GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R - Meuleuses MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Meuleuse angulaire |
| Modèles compatibles | GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2200 W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 400 mm, Largeur : 150 mm, Hauteur : 130 mm |
| Poids | 5,2 kg |
| Vitesse à vide | 6600 tr/min |
| Disque compatible | Diamètre 125 mm ou 230 mm selon le modèle |
| Fonctions principales | Coupe, meulage, polissage |
| Système de protection | Protection contre les surcharges et les surchauffes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les grilles d'aération et vérifier l'état des balais |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Makita |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans sur les outils électriques Makita |
FOIRE AUX QUESTIONS - GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA
Questions des utilisateurs sur GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA
| GB | Angle Grinding | Instruction manual |
| F | Meuleuse d'angle | Manuel d'instructions |
| D | Winkelschleifer | Betriebsanleitung |
| I | Smerigliatrice angolare | Istruzioni per l'uso |
| NL | Haakse slijpmachine | Gebruiksaanwijzing |
| E | Esmeriladora angular | Manual de instrucciones |
| P | Esmerilhadeira angular | Manual de instruções |
| DK | Vinkelsliber | Brugsanvisning |
| GR | Γωνιακός τροχός | Οδηνίες χρήσς |


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23
FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Descriptif
- Blocage de l'arbre
- Gachette
- Levier de verrouillage
- Voyant
- Carter de meule
- Vis
- Boitier d'engrenage
- Écrou
- Levier
- Contre-écrou
- Meule à moyeu déported
- Flamque interieur
-
Super flamque
-
Clé à contre-écrou
- Disque abrasif
- Plateau en caoutchouc
- Ezynut
- Meule/multidisque
- Axe
- Flèche
- Entaille
- Brosse coupe métallique
- Brosse roue métallique
-
Meule à tronçonne/meule diamantée
-
Carter de meule pour meule à tronconner/meule diamantée
- Flamque extérieur 78
- Flamque interieur 78
28.Sortiedair - Entrée d'air
- Commutateur
- Bout isolateur
- Charbon
- Bouchon de porte-charbon
- Tournevis
SPECIFICATIONS
| Modèle | GA7050 | GA7050R | GA9050 | GA9050R |
| Diamètre de la meule à moyeu déporté | 180 mm | 180 mm | 230 mm | 230 mm |
| Filetage de l'axe | M14 | M14 | M14 | M14 |
| Vitesse à vide (n0)/vitesse nominale (n) | 8 500 (min-1) | 8 500 (min-1) | 6 600 (min-1) | 6 600 (min-1) |
| Longueur totale | 432 mm | 455 mm | 432 mm | 455 mm |
| Poids net | 4,5 kg | 4,6 kg | 4,7 kg | 4,8 kg |
| Niveau de sécurité | ☐/II | |||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
- Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Symboles
END202-6
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cédssous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.


.....Reportez-vous au manuel d'instructions.

DOUBLE ISOLATION


..... Portez des lunettes de sécurité.

Pour les pays europeens uniquement
Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive française 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques oulectroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.
Utilisations
ENE048-1
L'outil est donc pour le meulage, le ponçage et la coupe des métaux et pierres sans'utilisation d'eau.
Alimentation
ENF002-1
L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européen et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Pour les modèles GA7050 et GA9050
ENF100-1
Pour système d'alimentation électrique à bassetension, de 220 V à 250 V.
La mise sous/hors tension des apparciels électriques entraine des fluctuations de la tension. L'utilisation de cet apparéil sur une source d'alimentation inadéquate peut afferter le fonctionnement d'autres apparciels. On peut considérer qu'il n'aura pas d'effets négatifs si l'impédance de la source d'alimentation est inférieure ou égale à 0,22 Ohm. La prise de courant utilisée pour cet apparéil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent.
Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010
GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.
