MAKITA GA5040R - Esmerilhadoras

GA5040R - Esmerilhadoras MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA5040R MAKITA em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA GA5040R - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre GA5040R MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Esmerilhadoras em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA5040R - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA5040R da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR GA5040R MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

\section*{Característica de inizio lento}

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

  1. Bloqueio do veio

  2. Eixo

  3. Interruptor deslizante

  4. Seta

  5. Luz indicadora

  6. Entalhe

  7. Resguardo do disco

  8. disco flexivel

  9. Caixa de rolamentos

  10. Apoio de plástico

  11. Parafuso

  12. Porca de bloquejo de lixivagem

  13. Alavanca

  14. disco abrasivo

  15. Porca de bloqueio

  16. Apoio de borracha

  17. Disco cconcavo

  18. Marca A

  19. Flange interior

  20. Marca B

  21. Chave da porca de bloqueio

  22. Marca C

  23. Ezynut

  24. Marca D

  25. disco de corte abrasivo/disco diamantado

  26. Resguardo do disco de corte abrasivo/disco diamantado
  27. disco de corte abrasivo
  28. Discodiamantado
  29. Espessura: inferior a 4 mm (5/32")
  30. Espessura: 4 mm (5/32") ou mais
  31. Escova de tampa de arame
  32. Escova de disco de arame
  33. Ventilação de saída
  34. Ventilação de entrada

ESPECIFICAÇÖES

ModeloGA4540RGA4541RGA5040RGA5041RGA6040R
Diàmetro do disco115 mm (4-1/2")125 mm (5")150 mm (6")
Espessura Tmaxa do disco6,4 mm
Ranhura do fusoM14 ou 5/8" (consoante o País)
Velocidade nominal11.000 min-19.000 min-1
Comprimento total303 mm325 mm303 mm325 mm303 mm
Peso líquido2,4 kg2,6 kg2,5 kg2,7 kg2,5 kg
Classe de segurança回/II
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações está sujeitas a alteração sem征求意见.
  • Estas espécificações podem diferir de País para País.
  • Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003

Utilização prevista

ENE048-1

A ferramenta destiná-se a rectificar, lixar e cortar materiais em metal e pedra, sem a utilização de água.

Fonte de alimentação

ENF002-2

A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode functionar com uma alimentacao CA monofasia. Estao blindadas duplamente e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomasas sem fio terra.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas electricas GEA010

AVISO Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na correência deCHOques electrolycicos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

AVISOS DE SEGURANÇA DA ESMERILHADEIRA GEB033-7

Avisos de Seguranca Comuns para Afiar, Lixar, Escovar com arame ou para Operacoes de corte abrasivas:

1.Esta ferramenta serve para esmerilhar, lixar, escovar com arame e cortar. Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e espécificações de segurarça fornecidos juntamente com a ferramenta. Caso não sina das as instruções indicadas em boa, poderão ocrror cheques electricos, incendios e/ou ferimentos graves.
2. As operações, tais como polir, não devem ser desempenhadas com esta ferramenta. Operações para as quando a ferramenta não foi concebida podemcriar perigos e causar ferimentos pessoas.
3. Não utilizecessórios que não sejam especificamenteconcebidos e recomendadoselo fabricante da ferramenta. Mesmo que oaccesso encaixe na ferramenta,iso não garanteuma operacao segura.
4. A velocidade nominal do acessario deve ser no minimo égal à velocidade maior marcada na ferramenta. Os acessórios a functionar mais rapidamente do que a velocidade nominal pode quebrar e sair projectados.
5. O diametro exterior e a espessura do acessario delve estar dentro da capacidade nominal da ferramenta. Os acessórios com tamanhos Incorrectos não podem ser guardados ou controlados adequamente.
6. O encaixe roscado dos acessórios devecorresponder à rosca do veio da esmerilhadeira Para os acessórios montados com flanges, o orificio de alojamento do acessório deve

