MAKITA GA5040R - Meuleuses

GA5040R - Meuleuses MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA5040R MAKITA au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA GA5040R - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Meuleuse angulaire
Caractéristiques techniques principales Meuleuse à disque de 125 mm avec moteur puissant
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 360 mm, Largeur : 140 mm, Hauteur : 130 mm
Poids 2,1 kg
Compatibilités Disques de meulage et de découpe de 125 mm
Tension 230 V
Puissance 1400 W
Fonctions principales Meulage, découpe, polissage
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des filtres et des grilles d'aération
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Makita
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, protection contre le redémarrage
Informations générales Garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - GA5040R MAKITA

Comment changer le disque de la meuleuse MAKITA GA5040R ?
Pour changer le disque, débranchez la meuleuse, puis utilisez la clé de service fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque. Retirez le disque usé et placez le nouveau disque en veillant à respecter le sens de rotation. Serrez l'écrou de fixation à l'aide de la clé de service.
La meuleuse MAKITA GA5040R ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que la meuleuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le verrou de sécurité n'est pas activé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de faire vérifier le moteur par un professionnel.
Quels types de disques puis-je utiliser avec la MAKITA GA5040R ?
La meuleuse MAKITA GA5040R est compatible avec des disques de 125 mm de diamètre pour le meulage et la découpe. Assurez-vous d'utiliser des disques adaptés à votre application (meulage, découpe, brossage).
Comment nettoyer la meuleuse après utilisation ?
Débranchez la meuleuse et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface de l'outil et un pinceau pour enlever la poussière et les débris des grilles d'aération. Ne pas utiliser d'eau ni de produits abrasifs.
Quelle est la puissance de la meuleuse MAKITA GA5040R ?
La MAKITA GA5040R a une puissance de 1400 W, ce qui la rend efficace pour une variété d'applications de meulage et de découpe.
Comment régler la vitesse de la meuleuse MAKITA GA5040R ?
La meuleuse GA5040R dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse pour ajuster la vitesse en fonction de votre application. Consultez le manuel d'utilisation pour les plages de vitesse recommandées.
Quels sont les accessoires inclus avec la MAKITA GA5040R ?
La meuleuse MAKITA GA5040R est généralement livrée avec un disque de meulage, une clé de service, un protège-disque et un guide de l'utilisateur. Veuillez vérifier le contenu de l'emballage lors de l'achat.
Comment éviter les surchauffes lors de l'utilisation de la meuleuse ?
Pour éviter la surchauffe, ne forcez pas l'outil, laissez-le fonctionner à sa vitesse normale, et faites des pauses régulières pour permettre à l'outil de refroidir. Utilisez un disque adapté à la tâche pour une efficacité maximale.

Questions des utilisateurs sur GA5040R MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuleuses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA5040R - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA5040R de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI GA5040R MAKITA

FRANÇAIS (Instructions d'origine)

Descriptif

  1. Blocage de l'arbre

  2. Axe

  3. Interrupteur à glissière

  4. Flèche

  5. Voyant

  6. Entaille

  7. Carter de meule

  8. Meule à ébarber

  9. Boitier d'engrenage

  10. Patin de renfort plastique

  11. Vis

  12. Contre-écrou de ponçage

  13. Levier

  14. Disque abrasif

  15. Contre-écrou

  16. Plateau en caoutchouc

  17. Meule à moyeu déported

  18. Repère A

  19. Flamque interieur

  20. Repère B

  21. Clé à contre-écrou

  22. Repere C

  23. Ezynut

  24. Repère D

  25. Meule à tronconner/meule diamantée

  26. Carter de meule pour meule à tronconner/meule diamantée
  27. Meule à tronçonneur
  28. Meule diamantée
  29. Épaissur : moins de 4 mm (5/32")
  30. Épaisseur : 4 mm (5/32") au moins
  31. Brosse coupe métallique
  32. Brosse roue métallique
    34.Sortiedair
  33. Entrée d'air

SPECIFICATIONS

ModèleGA4540RGA4541RGA5040RGA5041RGA6040R
Diamètre de la meule115 mm (4-1/2")125 mm (5")150 mm (6")
Épaissee maximale de la meule6,4 mm
Filetage de l'axeM14 ou 5/8" (selon le pays)
Vitesse nominale11 000 min-19 000 min-1
Longueur totale303 mm325 mm303 mm325 mm303 mm
Poids net2,4 kg2,6 kg2,5 kg2,7 kg2,5 kg
Niveau de sécurité凹/II
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujéttes à des modifications sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
  • Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003

Utilisations

ENE048-1

L'util est concu pour le meulage, le ponçage et la coupe des métaux et pierres sans'utilisation d'eau.

