fenêtres et autres ouvertures d'aération. Retirez le réservoir d'eau (Ben le saisissant par la poignée et en le tirant vers le haut. Dévissez le couvercle du réservoir d'eau (7), puis remplissez le réservoir d'eau du robinet propre et fraîche, jusqu'à la mesure maxi- male. Rassurez-vous que la cartouche anticalcaire (8) avait été trempée dans l'eau 24 heures avant {voir « Avant la mise en marche »). Enfin, revissez le couvercle (7) sur le réservoir d'eau (6). Placez ensuite le réser- voir d'eau (6) dans l'unité. La base d'eau (9) se remplira tout doucement à partir du réservoir d'eau. Attention : Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est rempli d'eau. L'eau pourrait endommager les circuits électroniques. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (10) pour mettre Eva en marche L'affichage (15) présente en % le niveau d'humidité relative en cours. Si l'indicateur lumineux du niveau d'eau (16) affiche rouge, c'est qu'il y a très peu d'eau dans l'unité. Le niveau d'humidification est préréglé à 2 et celui d'humidité souhaité à 45 %. Activez le Remote Sensor {2} en appuyant sur le bouton « Hygrostat » {1a). Le capteur d'humidité envoie automatiquement à l'unité les infor- mations sur l'humidité relative, plusieurs fois par minute, ce qui apparaît sur l'affichage (15). La mesure peut aussi être activée en appuyant sur n'importe quel bouton du Remote Sensor” (2) (à l'exception du bouton marche/arrêt (10). L'humidité souhaitée peut être changée en appuyant sur le bouton « Hy- grostat » [11a) à plusieurs reprises (3575 % et fonctionnement continu « CO »]. Le symbole sur l'affichage (15) clignote pendant la sélection. Au bout de quelques secondes d'inactivité, la valeur sélectionnée est enre- gistrée. Le symbole est alors remplacé par le niveau d'humidité en cours. La performance d'humidification peut être changée en appuyant sur le bouton « Output » (12) à plusieurs reprises (niveaux 1 à 5). Le niveau est indiqué sur l'affichage (15) par des barres horizontales (ex. : 1 barre = niveau 1) En appuyant sur le bouton « Warm » (13), vous activez le mode tiède et, avec lui, le préchauffage d'eau. À partir de cet instant s'allume le voyant lumineux du bouton « Warm » qui est sur l'unité. La plaque chauffante 117] fait d'abord chauffer l'eau avant de la transformer en vapeur par la membrane ultrasonique (19). Le mode tiède génère une vapeur tiède et agréable, tandis qu'il intensifie l'humidification. En appuyant sur le bouton « Auto » (14), vous activez le mode auto, et avec lui la technologie Adaptive Humidity"" . Dès cet instant s'allume le voyant lumineux du bouton « Auto » qui est sur l'appareil. En mode auto, l'appareil adapte le niveau d'humidification automatiquement, afin d'atteindre et de se maintenir au niveau d'humidité désiré de 45%, de manière lente et économique. Plus le niveau d'humidité ambiant est bas, plus haut s'ajuste automatiquement le niveau d'humidification (moins de 33% = niveau 4, de 34% à 37 % = niveau 3, de 38 % à 41 % = niveau 2,

de 42% à 45% = niveau 1}. Pendant que le mode auto est activé, vous pouvez changer l'humidité souhaitée en appuyant sur le bouton « Hygro- stat [11] à plusieurs reprises [le voyant lumineux du bouton « Auto » qui est sur l'appareil est allumé). Le niveau d'humidification (12) ne peut être alterné manuellement à partir du mode auto. Une fois que le bouton « Output » (12) est appuyé afin de changer le niveau d'humidification, le mode auto se désactive.