corresponder ao diametro da flange. Os acessosórios que não correspondem ao hardware de instalação da ferramenta perderão o balanco, vibrarão excessivamente e pode causar perda de controlo.
7. Não utilize um acessório danificado. Antes de cada'utilisation, inspeçione sempre ou acessório, em busca de fissuras e fendas nas rodas abrasivas, fendas, desgaste ou uso excessivo nos discos de apoio e arames partidos ou soltos na escova de arame. Se a ferramenta ou acessório cair, inspeção para a existência de danos ou instale um acessório não danificado. Após inspeccionar e instalar um acessório, posicao-se por normala longe do acessório rotativo e ligue a ferramenta na velocidade maior sem carga durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados partem-se durante este teste.
8. Use equipamento pessoal de proteção. Consoante a aplicação, use proteção para a cara ou occulos de segança. Use mascara de pé, protectores auditivos, luvas e avental adequados, capazes de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A proteção dos olhos deve ser capaz de parar detritos projectados gerados por varias'utilizções. A mascara de pé ou respirador deve]</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar</nagar Conceito: Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio. Otro(s) é alegenda do meio.
9. Mantenha as pessoas presentes a uma distança segura da area de trabalho. Qualquer pessoa que entre na area de trabalho deve usar equipoamento pessoal de proteção. Os fragmentos da pea de trabalho ou de um acessório partiro podem ser projectados e causar ferimentos para além da area imediata da operação.
10. Quando executar operacoes em que acessosores de corte possamentrarmetocato com fios electricos ocultos ou comproprio caboelectrico da ferramenta, tenho o cuidado de tocar apenas nas superficies isoladas da ferramenta eletrica.O acessorio de corte em contacto com um fio eletrico ligado a corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e provocar um choque.
11. Posizione o cabo eletrico longe do acessório rotativo. Se perdor o controlo, o cabo eletrico pode ser cortado ou movimentado bruscamente e a sua mao ou braço pode ser puxados para o acessario rotativo.
12. Nunca pouse a ferramenta antes do acessório parar por completeness. O acessório rotativo pode apanhar a superficie e fazê-lo perdor o controlo da ferramenta.
13. Não ligue a ferramenta quando a leva na minha parte do meu cordo. Ocontacto acidental com o acessório rotativo pode arrancar a sua roupa, puxando o acessório para o cordo.
14. Limpe regularmente as aberturas de ventilacao da ferramenta. A ventoinha do motor atrairao o pó para dentro da caixa e acumulacao excessiva de metal em pó pode causar perigos electricos.
15. Não utilizes a ferramenta perto de materiais inflamáveis. As fazeras podem acender eles materiais.

  1. Não utilizes acessórios que requireiram arrefecções liquidos. Usarágua ou outro liquido arrefecedor poderá resultar em electrocussão ouchoque.

Um recuo é uma reacção repentina a uma roda rotativa, disco de apoio, escova ou及其他 qualquer acessório encravado ou movimentado bruscamente. Pressionar ou mover bruscamente causa um rápido bloqueio do acessório rotativo, o que por sua vez faz com que a ferramenta descontrolada está forçada na direção oposta à da rotação do acessório ao ponto de empeno. Por exemplo, se uma roda abrasiva for movimentada bruscamente ou encravada pelaPEGADEtualho, a ponta da roda que está entrada no punto de encravamento pode perfurar a superficie do material, fazendo com a roda salte fora ou ressalté. A roda pode saltar em direção ao operador ou na direção oposta, consoante o movimento no punto de perfuração. As rodas abrasivas podem tambem quebrar restas condições. O recuo é resultado de uma máutilização da ferramenta /ou procedimentos de functimento Incorrectos e pode ser evitado tomando as devidas precauções, tal como indicado em baixo.