Conservez toutes les consignes et instructions pour reférence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS À LA MEULEUSE
GEB033-3
Consignes de sécurité pour des opérations de meulage, ponçage, brossage avec Brosse métallique ou tronçonnage :
- Cet outil electrique est prevu pour fonctionner comme un outil de meulage, ponçage, tronconnage ou brossage à brosse métallique. Lisez tous les avertissements concernant la sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil electrique. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures graves si les instructions enumeratedes cédssous ne sont pas respectées.
- Les opérations comme le polissage sont déconseillées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil electrolyque n'a pas été consçu peuvent générer un danger et occasionner des blessures.
- N'utilise pas des accessoires qui ne sont pas spécifiquement concus et recommends par le fabricant de l'outil. Le simple fait que l'accessoire puisse eté fixé à VOteul électrique ne signifie pas que le fonctionnement sera sécurisé.
- La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximalie indiquée sur l'outil electrique. Des accessoires fonctionnant plus rapidement que leur vitesse nominale risquent de se casser et de voter en éclats.
- Le diamètre externe et l'épaissur de votre accessoire doivent correspond à la puissance nominale de votre outil électrique. Des accessoires aux dimensions inappropriées ne peuvent pas être protégés ou contrôleCorrectement.
- La taille de tonnelle des roues, flasques, patins de renfort ou autre accessoire doit s'adapter correctement à l'axe de l'outil. Les accessoires comportant des orifices de tonnelle qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique seront déséquilibrés et subiront des vibrations excessives, ce qui peut occasionner une perte de contrôle.
- N'utilise pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifie que les accessoires, comme les meules tronconiennes, ne comportent pas de copeaux et de fissures, que la semelle n'est pas fissurée, déchirée ou excessivement usée et que les fils de la Brosse métallique ne sont
pas lâches ou cassetés. En cas de chute de l'outil électricque ou d'un accessoire, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé et replace-le au besoin par un accessoire en bon état. Àpres l'inspection et l'installation d'un accessoire, positionné-vous ainsi que les spectateurs à distance du plan de rotation de l'accessoire et faites fonctionner l'outil électricque à la vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de ce temps d'essay.
- Portez un équipement de protection corporelle. En fonction du type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes étanches ou des lunettes de protection. Si nécessaire, portez un masque anti-poussières, des protège-tympans, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrête les petits fragments abrasifs ou des morceaux de la pierce à travailler. La protection pour les yeux doit pouvoir stopper les projections de débris générées par diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules générées lors des travaux. L'exposition prolongée a un bruit d'intensité élevée peut entrainer la surdite.
- Gardez les spectateurs à une distance de sécurité de la zone de travail. Quiconque pénétre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection corporelle. Des fragments de pieces à travailler ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés hors de la zone de travail immédiate et entraîner des blessures.
- Ne tenez l'outil electrique que par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de découpe peut enterer en contact avec des fil dissimulés ou avec le cordon de l'outil. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc electrique chez l'utilisateur.
- Eloignez le cordon de l'accessoire rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut etre coupé ou accroché et l'accessoire rotatif risque d'attraper notre main ou votre bras.
- Ne posez jamais l'outil électrique à terre tant que l'accessoire ne s'est pas complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut accrocher la surface et vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.
- Ne faites pas tournier l'outil électrique si vous le transportez a cotoé de vous. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vétements et attirer l'accessoire vers notre corps.
- Nettoyez régulierèment les aérations de l'outil électricque. Le ventilateur du moteur tirera la poussière à l'intérieur du logement et une accumulation excessive de poudre métallique peut entrainer des chocs électricques.
- Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à proximate de matérielles inflammables. Les étincelles risquent d'enflammier ces matérielles.
- N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électriche.
Rebond et averissements afferents
Le rebond est une réaction soudaine suite à un pincement ou accrochage d'une roue en rotation, d'un patin de renfort, d'une brosse ou d'un autre accessoire. Un pincement ou un accrochage peut entraîner le calage rapide de l'accessoire rotatif, ce qui peut alors forcer l'outil électrique hors de contrôle à tourner dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire, jusqu'à ce qu'ils se bloquent.