Alimentation

ENF002-2

L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010

AVERTISSEMENT Veuiliez lore toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Conservez toutes les consignes et instructions pour reférence ultérieure.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LA MEULEUSE GEB033-

Consignes de sécurité pour des opérations de meulage, ponçage, brossage avec Brosse métallique ou tronçonnage :

  1. Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme un outil de meulage, ponçage, tronconnage ou brossage avec une brosse métallique. Lisez tous les avertissements concernant la sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures graves si les instructions ennumérées ci-dessous ne sont pas respectées.
  2. Les opérations comme le polissage sont déconseillées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil electrolyque n'a pas été créé peuvent générer un danger et occasionner des blessures.
  3. N'utilisez pas des accessoires qui ne sont pas spécifiquement concus et recommends par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse etree fixe aYour outil eletrique ne signifie pas que le fonctionnement sera securise.
  4. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'utillement. Des accessoires fonctionnant plus

rapidement que leur vitesse nominale risquent de se casser et de vigor en éclats.

  1. Le diamètre externe et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspond à la puissance nominale de votre outil électrique. Des accessoires aux dimensions inappropriées ne peuvent pas être protégés ou contrôleés correctement.
  2. Le montage filtré d'accessoires doit correspondre au filtage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l'aide de flasques, l'orifice de tonnelle de l'accessoire doit correspondre au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'utilé électrique seront déséquilibrés et subiront des vibrations excessives, susceptibles d'occasionner une perte de contrôle.
  3. N'utilise pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifie que les accessoires, comme les meules à tronconner, ne comportent pas de copeaux et de craquements, que les patins de renfort ne sont pas craquelés, déchirés ou excessivement usés et que les fils de larosse métallique ne sont pas lâches ou craqués. En cas de chute de l'outil électrique ou de l'accessoire, vérifie qu'il n'est pas abîme ou installez un accessoire en bon état. Àprouv avoir vérifié et installé un accessoire, positionné-vous ainsi que les spectateurs à distance du plan de rotation de l'accessoire et faites fonctionner l'outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, tout accessoire endommagé se brisée au cours de ce temps d'essay.
  4. Portez un équipement de protection corporelle. En fonction de l'application, utilisez un écran facial ou bien un masque ou des lunettes de protection. Si nécessaire, portez un masque anti-poussières, des protège-tympans, des gants et un tablier d'atelier capable d'arreter les petits fragments abrasifs ou des morceaux de la pierce à travailler. La protection pour les yeux doit pouvoir stopper les projections de débris générées par diverses opérations. Le masque anti-poussières ou respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte auditive.
  5. Gardez les spectateurs à une distance de sécurité de la zone de travail. Quiconque pénétre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection corporelle. Des fragments de pieces à travailler ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés hors de la zone de travail immédiate et entraîner des blessures.
  6. Ne tenez l'outil electrique que par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de découvert peut entrer en contact avec des fil dissimulés ou avec le cordon de l'outil. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
  7. Positionné le cordon à l'écart de l'accessoire rotatif. En cas de perte de contrôle, le cordon risque

d'être coupé ou accroché et l'accessoire rotatif risque d'attraper votre main ou votre bras.

  1. Ne posez jamais l'outil électrique à terre tant qu'il ne s'est pas complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut accrocher la surface et vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.
  2. Ne faites pas tourner l'outil électrique si vous le transportez a cotoé de vous. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vétements et attirer l'accessoire vers notre corps.
  3. Nettoyez régulierèment les aérations de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur tirera la poussière à l'intérieur du logement et une accumulation excessive de poudre métallique peut entrainer des chocs électriques.
  4. Ne faites pas fonctionner l'outil electrique à proximé de matériaux inflammables. Les étin celles risquent d'enflammer ces matériaux.
  5. N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de liquides de refroidissement peut entrainer une électrocution ou un(CHOCélique.