a) Segurefirmamente na ferramenta e posicao o corpo e o braço de forma a resistir as forças do recuo. Se fornecida,utilize sempre uma pega auxiliar para um controlo maximo sobre o recuo ou reaccao de forca durante o inico. Se tomar medidas de precauacao adequadas, o operador pode controlar as reacçoes de forca ou de recuo.
b) Nunca posicao a mao perto do acessario rotativo. O acessario pode recuar sobre a sua mao. c) Nao posicao o corpo na area para onde a ferramenta se movera se ocorro um recuo. O recuo projectar a ferramenta na direccao oposta ao movimento da roda, no punto de movimento brisco.
d) Tenha especial atençao ao trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o acessario. Os cantos, extremidades afiadas ou ressaltos tem uma tendencia de movimentar bruscamente o acessario rotativo e causam perda de controlo ou recuo.
e) Não colocar uma serra de cortar madeira ou uma serra dentada. Tais lâminas criam recuos freqentes e perda de controlo.

Avisos de Segurarca Específicos para Operações de Cortes Abrasivos e Afiar:

a) Use開放os típos de rodas que são recomendados para a ferramenta e a proteção especifica concebida para a roda selecionada. Rodas para as quais a ferramenta não FOI concebida não podem ser protegidas e não são seguras.
b) A superficie de lixagem dos discos com centro desfasado deve ser montado abaixo do plano da saliência da proteção. Um disco montado incorrectly que está projetado ao longo da saliência da proteção não pode ser protegida inadequamente.
c) A proteção deve estar encaixada de forma segura à ferramenta e posicionada para segurarça maior, para que o disco esteja minimamente exposto na direção do operador. A proteção ajuda a proteger o operador de fragmentos

partidos do disco,contacto accidental com o disco e faíscas que poder incendar a roupa.

d) As rodas devem ser usadas apenas para as aplicacoes recommendas. Por example: não afie com oazo da roda de corte. As rodas de corte abrasivas tem como fazer perifericamente, se aplicar forças laterais a estas rodas pode partidas.
e) Use sometime flanges de rodas não danificadas de tamanho e formaCERTOS para a roda escolhida. Flanges de rodas adequadas apoiam a roda, reduzindo assimapossibilidade da roda partir. As flanges para as rodas de corte podem ser differentes das flanges das rodas de afiar.

f) Não uso rodas desgastadas de ferramentas maiores. Uma roda destinada a ferramentas maiores não é apropiada à velocidade superior de uma ferramenta mais很小, podendorebentar.

Avisos de Segurarca Específicos Adcionais para as Operações de Cortes Abrasivos:

a) Não "encravar" a roda de corte ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar a roda augmente a pressão e a susceptibilitadé de girar ou empenar da roda no corte e a possibíldade de recuo ou da roda partir.
b) Não posicao o corpo alinhado e以及其他 da roda rotativa. quando a roda, aquando a utilização, está movimentar-se na direção oposta do seu corpo, o recuo possível podebjectar a roda giratória e a ferramenta na sua direção.
c) quando a roda está a empenar ou quando interrompe um corte por qualquer razão, desluea a ferramenta e segure-a estaticamente até a roda parar por completeness. Nunca tente remove a roda do corte quando a roda está em movimento, caso contrário pode ocorro um recuo. Investigue etome acções correctivas para eliminar a causa do empeno da lámina.
d) Não recomece a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxa e reentrecretuidasamente no corte. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena de trabalho.
e) Fixe os paineos ou qualquer peça de trabalho demasiado grande para minimizar o risco da roda bater e recuar. As peças de trabalho de grandes dimensoes tendem a abater sob o seu OWNprio peso. Os suportes devem ser colocados debaixo da peça de trabalho em eles os lados da roda, perto da LINha de corte e perto da margem da extremidade da peça de trabalho.
f) Utilize um cuidado adicular quando fazer um "corte a fundo" em paredes existentes ou outras zones cegas. A roda saliente pode cortar canos de gás e água, fios electricos ou objectos que podem fazer um recuo.

a) Não usar lixas excessively grandes: Siga as recomendações do fabricante, quando escolher a lixa. Lixas maiores que o apoio de lixar representam um perigo de laceração e podemcause movimento bruscos, destruicao do disco ou recuo.