11. Avec Eva, vous pouvez diffuser des fragrances dans la pièce. Dosez les

fragrances avec parcimonie, car un dosage excessif pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil. Pour un usage modéré des fragrances, appuyez brièvement sur le tiroir pour parfum (20), puis relächez-le et faites-le sortir de l'appareil. Laissez le parfum dégoutter directement sur le coton du tiroir pour parfum (20). Ajoutez un maxi- mum de 1-2 gouttes de parfum dans le tiroir pour parfum. Remettez le tiroir en place, puis appuyez et relâchez pour le refermer. Astuce : si vous souhaitez changer de parfum, retirez le coton et lavez le tiroir au savon. À partir de là, vous pouvez remettre du coton neuf (disponible sur le marché) et ajouter des gouttes de la fragrance souhaitée. Si l'indicateur du niveau d'eau (16) passe au rouge, refaites le plein d'eau. Retirez le réservoir d'eau (6), puis remplissez-le d'eau du robinet propre et fraîche, jusqu'à la mesure maximale. Après remplacement du réservoir d'eau, l'appareil se remet à fonctionner automatiquement au bout d'une poignée de secondes. Le réservoir d'eau peut également être rechargé en cours de fonctionnement Si la clarté des lumières vous dérange (dans la chambre à coucher par exemplel, vous pouvez réduire l'intensité de la luminosité en appuyant sur le bouton pour le mode nuit (21) + Mode normal (allumage standard) + Mode tamisé [appuyez une fois) + Mode lumière éteinte [appuyez deux fois) + Pour revenir au mode normal, il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton Si l'appareil ne contient pas d'eau, l'indicateur du niveau d'eau (16) passe au rouge à taus les modes. Le voyant lumineux rouge ne peut être atténué. Si l'affichage (15) présente deux points (22), cela signifie que Eva ne peut établir une connexion radio avec le Remote Sensor!" (2). Eva continue de fonctionner grâce à un capteur d'humidité interne à l'appareil. Appuyez sur n'importe quel bouton du Remote Sensor“ (2) pour l'activer. Vérifiez que le Remote Sensor” (2) est dans un rayon de 10 m de Eva. Les murs, portes et planchers situés entre Eva et le Remote Sensor" (2) peuvent perturber la connexion radio. Le Remote Sensor!” (2) doit être positionné de manière optimale à une distance de 3 à 5 m de Eva et sur une surface en hauteur, au milieu de la pièce (voir « Mise en marche / Manipulation » n°3]. Les deux points sur l'affichage (22) peuvent aussi vouloir indiquer que les piles du Remote Sensor” (2) ont besoin d'être remplacées (voir «Mise en marche / Manipulation » n°2]

Remarque : Si vous observez des gouttelettes (ou d'autres signes d'humi- dité) au-dessus ou autour de l'appareil, sachez qu'il s'agit d'eau condensée provenant de l'humidificateur. Cela signifie que l'air ne peut plus absorber la teneur en eau de l'humidificateur. Veuillez activer le mode auto avec son

taux d'humidité désiré de 45%. Les gouttelettes devraient alors cesser de se former. Nettoyage Avant toute opération d'entretien, de nettoyage et après chaque utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation {1} de la prise. Attention : Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau (risque de court-circuit) + Sile préchauffage est en marche (le voyant du mode tiède est allumé {13)), l'eau qui se trouve à l'intérieur de l'appareil se met à chauffer ; l'eau pré- sente dans la base d'eau (9) et la plaque chauffante {17} devient chaude. Évitez de toucher à l'eau et à la plaque chauffante ! Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien l'appareil Lancez le mode nettoyage au moins une fois par mois. L'appareil devrait avoir été à l'arrêt pendant au moins 15 minutes avant tout net- toyage de l'intérieur. Retirez ensuite le réservoir d'eau (6), la chambre à condensation (23], le couvercle de silicone (181, le cube d'argent (24) et le tiroir pour parfum (20). Versez dans un verre 200ml d'eau du robinet mélangée à un détartrant (faites le mélange dans le respect des instruc- tions du fabricant}. Versez avec soin le liquide obtenu dans la base d'eau (8), en tenant le verre directement au-dessus de la base d'eau (voir page 5). Ne versez pas le liquide dans la base d'eau de très loin au-dessus du bac ! Veillez bien à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'entrée d'air (26) Cela risque d'endommager l'appareil et annuler la garantie. Avant de lancer le mode nettoyage, il faut que le câble d'alimentation soit connecté à une prise. Pour activer le mode nettoyage, appuyez et main- tenez appuyé pendant 5 secondes le bouton mode nuit (21 situé au coin droit, sur la face inférieure. À ce moment, le symbole du niveau d'eau (16) passe au clignotement rouge sur l'appareil. Le mode nettoyage reste actif pendant 5 minutes environ, puis s'arrête automatiquement (l'indicateur du niveau d'eau s'arrête de clignoter). Vérifiez dans la base d'eau (9) que la tartre sur la membrane ultrasonique