Rebond et averissements afferents

Le rebond est une réaction soudaine suite à un pincement ou accrochage d'une roue en rotation, d'un patin de renfort, d'une brosse ou d'un autre accessoire. Un pincement ou un accrochage peut entrainer le calage rapide de l'accessoire rotatif, ce qui peut alors forcer l'outil électrique hors de contrôle à tourner dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire, jusqu'à ce qu'il's se bloquent.

Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui pénètre dans le point de pincement peut creuser dans la surface du matériel, entraînant ainsi la sortie de la meule. La meule risque de sauter en direction de l'opérateur ou dans la direction opposée, en fonction du sens de rotation de la meule au niveau du point de pincement. Les meules peuvent également se casser dans certaines conditions. Le rebond est dû à une mauvaise utilisation de l'outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité en prénant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous.

a) Maintenez une prise ferme sur l'outil electrique et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces du rebond. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou la réaction du couple au démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions du couple ou les forces du rebond s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais la main à proximé de l'accessoire rotatif. L'accessoire risque de rebondir sur votre main.
c) Ne positionné pas votre corps dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule, au point d'accrochage.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travailliez dans des recoins, sur des reboards tranchants, etc. Evitez de faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les recoins, les reboards tranchants ou les rebonds ont tendance à accrocher

l'accessoire rotatif et a provoquer une perte de contrôle ou un return de chic.

e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne coupante ou une lame de scie dentée. De telles lames peuvent creer de féuents rebonds et pertes de contrôle.

Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage :

a) N'utilise que les types de meules qui sont recommandées pour votre outil électrique et la protection spécifique conscience pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu ne peuvent pas être protégées de manière ajustate et ne sont pas sures. b) La surface de meulage des meules à moyeu déported doit être installée sous le plateau de la levre du carter. Une meule mal montée qui est projetée à travers le plateau de la levre du carter ne peut pas été correctement protégée.
c) Pour une sécurité maximale, le carter doit être solidement fixé et positionné à l'outil électrique, de manière à exposer la meule au minimum en direction de l'opérateur. Le carter permet de protégger l'opérateur des fragments de meule brises, du contact accidentel avec la meule et des étincelles susceptibles d'enflammater les vêtements.
d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec la face latérale de la meule à tronconner. Les meules à tronconner sont conçues pour un meilage périphérique, les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les brisser. e) Utilisez toujours des flasques de meule en bon état dont la taille et la forme sont adaptées à la meule que vous avez sélectionnée. Des flasques de meule appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi les risques de cassure de la meule. Les flasques pour les meules à tronconner peuvent être différents des flasques de meule.
f) N'utilise pas de meules usées issues d'outils électriques plus grands. Les meules conçues pour les outils électriques plus grands ne convennent pas à la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et risquent d'explorer.

Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de tronconnage :

a) Ne bloquez pas la meule à tronconner et n'appliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d'effectuer une découverte d'une profondeur excessive. Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la découverte et la possibilité d'un rebond ou le risque de cassure de la meule.
b) Ne positionné pas votre corps en ligne avec et dérivée la meule rotative. Lorsque la meule en fonctionnement s'écarte de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se coince ou lors de l'interruption d'une découvert, qu'elle qu'en soit la raison, éteignez l'outil électrique et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la meule

à tronconner de la coupe quand la meule est en mouvement, sans quoi un rebond risque de se produit. Identifie la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer ladite cause.

d) Ne reprenez pas l'opération de découvert dans la pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa vitesse pleine et rentrez à nouveau dans la coupe avec prudence. La meule peut se coincer, reculer ou rebondir si l'outil électrique est redémarré dans la pièce à travailler.
e) Soutenez les panneaux ou une pièce à travailler de taille excessive pour minimier les risques de pincement et de rebond de la meule. Les pièces à travailler de grande dimension ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des dispositifs de soutien doivent être installés sous la pièce à travailler, à proximé de la ligne de coupe et des rebords de la pièce à travailler, de chaque côte de la meule.
f) Soyez extrémement prudent lorsquecouse you effectuez une coupe en plongée dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se couver des objets non visibles. La meule en saillie peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets qui peuvent provoquer un rebond.