Avisos Específicos para Operações de Escovar com Arames:

a) Tenha consciência de que fragmentos de arames são atrirados pela escova, mesmo durante as operações normais. Não esforce os arames ao aplicar cargo excessiva na escova. Os fragmentos dos arames podem fácilmente penetrar na roupa leve e/ou pele.
b) Se o uso de proteção é recomendado para escovar arames, não permita interferência da roda de arame ou escova com a proteção. Roda ou escova de arame pode expandir em diamétro devo à carga de trabalho e forças centrifugas.

Avisos de Segurarca Adicionais:

  1. Quando usar as rodas de lixar centrais com reentrancia, certificque-se de que utilizes apenas rodas reforcadas con fibra de vidro.
  2. NUNCA UTILIZE discs tipo taça de pedra com esta esmerilhadeira. Esta esmerilhadeira não se destina a"Theseicosde discos e autilizaçãode tal produitsoderesultar emferimentos pessoas graves.
  3. Não danifique o veio, a flange (especialmente a superficie de instalacao) ou a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra das rodas.
  4. Certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  5. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a travaíhar durante algo um tempo. Procure a existência de vibrações ou oscilações que possam indicar uma má fixação ou uma roda mal equilibrada.
  6. Utilize a superficie especified da roda para afiar.
  7. Não abandone a ferramenta a funciona. Ponha-a运作 funcional para aspenas quando estiver a segurar-ia.
  8. Não toque na peça de trabalho logo après a operação, uma vez que pode estar demasiado quando e provocar queimaduras.
  9. Cumpra as instruções do fabricante sobre a instalação e utilizesçao correctas das rodas. Manuseie e guarde as rodas com cuidado.
  10. Não utilize casquilhos de redução separados ou adaptadores para adaptor rodas abrasivas com oríficos de grandes dimensores.
  11. Utilize開放 as flanges especificadas para esta ferramenta.
  12. Para ferramentas que sejam instaladas con a roda de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda é suficientemente longa para aceitar o comprimento do fuso.
  13. Verifique se a peça de trabalho está bem suportada.
  14. Tome atençao uma vez que a roda continua a rodar après a ferramenta ser desligada.
  15. Se o local de trabalho for extremamente quente e humido ou muito poluido pelo po, utilize um disjuntor (30 mA) para garantir a segurar do operador.
  16. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais que contenham amIENTO.
  17. quando utilizes a roda de corte, travahe sempre com a proteção da roda de recolha de po exigida pelas normas nationais.

  18. Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer pressao lateral.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO deixe que o progressivo à voltade com o produit (resultante de uma utilização frequente) o fazer esquecer o estrito cumprimento das regras de segurança de'utilisation do produits. A UTILIZAZão INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segrança fornecidas neste manual de instruções podem provocar ferimentos graves.

DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de proceber a ajustes ou testes à mesma.

Bloqueio do veio

PRECAUÇAO:

  • Nunca accione o bloqueio do veio quando o fuso estiver em movimento. Pode avariar a ferramenta. (Fig. 1)

Prima obloqueio do veio para fazer a rotação do fuso quando instalar ou removecermosios.

Acção do interruptor

PRECAUÇAO:

  • Antes de ligar a ferramenta, verifique sempre se o interruptor deslizante está a funciona correctamente e se volta à posicao "OFF" (desligada) quando é premida a parte deTRS do interruptor deslizante.
  • O interruptor pode ser bloqueado na posicao "ON" (ligada) para um maior confronto do operador durante uma'utilisation prolongada. Tenha dificuldado quando bloquear a ferramenta na posicao "ON" (ligada) e Secure bem a ferramenta.

Para ligar a ferramenta, deslize o interruptor deslizante para a posicao "I" (ligada) premindo a parte traseira do interruptor deslizante. Para umautilizaçãocontinua, prima a parte darente do interruptor deslizante para o bloquear.(Fig.2)

Para desligar a ferramenta, prima a parte de trás do interruptor deslizante,(before mova-o para a posicao "O" (desligada).