Par exemple, si une meule est accrochée ou pincee par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui entrait dans le point de pincement peut creuser dans la surface du matériel, ce qui peut faire sorting la meule. La meule risque de sauter en direction de l'opérateur ou dans la direction opposée, en fonction du sens de rotation de la meule au niveau du point de pincement. Les meules peuvent également se casser dans certaines conditions.
Le rebond est dû à une mauvaise utilisation de l'outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité ennant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous.
a) Maintenez une prise ferme sur l'outil electrique et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces du rebond. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou la réaction du couple au démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions du couple ou les forces du rebond s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais la main à proximé de l'accessoire rotatif. L'accessoire risque de rebondir sur cette main.
c) Ne positionné pas votre corps dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond.
Le rebond propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule, au point d'accrochage.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travailliez dans des recoins, sur des rebords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir ou d'accrocher l'accessoire. Les recoins, les rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un retour de chic.
e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne coupante ou une lame de scie dentée. De telles lames peuvent creer de féuents rebonds et pertes de contrôle.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage :
a) N'utilise que les types de meules qui sont recommendées pour votre outil électrique et le carter spécifique conçu pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de manière ajustée et ne sont pas sûres. b) Pour une sécurité maximale, le carter doit être solidement fixé et positionné à l'outil électrique, de manière à exposer la meule au minimum en direction de l'opérateur. Le carter peut de protéger l'opérateur contre les fragments de meule et un contact accidentel avec la meule. c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommendées. Par exemple : ne meuez pas avec la face laterale de la
meule à tronconner. Les meules à tronconner sont conçues pour un meulage périhérique, les forces laterales appliquées à ces meules peuvent les briser.
d) Utilisez toujours des flasques de meule en bon état dont la taille et la forme sont adaptées à la meule que vous avez可以选择. Des flasques de meule appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi le risque de cassure de la meule. Les flasques pour les meules tronçonneuses peuvent être différents des flasques de meule ordinaire.
e) N'utilise pas des meules usées issues d'outils électriques plus grands. La meule conçue pour les outils électriques plus grands ne convient pas à la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle risque d'exploser.
Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de tronçonnage :
pincement et de rebond de la meule. Les pieces à travailler de grande dimension ont tendance à s'affisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous la piece à travailler, après de la ligne de coupe et des re bonds de la piece à travailler, de chaque cote de la meule.
a) Ne bloquez pas la meule à tronconner et n'appliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d'effectuer une découverte'une profondeur excessive. Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la découverte et la possibilité d'un retard de chic ou que la meule se casse.
b) Ne positionnez pas votre corps en ligne avec et derrière la meule en mouvement. Lorsque la meule en fonctionnement s'écarte de votre corps, le rebond éventuel peut PROPULER la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se coince ou lors de l'interruption d'une découvert, qu'elle qu'en soit la raison, éteignez l'outil électrique et maintainez-le immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la meule à tronconner de la coupe quand la meule est en mouvement, sans quoi un rebond risque de se produit. Identifie la cause du coincement de la lame et prenez les mesures correctives pour éliminer ladite cause.
d) Ne reprenez pas l'opération de découvert dans la pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa vitesse pleine et rentrez à nouveau dans la coupe avec prudence. La meule peut se coincer, returner en arrirée ou rebondir si l'outil électrique est redémarré dans la pièce à travailler.
e) Soutenez les panneaux ou une pièce à travailler de taille excessive pour minimiser les risques de pincement et de rebond de la meule. Les pièces à travailler de grande dimension ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous la pièce à travailler, après de la ligne de coupe et des reboards de la pièce à travailler, de chaque côte de la meule.
f) Soyez extrémement prudent lorsquecouse you effectuez une coupe en plongée dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets non visibles. La meule en saillie peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets qui peuvent provoquer un rebond.