Consignes de sécurité particulières aux opérations de ponçage :

a) N'utilise pas de disque de ponçage aux dimensions excessives. Suivez les conseils des fabricants lors duchioir du papier de verre. Un papier de verre trop grand qui dépasse du patin de ponçage presente des risques de laceration et peut entraîner un accrochage ou un déchirement du disque ou bien un rebond.

Consignes de sécurité spécifiques aux opérations à la Brosse métallique :

a) Ayez conscience que la Brosse rejette des fils métalliques, même lors d'un fonctionnement normal. Ne surchargez pas les fils en appliquant une charge excessive sur la Brosse. Les fils métalliques peuvent facilement transpercer des vêtements légers et/ou la peau.
b) S'il est conseilé d'utiliser une protection pour la Brosse métallique, ne laissez pas la Brosse métallique à touret ou la Brosse interférer avec la protection. Le diamètre de la Brosse métallique à touret ou de la Brosse peut s'aggrandir en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Autres averissements de sécurité :

  1. Lors de l'utilisation de meules à moyen déported, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées par de la fibre de verre.
  2. N'UTILISEZ JAMAIS de meule pour couper la pierre avec cette meuleuse. Cette meuleuse n'est pas destinée à ce type de meule et l'utilisation de ce genre de produit peut entraîner de graves blessures corporelles.
  3. Prenez garde d'endommager I'axe, le flasque (totparticulierement la surface par laquelle ils'installe) ou le contre-écrou. La meule risque decasser si ces pièces sont endommagées.

  4. Assurez-vous que la meule n'est pas en contact avec la pièce à travailler avant demettre l'outil sous tension.

  5. Avant d'utiliser l'outil sur la piece elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée.
  6. Utilisez la face spécifique de la meule pour proceder au meulage.
  7. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous I'veaz bien en main.
  8. Ne touche jamais la pièce juste après l'opération ; elle peut être extrémement chaude et vous risquèz de vous brûler.
  9. Pour installer et utiliser correctement les meules, veuillez suivre les instructions du fabricant. Manipulez les meules avec soin et rangez-les en lieu sür.
  10. N'utiliseaucun raccord de réduction ou adaptateur séparé pour adapter une meule représentant un grand orifice.
  11. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil.
  12. Dans le cas des outils conçus pour l'utilisation avec une meule à trou filtré, assurez-vous que la longueur du filage de la meule convient à la longueur de l'axe.
  13. Assurez-vous que la pierce à travailler est correctement soutenue.
  14. Gardez à l'esprit que la meule continue de tourner même une fois le contact coupé sur l'outil.
  15. Si le site de travail est extrémement chaud et humide ou s'il y a beaucoup de poussières conductrices dans l'air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité.
  16. N'utilisez l'outil sur aucun matériel contenant de l'amiate.
  17. Lorsque vous utilisez une meule à tronconner, travailliez toujours avec le carter de collecte des poussières exigé par la reglementation locale.
  18. Aucune pression latere ne doit etre appliqueesur le disque pendant la coupe.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT:

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et debranché avant de le regler ou vérifier son fonctionnement.

Blocage de l'arbre

ATTENTION:

  • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'axe rouge. Vous pourriez endommager l'outil. (Fig. 1) Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tournier lors de la pose ou la déposse des accessoires.

Interrupteurs

ATTENTION:

  • Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que l'interrupteur à glissière fonctionne correctement et revient en position « OFF » (ARRÉT) lorsque vous enforcez sa partie arrête.
  • L'interrupteur peut être verrouillé en position « ON » (MARCHE) pour le comport de l'opérateur en cas d'utilisation prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillés l'util en position « ON » (MARCHE) et gardez-le bien en main.

Pour démarrer l'outil, faites glisser l'interrupteur à glissière en position « I » (MARCHE) en appuyant sur sa partie arrrière. Pour une utilisation continue, appuyez sur la partie avant de l'interrupteur à glissière pour le verrouiller. (Fig. 2)

Pour arreter l'outil, appuyez sur la partie arrrière de l'interrupteur à glissière, puis faites glisser ce dernier en position « O » (ARRÉT).