Luz indicadora (Fig. 3)

A luz indicatora acende-se a verde quando a ferramenta é ligada à tomada. Se a luz indicatora não se acender, o cabo de alimentação ou o controlador pode estar avariados. Se a luz indicatora se acender mas a ferramenta não se inicial, mesmo que a ferramenta está ligada, as escovas de carvão poderão estar gastas ou o controlador, o motor ou o interruptor pode estar avariados.

Proteção contra arranque acidental

A ferramenta não liga com o interruptor bloqueado quando está ligada à alimentação.

Nesta alta, a luz indicadora pisca a vermelho,indicando que está activada a funcao de dispositivo protegido contra arranque acidental.

Para cancelar a proteção de novo arranque não intencional, colocou o interruptor deslizante para a posicao "O" (desligada).

Funcionalidade de arranque suave

O arranque suave elimina oCHOQue de arranque.

Travao mecanhico

Para os modelos GA4541R, GA5041R

O travao mecancico é activado après a ferramenta ser desligada.

O travao não funciona quando a fonte de alimentacao é cortada com o interruptor ainda ligado.

MONTAGEM

PRECAUÇAÑO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desigada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma.
  • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalada antes de utilizesar a ferramenta.

Aparafuse bem a pegalateral em posicao na ferramenta, tal como indicado na ilustracao. (Fig. 4)

  • Quando'utilizar um disco cóncavo, disco estriado, disco flexivel ou escova de disco de arame, o resguardo do disco deve ser instalada na ferramenta, de forma a que o lado fechado do resguardo aponte sempre na direção do operador.
  • Quando usar um disco de corte abrasivo/disco diamantado, use abenas o resguardo do disco especial concebido para usar com discos de corte. (Em algunos paíises europeus, ao usar um disco diamantado, o resguardo normal pode ser utilizado. Cumpra a legisção do seu País.)

Para ferramentas com resguardo do disco do tipo alavanca do grampo (Fig. 5)

Desaparte o parafuso e, de seguida, puxe a alavanca no sentido da seta. Instale o resguardo do disco com as saliencias na banda do resguardo do disco alinhadas com os entalles na caixa de rolamentos. De seguida, rode o resguardo do disco para um angulo em que possa proteger o operador durante o trabalho.

Puxe a alavanca no sentido da seta. De seguida, aperte o resguardo do disco com o parafuso de fixação. Certifique-

se de que aperta bem o parafuso. O ángulo definido do resguardo do disco pode ser regulado com a alavanca. (Fig. 6)

Para remover o resguardo do disco, efectue o procedimento de instalacao de forma inversa.

Para ferramentas com resguardo do disco do tipo parafuso de bloqueio (Fig. 7)

Instale o resguardo do disco com as saliências na banda do resguardo do disco alinhadas com os entalhes na caixa de rolamentos. De seguida, rode o resguardo do disco para um ángulo em que possa proteger o operador durante o trabalho. Certifique-se de que aperta bem o parafuso.

Para remover o resguardo do disco, efectue o procedimento de instalacao de forma inversa.

Instalar ou retiring disco cóncavo ou disco estriado (accessorio optional)

AVISO:

  • Ao utilizes um disco concavo ou um disco estriado, o resguardo do disco deve ser instalado na ferramenta, de forma a que o lado fechado do resguardo aponte sempre na direção do operador.

Instale a flange interior no fuso.

Certifique-se de que instala a parte reentrant da flange interior na peça direita na parte inferior do fuso.

Instale o disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso. (Fig. 8)

Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do veio firmamente, para evitar que o fuso rode, e utilize a chave da porca de bloqueio para a aperture com segurarne no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 9)

Paraletalo.

Super flange (Acessório optional)

PRECAUÇAO:

  • Não utilize a Super flange em modelosequipados com o trabalho mecânico. Caso contrário, pode desapertar-se quando o trabalho estáativado.