Consignes de sécurité particulières aux opérations de ponçage :
a) N'utilise pas de disque de ponçage aux dimensions excessives. Suivez les conseils des fabricants pour sélectionner le papier de verre. Un papier de verre trop grand qui dépasse du patin de ponçage présente des risques de laceration et peut entraîner un accrochage ou un déchirement du disque ou un retour de chic.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations à la Brosse métallique :
a) N'oubliez pas que la Brosse rejette des fils metalliques, meme lors d'un fonctionnement normal. Ne surchargez pas les fils en appliquant une charge excessive sur la brosse. Les fils metalliques peuvent facilement transpercer des vêtements légers et/ou la peau. b) S'il est conseilé d'utiliser un carter pour la Brosse métallique, ne laissez pas la roue métallique ou la Brosse interferer avec le carter. Le diamètre de la roue métallique ou de la brosse peut s'aggrandir en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Autres averissements de sécurité :
- Lors de l'utilisation de meules à moyeu déported, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre.
- Prenez garde de ne pas endommager l'axe, le flasque (tout particulièrement la surface d'installation) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées.
- Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la piece à travailler avant demettre l'outil sous tension.
- Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même, laissesez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée.
- Utilisez la face specifiée de la meule pour meuler.
- Prenez garde aux étincelles qui jaillissant. Tenez l'outil de sorte que les éticelles ne Jaillissant pas vers vous, vers une autre personne presente ou vers un matériel inflammable.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous I'veazien bien en main.
- Ne touchez jamais la pierce juste après l'opération; elle peut être extrémement chaude et vous risquée de vous brûler.
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché ou que la cartouche de batterie est retiree avant d'effectuer toute intervention sur I'outil.
- Pour installer et utiliser correctement la meule, veuillez suivre les instructions du fabricant. Manipuez les meules avec soin et rangez-les en lieu sûr.
- N'utiliseaucanonraccordde réduction ou adaptateur séparé pouradapter un trou de meule trop grand.
-
Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil.
-
Dans le cas des outils conçus pour l'utilisation avec une meule à trou filé, assurez-vous que la longueur du filage de la meule convient à la longueur de l'axe.
- Assurez-vous que la piece à travailler est correctement soutenue.
- Gardez à l'esprit que la meule continue de tourner même une fois le contact coupé sur l'outil.
- Si le site de travail est extrémement chaud et humide ou s'il y a beaucoup de poussières conductrices dans l'air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité.
- N'utilisez l'outil sur aucun matériel contenant de l'amiente.
- N'utilisez ni eau ni lubriciant de meulage.
- Assurez-vous que les orifices de ventilation sont toujours bien dégagés lorsque vous travailliez dans des conditions poussièresuses. Lorsqu'il devient nécessaire de retirer la poussière accumulée, commencez par débrancher l'outil de la prise secteur (utilisez un objet non métallique) et veillez à ne pas endommager les pièces internes.
- Lorsque vous utilisez une meule à tronconner, travailliez toujours avec le carter de collecte des poussières exigé par la reglementation locale.
- Aucune pression laterale ne doit etre appliqueesur le disque pendant la coupe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et débranché avant de le régler ou de vérifier son fonctionnement.
Blocage de l'arbre
ATTENTION:
- N'active jamais le blocage de l'arbre alors que l'axe rouge. Vous pourriez endommager l'outil. (Fig. 1) Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tournier lors de l'installation ou du retrait des accessores.
Interrupteur
ATTENTION:
-
Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relachée.
-
L'interrupteur peut être verrouillé en position de MARCHE pour le comport de l'opérateur pendant un usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l'outil en position de MARCHE et gardez-le bien en main. (Fig. 2)
Pour les outils équipés d'un commutateur de verrouillage
Pour démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette (dans le sens B). Pour l'arrête, relâchéz la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette (dans le sens B) puis enforcez le levier de verrouillage (dans le sens A). Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette (dans le sens B), puis relâchéz-la.