Voyant (Fig. 3)

Levoyant vert de mise sous tension s'allume lorsquel'outil est branché.Si levoyant ne s'allume pas, il estpossible que le cordon d'alimentation ou le contrôleur soitdefectueux.Si levoyant est allumé alors que l'outil nemémarrapasse même s'il est sous tension, il est possibleque les charbons soient usés ou que le contrôleur,le moteur ou l'interrupteur MARCHE/ARRÉT soitdefectueux.

Dispositif de sécurité empêchant le redémarrage involontaire

L'outil ne démarre pas lorsque l'interrupteur est verrouillé, même si l'outil est branché.

À ce stade, le voyant rouge clignote et indique que le dispositif de sécurité empêchant le redémarrage involtaire est activé.

Pour désactiver le dispositif de sécurité empêchant le redémarrage involtaire, bascules à nouveau l'interrupteur à glissière en position « O » (ARRÉT).

Fonction de démarrage gradual

La fonction de démarrage gradual permet de supprimer le chocol du démarrage.

Frein mécanique

Pour le modele GA4541R,GA5041R

Le frein mécanique est activé après la mise hors tension de l'outil.

Le frein ne fonctionne pas lorsque l'alimentation électrique est coupée et l'interrupteur toujours en position de marche.

MONTAGE

ATTENTION:

  • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Installation de la poignée latérale (manche)

ATTENTION:

  • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée laterale est installée de façon sure.

Vissez la poignée laterale à fond en position indiquée sur la figure. (Fig. 4)

Pose ou dépose du carter de meule (pour meule à moyeu déported, disque à lamelles, meule à ébarber,rosse roue métallique/meule à tronçonneur,meule diamantée)

AVERAGEMENT:

  • Lors de l'utilisation d'une meule à moyeu déported, d'un disque à lamelles, d'une meule à ébarber ou d'une Brosse roue métallique, vousdezvezinstallerle carter de meule sur l'outil, de sorté que la partie fermée du carter soit tousjournorientée vers l'opérateur.
  • Lorsque vous utilisez une meule à tronconner/meule diamantée, voirlez à utiliser uniquement le carter de meule spécifique, conscience pour être utilisé avec des meules à tronconner. (Dans certains pays d'Europe, en cas d'utilisation d'une meule diamantée, un carter classique peut être utilisé. Suivez les réglementations de votre pays.)

Pour les outils équipés d'un carter de meule de type levier à bride (Fig. 5)

Desserrez la vis, puis tirez le levier dans le sens de la flèche. Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles du boitier d'engrenage. Faites ensuite pivoter le carter de meule selon un angle qui permette de protégger l'utilisateur selon le travail à executer.

Tirez sur le levier dans le sens de la flèche. Fixez ensuite le carter de meule en serrant la vis. Veillez à serrer la vis à fond. Vous pouze ajuster l'angle de réglage du carter de meule à l'aide du levier. (Fig. 6)

Pour-retirer le carter de meule, suivez la procEDURE d'installation en sens inverse.

Pour les outils équipés d'un carter de meule de type à vis de verrouillage (Fig. 7)

Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles du boitier d'engrenage. Faites ensuite pivoter le carter de meule selon un angle qui permette de protégger l'utilisateur selon le travail à exécuter. Veillez à serrer la vis à fond. Pour-retirer le carter de meule, suivez la procédure d'installation en sens inverse.

Pose ou dépose d'une meule à moyeu déported ou d'un disque à lamelles (accessoire en option)

AVERTISSEMENT:

  • Lors de l'utilisation d'une meule à moyeu déported ou d'un disque à lamelles, vous doivent installer le carter de meule sur l'outil, de sorte que la partie fermée du carter soit toujours orientée vers l'opérateur.

Montez le flasque interieur sur l'axe.

Veillez à installer la partie dentée du flasque interieur sur la partie droite en bas de l'axe.

Installez la meule/le disque sur le flasque interieur et vissez le contre-écrou sur l'axe. (Fig. 8)

Pour serrer le contre-écrou, appuyez à fond sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 9)

Pour-retirer la meule, suivez la procEDURE d'installation en sens inverse.