Os modelos com a letra F está equipados de série com a Super flange. Apenas são necessários 1/3 de esforço para desapertar a porca de bloqueio, em comparação com o tipo convencional.

Instalar ouutar a Ezynut (accessorio optional)

PRECAUÇAO:

  • Não utilize a Ezynut com Super Flange ou esmerilhadeira angular com "F" na extremidade do n° de modelos. Estas flanges são tão espessos que a rosca inteira não pode ser retida pelo fuso.

Monte a flange interna, disco abrasivo e a Ezynut no fuso de modo a que o logólico da Makita na Ezynut esteja virado para fora. (Fig. 10)

Pressione o bloqueio do veio com firmeza e aperte a Ezynut rodando ao máximo o disco abrasivo no sentido dos ponteiros do relógio.

Rode o anel exterior da Ezynut no sentido contrario aos ponteiros do relógio para desapertar. (Fig. 11)

NOTA:

  • A Ezynut pode ser desapertada manualmente desde que a seta aponte para o entalhe. Caso contrario, é necessaria uma chave de porca de bloqueio para a desapertar. Introduza uma perno da chave num orifico e rode a Ezynut no sentido contrario aos ponteiros do relógio. (Fig. 12 & 13)

Instalar ouutar o disco flexivel (accessorio optional)

AVISO:

  • Utilize sempre o resguardo fornecido quando o disco flexivel estiver montado na ferramenta. O disco pode quebrar durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir a correçãocia de ferimentos pessoas.

Siga as instruções para o disco cóncavo mas también utilize o apoio de plástico sobre o disco. Consulte a ordem de montagem na páginas dos acessórios neste manual. (Fig. 14)

Instalar ou retirar o disco abrasivo (accessorio optional)

NOTA:

  • Utilize os acessórios da lixivadora espécificados neste manual. Estes tem de ser adquiridos separamente. Instale o apioo de borracha no fuso. Instale o disco no apioo de borracha e aparafuse a porca debloqueio de liagem no fuso. Para aperture a porca debloqueio de liagem, prima o bloqueio do veiofirmamente, para evitar que o fuso rode, e utilize a chave da porca debloqueio para apertar com seguranca no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 15)

Para retirar o disco, siga o procedimento inverso de instalacao.

Instalar ouutar o acessario de protecao contra o po (accessorio optional)

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ou removeu o acessório de proteção contra o p. Se não fazer isto pode causar danos na ferramenta ou fermentos pessoas.

Existem quatro peças de acessosórios de tampas de pocrada um éutilizada em posições发展目标.

Coloque o acessario de protecao contra o pó de modo a que amarca (A, B, C ou D) fique tal como主義o.

Encaixe os pernos nas ventilacoes. (Fig. 16)

O acessório de proteção contra o pó pode ser retirado à mim.

NOTA:

  • Limpe o acessório de proteção contra o pó quando está entupido com pó ousubstências estranhas. Um Functionamento continuo com um acessório de proteção contra o pó obstruío irá danificar a ferramenta.

FUNCTIONAMENTO

AVISO:

  • Nunca devar ser necessario forcar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica pressao adequada. Forcar e pressao excessiva poderao ser perigosos e quebrar o disco.
  • Substitua SEMPRE o disco seDEXARcairaferramenta enquanto rectifica.
  • NUNCA atire ou embata com o disco de afiar na peça de trabalho.
  • Evite fazer ressaltar e movimentar bruscamente o disco, especialmente quando estiver a trabalho cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar a perda de controle e recuos.
  • NUNCA utilize a ferramenta com láminas deURTARmadeira e otheras láminas de serra. Taisláminas, quandoutilizadasuma esmerihadeira,provocam com frequência rassaltos e perda de controlo,quepodemprovocar ferimentos pessoasis.