Pour les outils équipés d'un commutateur de sécurité Un bouton de sécurité est prévu pour éviter toute pression accidentelle sur la gachette.
Pour faire demarrer l'outil, enforcez le levier de verrouillage (dans le sens A) puis appuyez sur la gachette (dans le sens B). Pour l'arreter, relâchéz la gachette.
Pour les outils équipés d'un commutateur de sécurité et d'un commutateur de verrouillage
Un bouton de sécurité est prévu pour éviter toute pression accidentelle sur la gachette.
Pour faire demarrer l'outil, enforcez le levier de verrouillage (dans le sens A) puis appuyez sur la gachette (dans le sens B). Pour l'arreter, relâchez la gachette.
Pour un fonctionnement continu, enforcez le levier de verrouillage (dans le sens A), appuyez sur la gachette (dans le sens B), puis appuyez sur le levier de verrouillage (dans le sens C).
Pour arreter l'util alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gachette (dans le sens B), puis relâchez-la.
Voyant (pour le modele GA7050R/GA9050R) (Fig.3)
Levoyantvertde mise sous tension s'allume lorsqueloutil estbranché.Si levoyantne s'allume pas,ilsepeutquele cordon d'alimentation ou le contrôleur soitdefectueux.Si levoyantestalluméalors queI'otil demarre pas même s'il est sous tension,ilsepeutque lescharbons soientusésou quelé contrôleur,le moteur oul'interrupteur MARCHE/ARRÉT soit defectueux.
Redémarrage involontaire
Meme le levier de verrouillage maintainant la gachette enconcée (position verrouillée) ne permet pas de redémarrer l'outil, même lorsqu'il est branché.
À ce stade, le voyant rouge clignote et indique que le dispositif de sécurité contre un redémarrage involontaire est en cours de fonctionnement.
Pour l'annuler, poussez à fond la gachette, puis relâchez-la.
Fonction de démarrage gradual
Ces modèles ont un démarrage lent. Ce démarrage gradual assure un fonctionnement en douceur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est etéint et débranché.
Installation de la poignée latérale (manche)
ATTENTION:
- Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignee latérale est installée de façon sure. (Fig. 4)
Vissez la poignée latérale à fond sur la position prévue à cet effet sur l'outil, comme illustré sur la figure.
Pose ou dépose du carter de meule (Pour meule à moyeu déported, multidisque, Brosse roue métallique/meule à tronçonnen, meule diamantée)
ATTENTION:
Lors de l'utilisation d'un multidisque/d'une meule à moyeu déported, d'une meule à tronconner ou d'une Brosse roue métallique, vous devez ajuster le carter de meule sur l'outil, de sorte que la partie fermée du carter soit toujours orientée vers l'opérateur.
Lorsque you utilisez une meule à tronconner/meule diamantée, assurez-vous de n'utiliser que le carter de meule spécifique, concu pour etre utiliser avec des meules à tronconner.
Pour les outils avec un carter de meule de type à vis de verrouillage (Fig. 5)
Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter sur l'entaille du boitier d'engrenage. Faites ensuite pivoter le carter de meule à 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Assurez-vous d'avoir serré la vis fermement.
Pour-retirer le carter de meule, suivez la procEDURE d'installation en ordre inverse.
Pour les outils équipés d'un carter de meule de type levier à bride (Fig. 6 et 7)
Desserrez le levier du carter de meule. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter sur l'entaille du boitier d'engrenage. Faites ensuite tourné le carter de meule dans le sens indiqué sur la figure. Serrez le levier pour fixer le carter de meule. Si le levier est trop serré ou trop lâche pour permettre de fixer le carter de meule, desserrez ou serrez l'écrou afin d'ajuster le serrage de la bande du carter de meule. Pour-retirer le carter de meule, suivez la procédure d'installation en ordre inverse.