Super flasque (accessoire en option)

ATTENTION:

  • N'utilise pas de super flasque pour les modèleés équipés du frein mécanique. Il pourrait se desserrer lors de l'activation du frein.

Les modèles dont la référence compte la lecture F sont équipés en série d'un super flasque. Le desserage du contre-écrou nécessite trois fois moins d'effort que le type classique.

Pose ou dépose d'un Ezynut (accessoire en option)

ATTENTION:

  • N'utilise pas d'Erzynut avec un super flasque ou une meuleuse d'angle dont le nombre de modèle se termine par la lecture « F ». Ces flasques sont si écais que l'axe n'est pas en mesure de retenir l'ensemble du filage.

Montez le flasque interieur, la meule abrasive et l'Erzut sur I'axe, de sorte que le logo Makita sur l'Erzut apparaisse à l'extérieur. (Fig. 10)

Appuyez fermement sur le blocage de l'arbre et serrez l'Ezynut en tournant à fond la meule abrasive dans le sens des aiguilles d'une montre.

Tournez l'anneau extérieur de I'Ezynut dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer.

(Fig. 11)

REMARQUE:

  • Vous pouvez desserrer l'Ezynut à la main tant que la flèche est orientée vers l'entaille. Dans le cas contraire, vous aurez besoin d'une clé à contre-écrou pour le desserrer. Insérez l'une des broches de la clé dans un orifice et tournez l'Ezynut dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig. 12 et 13)

Pose ou dépose d'une meule à ébarber (accessoire en option)

AVENTISSEMENT:

Utilisez toujours le carter de meule fourni lorsque la meule à ébarber est installée sur l'outil. La meule peut

se rompre pendant l'utilisation ; le carter réduit donc les risques de blessure corporelle.

Respectez les instructions relatives à la meule à moyeu déported et utilisez le patin de renfort plastique sur la meule. Reportez-vous à la page décrivant l'ordre de montage des accessoaires dans le present manuel.

(Fig. 14)

Pose ou dépose d'un disque abrasif (accessoire en option)

REMARQUE:

Utilisez les accessoires de ponçage spécifique dans le present manuel. Ceux-ci doivent être achetés séparément.

Montez le plateau en caoutchouc sur l'axe. Installez le disque sur le plateau en caoutchouc et vissez le contre-écrou de ponçage sur l'axe. Pour serrer le contre-écrou de ponçage, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 15)

Pour-retirer le disque, suivez la procEDURE d'installation en sens inverse.

Pose ou dépose du capuchon anti-poussière (accessoire en option)

AVENTISSEMENT:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'instructor ou de-retirer le capuchon anti-poussière. Le non respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement de l'outil ou des blessures corporelles.

L'appareil possède quatre capuchons anti-poussière, chacun étant utilisé dans une position différente.Installez le capuchon anti-poussière, de sorte que le repère (A,B,C ou D) se trouve à l'emplacement indiquésur l'illustration. Insérez ses broches dans les orifices. (Fig.16)

Vous pouvez-retirerlecapuchonanti-poussiere manuellement.

REMARQUE :

  • Nettoyez le capuchon anti-poussière lorsqu'il est obstrué par de la poussière ou des corps étrangers. Le fonctionnement continu de l'outil lorsque le capuchon anti-poussière est obstrué risque d'endommager l'outil.

FONCTIONNEMENT

AVENTISSEMENT:

  • Il n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil lui-même suffit à assurer une pression adequate. En FORCANT I'OUTIL OU EN appliquant une pression excessive dessus, vous courez le risque dangereux de casser la meule.
  • Remplacez TOUJOURS la meule si vous laissez tomber l'outil pendant le meulage.
  • NE frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pierce à travailler.
  • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travailliez dans lescoins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut cause une perte de contrôle et un choc en retour.

  • N'utilise JAMAIS cet outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Ce type de lame saute féquement lorsqu'il est utilisé sur une meuleuse et risque d'entrainer une perte de contrôle pouvant causer des blessures.

ATTENTION:

Pour éviter de vous blesser, ne mettez jamais l'outil en marche alors qu'il se trouve en contact avec la pierce à travailler.
- Pendant l'utilisation, portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection.
- Àprous l'utilisation, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de reposer l'outil.
Tenez toujours l'outil fermement en posant une main sur le carter et l'autre main sur le manche latéral.