PRECAUÇA:

  • Nunca ligue a ferramenta quando esta estiver em contacto com a peça de trabalho, uma vez que poderá fazer ferimentos no operador.
  • Use sempre óculos de segurarça ou uma proteção da face durante oestrutura.
  • Ao's a'utilização, desluge sempre a ferramenta e aguarde às que o disco pare completeness antes de pourar a ferramenta.
  • Secure sempre firmamente a ferramenta colocando uma coisa sobre o respectivo corpo e a outras na pegalateral.

Rectificarelixar(Fig.17)

Ligue a ferramenta e colque o disco sobre a peça de trabalho.

De maneira geral, mantenha a extremidade do disco a um angulo de circa de 15^ da superficie da peça de trabalho. Durante o periodo de rodagem de um novo disco, não coloque a esmerilhadeira a funciona na direcção B ou estaURTARa peça de trabalho. quando a extremidade do disco ficar arredondada pelo uso, o disco pode ser travaHado nas direcções A e B.

  • Quando usar um disco de corte abrasivo/disco diamantado, use apenas o resguardo de disco especial concebido para utiliser com discos de corte. (Em algunos Países europeus, ao'utilizar um disco diamantado, o resguardo normal pode ser utilizado. Cumpra a legisção do seu País.)
  • NUNCA utilize o disco de corte para rectificar lateramente.
  • Não "encravar" o disco ou aplicar pressão excessiva. Não tentar fazer um corte de profundidade excessiva. Esforçar o disco aumenta a cargo e susceptibilitadede girar ou empenar do disco no corte e a possibili dade RECuo, partir o disco e sobrequecer o motor.

  • Não recomece a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxa e cuidadosamente entre no corte movendo a ferramenta para a fronte, por cima da superficie da pena de trabalho. O disco pode empenar, subir ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena de trabalho.

  • Durante as operações de corte, nunca mude o ângulo do disco. Fazer pressão lateral no disco de corte (como quando rectificá) fara com que o disco tenha fendas e quebre, causando ferimentos pessoas graves.
  • Um disco diamantadodeferara ser operado perpendicularamente ao material aURTAR.

Em relaçao a instalacao, siga as instruções para o disco concavo. (Fig. 18)

A direcção para montar a porca de bloqueio e a flange interior varia conforme a espessura do disco.

Consulte aabela abaixo. (Fig. 19)

Funcimiento com escova de tampa de arame (accessorio optional)

PRECAUÇAÑO:

  • Verifique o funciona da escova colocando-a em funciona semarga,certificando-se de que ninguem se encontrar arente ou na direcção da escova.
  • Não utilize escovas danificadas ou desequilibradas. Autilização de escovas danificadas pode fazer o risco de ferimentos devido ao contacto com arames da escova partidos.

Desligue a ferramenta e vire-a ao contrario permitindo um acesso fácil ao fuso. Retire quaisquer accesórios no fuso. Enrosque a escova de tampa de arame no fuso e aperte com a chave fornecida. quando utilizes a escova, evite aplicar demasiada pressão que causa a curvatura excessiva dos arames, resultando em quebra prematura. (Fig. 20)

Funcimiento com escova de disco de arame (accessorio optional)

PRECAUÇA:

  • Verifique o funcionaamento da escova de disco de arame colocando-a em funcionaamento semarga, certificando-se de queinguem se encontra arente ou na direcao da escova de disco de arame.
  • Não utilize escovas de disco de arame danificadas ou desequilibradas. Autilização de escovas de disco de arame danificadas pode fazer o risco de ferimentos devido ao contacto com arames partidos.
  • Use SEMPRE o resguardo com escosvas de disco de arame, garantindo que o diametro do disco cabe dentro do resguardo. O disco pode quebrar durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir a correência de ferimentos pessoas.

Desligue a ferramenta e vire-a ao contrario permitindo um acesso fácil ao fuso. Retire quaisquer accesarios no fuso. Enrosque a escova de disco de arame no fuso e aperte com as chaves. (Fig. 21)

Quando utilizar a escova de disco de arame, evite aplicar demasiada pressão que causa a curvatura excessiva dos arames, resultando em quebra prematura.