Pose ou dépose de la meule à moyeu déportée/du multidisque (accessoire)
ATTENTION:
Utilisez toujours le carter de meule fourni lorsque le multidisque/la meule a moyeu déported est installé(e) sur l'util. comme la meule peut se rompre pendant l'utilisation, le carter de meule réduit les risques de blessure. (Fig. 8)
Montez le flasque interieur sur I'axe. Ajustez la meule/le disque sur le flasque interieur et vissez le contre-écrou sur I'axe.
REMARQUE:
Lors de l'utilisation d'une meule à moyeu déportede plus de 7 mm d'épaissur, returnez le contre-écrou et vissezle sur I'axe.
Super flasque
Les modèles dont la référence comporte la dette F sont équipés en série d'un super flasque. Le desserrage du contre-écrou nécessite trois fois moins d'effort que le type classique.
Pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande (Fig. 9)
Montez le flasque interieur sur I'axe. Ajustez la meule/le disque sur le flasque interieur et vissez le contre-écrou en orientant sa partie saillante vers le bas (vers la roue.) Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher I'axe de tournier, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 10)
Pour-retirer la meule, suivez la procEDURE d'installation en ordre inverse.
Pose ou dépose d'un disque abrasif (accessoire en option)
REMARQUE:
Utilisez les accessoires de ponçage spécifique dans le present manuel. Ceux-ci doivent être achetés séparément. (Fig. 11)
Montez le plateau en caoutchou sur l'axe. Ajustez le disque sur le plateau en caoutchou et vissez le contre-écrou sur l'axe. Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation en sens inverse.
Pose ou dépose d'un Ezynut (accessoire en option)
ATTENTION:
- N'utilise pas d'Efynut avec un Super flasque ou une meuleuse d'angle dont le nombre de modèle se termine par la dette « F ». Ces flasques sont si écais que l'axe n'est pas en mesure de retenir l'ensemble du filage. (Fig. 12)
Montez le flasque interieur, la meule/le multidisque et l'Ezynut sur l'axe, de sorte que le logo Makita sur l'Ezynut apparaisse à l'extérieur. (Fig. 13)
Appuyez fermement sur le blocage de l'arbre et serrez l'Ezynut en tournant à fond la meule/le multidisque dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tournez l'anneau extérieur de I'Ezynut dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer. (Fig. 14 et 15)
REMARQUE:
- Vous pouvez desserrer l'Ezynut à la main tant que la flèche est orientée vers l'entaille. Dans le cas contraire, vous aurez besoin d'une clé à contre-écrou pour le desserrer. Insérez l'une des broches de la clé dans un orifice et tournez l'Ezynut dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
- Il n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil lui-même suffit à assurer une pression adequate. En forçant l'outil ou en appliquant une pression
excessive dessus, vous courez le risque dangereux de casser la meule.
- Remplacez TOUJOURS la meule si vous lissesez tomber l'outil pendant le meulage.
- Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la piece à travailler.
- Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travailliez dans lescoins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut cause une perte de contrôle et un choc en retard.
- N'utilise JAMAIS cet outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Les lames de ce type sautent frequentlyment lorsqu'elles sont utilisées sur une meuleuse et risquènt d'entraîner une perte de contrôle pouvant causer des blessures.
ATTENTION:
Pour éviter de vous blesser, ne mettez jamais l'outil en marche alors qu'il se trouve en contact avec la pierce à travailler.
- Pendant l'utilisation, portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection.
- Àprous l'utilisation, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de reposer l'outil.
Meulage et ponçage (Fig. 16)
Tenez TOUJOURS l'outil fermement en posant une main sur le manche arriere et l'autre main sur le manche lateral. Mettez l'outil en marche puis pose la meule ou le disque sur la pièce à travailler.
En général, vous doivent maintenir le bord de la meule ou du disque sur un angle d'environ 15 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler.
Pendant la période de rodage d'une meule neue, ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle risque de couper la piece a travailler. Une fois le tranchant de la meule rode, la meule peut etre utilisée dans les sens A et B.