Meulage et ponçage (Fig. 17)

Mettez l'outil en marche puis posez la meule ou le disque sur la pièce à travailler.

En général, vous nevez maintainir le bord de la meule ou du disque selon un angle d'environ 15^ par rapport à la surface de la pierce à travailler.

Pendant la période de rodage d'une meule neue, ne faites pas avancer la meulese dans le sens B, au risque de couper la piece a travailler. Une fois le tranchant de la meule emousse par son utilisation, la meule peut etre utiliser dans les sens A et B.

Utilisation avec une meule à tronçonnier/diamantée (accessoire en option)

AVENTISSEMENT:

  • Lorsque vous utilisez une meule à tronconner/meule diamantée, veiliez à utiliser uniquement le carter de meule spécifique, concu pour être utilisé avec des meules à tronconner. (Dans certains pays d'Europe, en cas d'utilisation d'une meule diamantée, un carter classique peut être utilisé. Suivez les réglementations de votre pays.)
  • N'utilise JAMAIS de meule à tronçonneur pour le meulage latéral.
  • Ne bloquez pas la meule et n'appliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d'effectuer une découverte d'une profondeur excessive. Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la découverte et la possibilité d'un choc en retour, d'une cassure de la meule et d'une surchauffe du moteur.
  • Ne commencez pas l'opération de découpe dans la pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa vitesse pleine et entrez prudèment dans la découpe en déplacant l'outil vers l'avant sur la surface de la pièce à travailler. La meule peut se coincer, returner en arrrière ou rebindir si l'outil électrique est démarré dans la pièce à travailler.
  • Au cours d'opérations de découpe, ne changez jamais l'angle de la meule. Si vous appliquez une pression latérale sur la meule à tronçonnier (par exemple, lors du meulage), la meule se fêlera et se casser, entraînant des blessures graves.
  • Les meules diamantées doivent être utilisées perpendiculairement au matériel à déscouper.

Comme pour l'installation, suivez les instructions indiquées pour la meule à moyeu déported. (Fig. 18)
Le sens d'installation du contre-écrou et du flasque interieur varie selon l'épaisseur de la meule.
Reportez-vous au tableau suivant. (Fig. 19)

Fonctionnement avec une Brosse coupe métallique (accessoire en option)

ATTENTION:

  • Vérifiez le fonctionnement de la Brosse en actionnant l'outil à vide, après vous être assure que personne ne se trouve face à ou dans le prolongement de la Brosse.
  • N'utilise pas de brosse endommagée ou déséquilbrée. L'utilisation d'une brosse endommagée est susceptible d'augmenter les risques de blessure par contact avec des fils brisés.

Débranche l'outil et place- le à l'envers en facilitant l'accès à l'axe. Retirez tous les accessoires montés sur l'axe. Placez la brosse coupe métallique sur l'axe et serrez-la avec la clé fournie. Lors de l'utilisation de la brosse, évitez d'appliquer une pression trop importante provoquant une courbure excessive des fils et entrainant une rupture prematurée. (Fig. 20)

Fonctionnement avec unerosse roue métallique (accessoire en option)

ATTENTION:

  • Vérifiez le fonctionnement de la Brosse roue métallique en actionnant l'outil à vide, après vous être assure que personne ne se trouve face à ou dans le prolongement de la Brosse roue métallique.
  • N'utilisez pas de Brosse roue métallique endommagée ou déséquilibrée. L'utilisation d'une Brosse roue métallique endommagée est susceptible d'augmenter les risques de blessure par contact avec des fils brisés.
    Utilisez TOUJOURS le carter de meule avec des brosses roue metalliques, en vous assurant que le diamètre de la meule est inférieur au celui du carter. La meule peut se rompre pendant l'utilisation ; le carter réduit donc les risques de blessure corporelle.

Débranche l'outil et place-lez à l'envers en facilitant l'accès à l'axe. Retirez tous les accessoires montés sur l'axe. Place la Brosse roue métallique sur l'axe et serrez-la avec les clés. (Fig. 21)

Lors de l'utilisation de la Brosse roue métallique, évitez d'appliquer une pression trop importante susceptible de provoquer une courbure excessive des fils et une rupture prematurée.