MANUTENÇA O

PRECAUÇA:

  • Certificque-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutença da ferramenta.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcoholic ou semelhante. Podedar. deformacoes ou fissuras.

A ferramenta e as respectivas aberturas de ventilacao devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de ventilacao da ferramenta ou sempre que as aberturas=quem obstruidas.(Fig.22)

Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações, inspeçao e substituição dasESCOvas de carvão e outras operações de manutençao ou ajuste devem ser executadas porcentros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Makita.

ACESSORIOS OPGIONAIS

PRECAUÇA:

  • Os seguintes acessórios ou extensions são os recomendados para usar com a ferramenta Makitapecifiedada ntheste manual. Autilização de quaisquerootros acessórios poderárepresentar um risco deferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessóriopara o fim indicado.
    Se precisar de informations adiconais relativas aoaaccessórios,contacte o centro local de assistência Makita.
  • Acessório de proteção para o pó

MAKITA GA5040R - PRECAUÇA: - 1

Modelo 115 mm (4-1/2")Modelo 125 mm (5")Modelo 150 mm (6")
1Pega 36
2Resguardo do disco (para disco de afiar)
3Flange interior Super flange *1
4Disco cônçavo/Disco estriado
5Porca de bloqueio Ezynut *2
6Apoio de plástico-
7Disco flexível-
8Apoio de borracha 100Apoio de borracha 115Apoio de borracha 125
9Disco abrasivo
10Porca de bloqueio de lixagem
11Escova de disco de arame
12Escova de tampa de arame
13Resguardo do disco (para disco de corte) *3
14Disco de corte abrasivo/Disco diamantado
-Chave daorca de bloqueio

Nota:

1 Não utilize a Super flange com uma esmerilhadeira equipada com uma funcção de trabalho.
2 Não utilize a Super flange e a Ezynut emconjunto.
*3 Em algunos Países europeus, ao utilizear um disco diamantado, o resguardo normal pode ser utilizao em vez do resguardo especial, cobrindothers os lados do disco. Cumpra a leiislaçãodo seu País.

015284

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Nível de potência sonora (L_WA) : 97 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Modelos GA4541R, GA5041R

Nível de pressao sonora (L_pA) : 84 dB (A)

Nível de potência (LwA): 95 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Modelo GA6040R

Nível de pressão sonora (L_pA) : 87 dB (A)

Nível de potência (LwA): 98 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Use proteção para os ouvidos.

Vibração

ENG900-1

O valor total de vibração (soma vector triaxial) determinado, de acordo com EN60745:

Modelo GA4540R

Modo de trabajo: rectificar à superficie com pega lateral anti-vibrações

Emissão de vibrações (ah,AG): 6,0 m/s²

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Emissão de vibrações (ah,DS): 2,5 m/s² ou menos

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modelo GA5041R

Emissão de vibrações (ah,DS): 2,5 m/s² ou menos

Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG902-1

  • O valor da emissão de vibação declarado FOi mecido de acordo com o método de teste padrão e pode serutilizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliação preliminar de exposicao.
  • O valor da emissão de vibração declarado éutilizando para as aplicações principales da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicações, o valor da emissão de vibração pode serDIFFERente.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode serDIFFERENTEDo valor de emissão declarado,dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais deutilização (tendo em conta todas as partes do ciclo defuncaoamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti,aluem do tempo deutilização).

ENH101-18

Apenas para paises europeus

DECLARATION DE conformidade CE

A Makita declares que as máquinas:

Designação daquina:

Esmerilhadeira Angular

N^ /Tipde modelo:GA4540R,GA4541R,GA5040R

GA5041R, GA6040R

Estão em conformidade com as direcitas europeias seguentes:

2006/42/EC

São fabricadas de acordo com as normas e documents normalizados seguides:

EN60745

A ficha的技术a em conformidade com a norma

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : GA5040R

Categoria : Esmerilhadoras