Utilisation avec unerosse coupe métallique (accessoire en option)
ATTENTION:
- Vérifiez le fonctionnement de la Brosse en actionnant l'outil à vide, après vous être assure que personne ne se trouvait face à ou dans le prolongement de la Brosse.
- N'utilise pas de brosse endommagée ou désequilibrée. L'utilisation d'une brosse endommagée est susceptible d'augmenter les risques de blessure par contact avec des fils brisés. (Fig. 17)
Débranche l'outil et place- le à l'envers en facilitant l'accès à l'axe. Retirez tous les accessoires montés sur l'axe. Montez la Brosse coupe métallique sur l'axe et serrez-la avec la clé fournie. Lors de l'utilisation de la Brosse, évitez d'appliquer une pression trop importante provoquant une cordbure excessive des fils et entrainant une rupture prematurée.
Utilisation avec une Brosse roue métallique (accessoire en option)
ATTENTION:
- Vérifiez le fonctionnement de larosse roupe métallique en actionnant l'outil à vide, après vous être assure que personne ne se trouvait face à ou dans le prolongement de larosse roupe métallique.
- N'utilise pas de Brosse roue métallique endommagée ou déséquilibrée. L'utilisation d'une brosse roue métallique endommagée est susceptible d'augmenter les risques de blessure par contact avec des fil brisés.
Utilisez TOUJOURS le carter de meule avec des brosses roue metalliques, en vous assurant que le diamètre de la meule est inférieur à celui du carter. Comme la meule peut se rompre pendant l'utilisation, le carter de meule réduit les risques de blessure. (Fig. 18)
Débranche l'outil et place-lez à l'envers en facilitant l'accès à l'axe. Retirez tous les accessoires montés sur l'axe. Faites passer la Brosse roue métallique sur l'axe et serrez-la avec les clés.
Lors de l'utilisation de la Brosse roue métallique, évitez d'appliquer une pression trop importante provoquant une courbure excessive des fils et entrainant une rupture prematurée.
Utilisation avec une meule à tronçonneur/diamantée (accessoire en option)
ATTENTION:
- Lorsque vous utilisez une meule à tronconner/meule diamantée, assurez-vous de n'utiliser que le carter de meule spécifique, consq pour etre utilise avec des meules a tronconner.
N'utilise JAMAIS de meule à tronconner pour le meulage létal. - Ne bloquez pas la meule et n'appliquez pas de pression excessive. Ne tentez pas d'effectuer une découverte'une profondeur excessive. Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité aux torsions ou coincements de la meule lors de la découverte et la possibilité d'un retour de chic, que la meule se casse et que le moteur surchauffe.
- Ne commencez pas l'opération de découvertes dans la pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa vitesse pleine et entrez prudèment dans la découverte en déplacant l'outil vers l'avant sur la surface de la pièce à travailler. La meule peut se coincer, returner en arrêté ou rebondir si l'outil électrique est démarré dans la pièce à travailler.
- Au cours d'opérations de découpe, ne changez jamais l'angle de la meule. Si vous appliquez une pression latérale sur la meule à tronçonnen (dans un meulage), la meule se fêtera et se casser, entraînant des blessures graves.
- Les meules diamantées doivent être utilisées perpendiculairement au matériel à déscouper. Montez le flasque interieur sur l'axe. Ajustez la meule/le disque sur le flasque interieur et vissez le contre-écrou sur l'axe. (Fig. 19)
Lors de l'installation d'une meule diamantée ou d'une meule à tronconner compteant une meule de 7 mm d'épaissur au moins, montez le contre-écrou en
orientant vers la meule son extrémité circulaire (partie saillante) pour l'alésage de la roue.
Pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande
Pose ou dépose d'une meule à tronconner/meule diamantée (accessoire en option) (Fig. 20)
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilise jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintainus propres. Nettoyez les orifices d'aération de l'outil régulièrement ou chaque fois qu'ils commencent à se boucher. (Fig. 21)
Remplacement des charbons (Fig. 22)
Lorsque le bout isolateur en résine qui se troue à l'intérieur du charbon entre en contact avec le commutateur, il coupe automatiquement l'alimentation du moteur. Lorsque cela se produit, il faut remplacer les deux charbons. Maintenez les charbons propres et en etat de glisser aisement dans les portec-charbons. Les deux charbons doivent etre remplacés en meme temps. N'utilise que des charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournévis. Enlevez les charbons usés, inséréz-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon. (Fig. 23)
Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita agrée, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre de service local Makita.

| 1 | Poinée latérale |
| 2 | Carter de meule pour Meule à moyeu déporté/multidisque/brosse roue métallique |
| 3 | Flasque intéérieur/Super flasque/Flasque intéérieur 102 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) |
| 4 | Meule à moyeu déporté/multidisque |
| 5 | Contre-écrou/Ezynut*1 |
| 6 | Carter de meule pour Meule à tronçonneur/meule diamantée |
| 7 | Flasque intéérieur/Super flasque/Flasque intéérieur 78 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement) |
| 8 | Meule à tronçonneur/meule diamantée |
| 9 | Flasque extérieur 78 (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement)*2 |
| 10 | Contre-écrou/Ezynut*1 |
| 11 | Plateau en caoutchouc |
| 12 | Disque abrasif |
| 13 | Contre-écrou de ponçage |
| 14 | Brosse roue métallique |
| 15 | Brosse coupe métallique |
| - | Clé à contre-écrou |
| - | Fixation anti-poussière |
1 N'utilisez pas de super flasque et d'Erzynut simultanément.
2 Utilisez le flasque interieur 78 et le flasque extérieur 78 simultanément. (Australie et Nouvelle-Zélande uniquement)
Pour les modèles GA7050 et GA7050R
Bruit
ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):94 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):105 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG208-5
La valeur totale des vibrations (somme du vecteur triaxial) a ete mesurée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : meulage de surface
Émission de vibrations (a_h,AG): 6,5m/s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer deux outils entre eux. La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
La valeur de l'émission des vibrations déclarée est utilisée pour les principales applications de l'outil électrique.
Toutefois, si l'outil est utilisé pour d'autres applications, la valeur de l'émission des vibrations peut être différente.

ATTENTION :
- Selon la manière dont l'util est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation de l'utilé électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
- Veillez à identifier les mesures de sécurité permettant de protégger l'opérateur et établies à partir d'une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (ennant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que la mise hors tension de l'util, son fonctionnement au ralenti et son déclenchement).
ENG313-1
Mode de fonctionnement: ponçage au disque Émission de vibrations (a_h,SG):4,0m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Pour les modèles GA9050 et GA9050R
Bruit
ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):94 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):105 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations
ENG208-5
La valeur totale des vibrations (somme du vecteur triaxial) a eté mesurée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement: meulage de surface Émission de vibrations (a_h,AG): 5,5m/s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer deux outils entre eux. La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
La valeur de l'émission des vibrations déclarée est utilisée pour les principales applications de l'outil électrique.
Toutefois, si l'outil est utilisé pour d'autres applications, la valeur de l'émission des vibrations peut être différente.

ATTENTION :
- Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pondant l'utilisation de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
- Veillez à identifier les mesures de sécurité permettant de protégger l'opérateur et établies à partir d'une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que la mise hors tension de l'outil, son fonctionnement au ralenti et son déclenchement).
ENG313-1
Mode de fonctionnement: ponçage au disque Émission de vibrations (a_h,SG):2,5m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Pour les pays d'Europe uniquement
ENH101-13
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine :
Meuleuse d'angle
N° de modulo/Type : GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R
dont fabriquées en série et
dont conformes aux directives européennes suivantes :
98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009 puis, à partir du 29 décembre 2009, à la directive 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60745
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
son de produition serie y