119) et la plaque chauffante (17) est dissoute. Attention : L'eau et la

plèque chauffante sont brûlantes ! Évitez donc de vous ébouillanter ! Si des résidus de tartre résistent, la membrane ultrasonique (19) et la plèque chauffante (17) peuvent être nettoyées à l'aide de la brosse de nettoyage (25) (avant et arrière]. N'essayez pas de les gratter avec un objet dur. Contre le calcaire tenace, nous recommandons un détartrage de l'appa- reil en activant le mode nettoyage (21) plusieurs fois de suite. Laissez le détartrant dans la base d'eau pendant 20 minutes maximum, puis jetez-en le contenu selon les consignes ci-après. Important : Versez le détartrant par-dessus le coin gauche, vers l'avant de l'appareil (voir la flèche indiquée sur l'appareil. L'eau ne doit en aucune manière pénétrer dans l'entrée d'air (26). Cela risque d'endommager l'ap- pareil et annuler la garantie. + Pour rincer, versez 200mi d'eau de fontaine dans un verre, puis versez le liquide avec soin dans la base d'eau (9) en tenant le verre directement au-dessus de la base d'eau (voir page 5. Ne versez pas le liquide dans la base d'eau de très loin au-dessus du bac ! Versez l'eau en dehors du bac, par-dessus le coin gauche, vers l'avant de l'appareil. Répétez ainsi le

processus jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de détartrant dans la base d'eau (9). Remettez le cube d'argent (24), le couvercle de silicone (18), la chambre à condensation (23), le réservoir d'eau (6) et le tiroir pour parfum (20) à leurs places respectives sur l'appareil. Si le réservoir d'eau n'est pas bien fixe, vérifiez que la partie supérieure de la chambre à condensation (23 est montée correctement. « Nettoyez le réservoir d'eau (6) soigneusement toutes les deux semaines, à l'aide d'une brosse souple, d'une éponge et d'eau chaude. Utilisez des détartrants dilués [mixés en respectant les consignes du fabricant) pour les dépôts calcaires. Rincez ensuite méticuleusement le réservoir d'eau à l'aide d'eau du robinet propre et fraîche. Changement de cartouche anticalcaire « Dans le tableau (voyez « Avant la mise en marche ») sont indiquées les durées d'utilisation des cartouches. + Conseil : Le fonctionnement de la cartouche (8) peut être vérifié par un test simple : tenez un petit miroir dans la brume (27) quelques secondes. Si le miroir présente un dépôt (de calcaire) blanc, il faut changer la car- touche + La cartouche anticalcaire se trouve à l'intérieur du couvercle (8) du réser- voir d'eau (6). Dévissez le couvercle (7), puis dévissez la cartouche du cou- vercle. La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères (8). Avant la première utilisation, laissez tremper la cartouche anticalcaire dans un récipient contenant de l'eau pendant 24h (mais pas dans le réservoir) La résine doit se gorger d'eau pour développer toutes ses performances. + Ne pas jeter le bouchon (7) du réservoir lors du changement de cartouche ! Cube d'argent Silver Cube "" Le cube d'argent (24) empêche la croissance des bactéries et des germes dans l'humidificateur en libérant constamment des ions d'argent. L'util- sation du cube d'argent garantit un climat ambiant hygiénique. Le cube d'argent est efficace pendant un an. C'est pourquoi nous recommandons de changer le cube d'argent à chaque nouvelle saison humide. Le cube d'argent est efficace dès qu'il est en contact avec de l'eau dans l'appareil et même lorsque l'appareil est éteint Réparations + Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s'éteint et toute responsa- bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l'art + Ne mettez jamais l'appareil en service en cas d'endommagement d'un cordon ou d'une fiche, après un dysfonctionnement de l'appareil causé par une chute ou par une autre détérioration de l'appareil (boîtier fissuré/ cassé). + Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l'appareil + Arrivé au bout de sa durée de vie, l'appareil doit immédiatement être ren- du inutilisable (sectionner le cordon d'alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les

appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo- sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les T autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rébut de leurs vieux appareils = Caractéristiques techniques Tension nominale 220-240V / 50Hz Puissance nominale 10—95W Émission d'humidité jusqu'à 550g/h Dimensions 196 x418 x 196 mm {largeur x hauteur x profondeur) Poids 3,0kg Volume du réservoir d'eau 6,3 litres: Niveau de bruit 26-34dB{A) Conforme à la réglementation UE CE / DEEE / RoHS Sous réserve de modifications techniques