ENTRETIEN

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'appareil est eteint et debranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintainus propres. Nettoyez les orifices d'aération de l'outil

régulierement ou chaque fois qu'ils commencer à se boucher. (Fig. 22) Pour assurer la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, inspections et remplacements des charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectés par un centre de service agréée Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre de service local Makita.

  • Capuchon anti-poussière

MAKITA GA5040R - ATTENTION: - 1

Modèle 115 mm (4-1/2")Modèle 125 mm (5")Modèle 150 mm (6")
1Poiignée 36
2Carter de meule (pour meule)
3Flasque interieurSuper flasque *1
4Meule à moyeu déporté/disque à lamelles
5Contré-écrouEzynut *2
6Patin de renfort plastique-
7Meule à ébarber-
8Plateau en caoutchouc 100Plateau en caoutchouc 115Plateau en caoutchouc 125
9Disque abrasif
10Contré-écrou de ponçage
11Brosse roue métallique
12Brosse coupe métallique
13Carter de meule (pour meule à tronçonner) *3
14Meule à tronçonner/meule diamantée
-Clé à contre-écrou

Remarque :

1 N'utilise pas de super flasque avec une meuleuse équipée d'une fonction de freinage.
2 N'utilisez pas de super flamque et d'Erzynut simultanément.
*3 Dans certains pays d'Europe, en cas d'utilisation d'une meule diamantée, le carter classique peut être utilisé à la place du carter spécial recouvrant les deux côts de la meule. Suivez les réglementations de votre pays.

015284

REMARQUE:

  • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.

Bruit

ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745 :

Modèle GA4540R, GA5040R

Niveau de pression sonore (L_pA):86 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):97 dB (A)

Incertitude (K): 3 dB (A)

Modèle GA4541R, GA5041R

Niveau de pression sonore (L_pA):84 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):95 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Modèle GA6040R

Niveau de pression sonore (L_pA):87 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):98 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Portez des protections auditives.

Vibrations

ENG900-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a eté déterminée selon la norme EN60745 :

Modèle GA4540R

Mode de fonctionnement : meulage de surface avec poignée latérale normale

Émission des vibrations (a_h,AG): 6,5m/s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Mode de fonctionnement : meulage de surface avec poignée latérale anti-vibrations

Émission des vibrations (a_h,AG): 6,0m / s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Mode de fonctionnement : ponçage au disque

Émission des vibrations (a_h,DS):2,5m / s^2 au maximum

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Modèle GA4541R, GA5040R, GA6040R

Mode de fonctionnement : meulage de surface avec poignée latérale normale

Émission des vibrations (a_h,AG): 7,0m / s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Mode de fonctionnement : meulage de surface avec poignée latérale anti-vibrations

Mode de fonctionnement : ponçage au disque

Émission des vibrations (a_h,DS): 2.5m/s^2 au maximum

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Modèle GA5041R

Mode de fonctionnement : meulage de surface avec poignée latérale normale

Émission des vibrations (a_h,AG): 7,5m / s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Mode de fonctionnement : meulage de surface avec poignée latérale anti-vibrations

Mode de fonctionnement : ponçage au disque

Émission des vibrations (a_h,DS): 2,5m/s^2 au maximum

Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG902-1

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisé lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée est utilisé pour les principales applications de l'outil électrique. Cependant, si l'outil est utilisé pour d'autres applications, la valeur de l'émission des vibrations peut être différente.

A VERTISSEMENT :

  • Selon la manière dont l'util est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'utilé électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies à partir de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).

Pour les pays d'Europe uniquement

ENH101-18

Déclaration de conformité CE

Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s):

Nom de la machine :

Meuleuse d'Angle

N° de modulo/Type : GA4540R, GA4541R, GA5040R,

GA5041R, GA6040R

dont conformes aux directives européennes

suivantes :

2006/42/CE

dontroduitesconformémentauxnormesoudocuments

de normalisation suivants :

EN60745

Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE

est disponible auprès de :

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

28.5.2014

MAKITA GA5040R - dont conformes aux directives européennes - 1

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : GA5040R

Catégorie : Meuleuses