GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R - Winkelschleifer MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R MAKITA
DEUTsCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
- Spindelarretierung
- Ein/Aus-Schalter
- Arretierhebel
- Anzeigenleuchte
- Schutzhaube
- Schraube
- Lagergehause
- Mutter
- Sicherungsmutter
- Hebel
- Gekropfte Trennschleifscheibe
- Innenflansch
-
Super-Flansch
-
Sicherungsmuttermanschlüssel
- Schleifscheibe
- Gummiteller
- Ezynut-Flansch
- Schleifscheibe/Multischeibe
- Spindel
- Pfeil
- Einkerbung
- Topfdrahtbürste
- Drahtrundbürste
-
Trennschleifscheibe/Diamantscheibe
-
Schutzhaube für
Trennschleifscheibe/Diamantscheibe - Außenflansch 78
- Innenflansch 78
- Schlitz für Luftaustritt
- Schlitz für Luftintritt
- Gleichrichter
- Isolierspitze
- Kohlebürste
- Bürstenhalterkappe
- Schraubendreher
TECHNISCHE DATEN
| Model | GA7050 | GA7050R | GA9050 | GA9050R |
| Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe | 180 mm | 180 mm | 230 mm | 230 mm |
| Spindelgewinde | M14 | M14 | M14 | M14 |
| Leerlaufgeschwindigkeit (n0)/Nenndrehzahl (n) | 8.500 (min-1) | 8.500 (min-1) | 6.600 (min-1) | 6.600 (min-1) |
| Gesamtlänge | 432 mm | 455 mm | 432 mm | 455 mm |
| Nettogewicht | 4,5 kg | 4,6 kg | 4,7 kg | 4,8 kg |
| Sicherheitsklasse | ☐/II | |||
- Aufgrund unserer andauernden Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Die Technischen Daten konnen in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Symbole
END202-6
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit thisem Werkzeug verwendeten Symbole darestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit diesen Symbolen vertraut!


... Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung.

DOPPELT SCHUTZISOLIERT


.....Tragen Sie eine Schutzbrille.

Nur fur EU-Lander
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführten werden.
Verwendungszweck
ENE048-1
Das Werkzeug ist für das Schneiden und Schleifen von Metall und Stein ohne Verwendung von Wasser vorgesehen.
Stromversorgung
ENF002-1
Das Werkzeugarf nur an eine einphasige Wechselstromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das Werkzeug ist nach europäischen Standard doppelt isoliert undarf dahaueranch an Steckdosen ohne Schutzleiter betriebenen werden.
Für Modell GA7050, GA9050
ENF100-1
Für öffentliche Niederspannungs
Versorgungssysteme mit einer Spannung zwischen 220 V und 250 V.
Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen Spannungsschwankungen. Der Betrieb theses Gerätes unter ungünstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Bei einer Netzstromimpedanz von 0,22 Ohm oder weniger ist anzunehmen, dass keine negativen Effekte auftreten. Die für diese Gesätter verwendete Netzsteckdose muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mitträgen Auslöseeigenschaften geschützt sein.
Allgemeine Sicherheitseinweise für Elektrowerkzeuge
GEA010-1
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko von ernsthaften Verletzungen.
Bewahren Sie alle Hinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
GEB033-3
Allgemeine Sicherheitshinweise für das Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen:
- Dieses Werkzeug wurde für die Verwendung zum Schleifen, Schirmeln, Drahtbürsten oder Trennen hergestellt. Lesen Sie alle mit dieser Elektrowerkzeug mitgelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Technischen Daten aufmerksam durch. Werden nicht alle der unten aufgeführten Anweisungen befolggt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer Verletzungen.
- Andere Arbeiten, wie zum Beispiel Polieren, sollen nicht mit diesen Elektrowerkezeug durchgefuhrt werden. Bei Arbeiten, für die das Elektronerkzeug nicht vorgesehen ist, kann es zu gefährlichen Situationen und zu Verletzungen kommt.
- Verwenden Sie ausschließlich Zubehörnteile, die vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt und empfohlen wurden. Nur weil Sie ein bestimmtes Zehorb am Werkzeug befestigen können, bedeteut dies nicht, dass die Verwendung gefahrlos möglich ist.
- Die Nenndrehzahl des Zubehörns muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Höchstdrehzahl entsprechen. Zubehör, das mit einer hohenen Drehzahl als der zulässigen Drehzahl betriebene wird, kann zerbersten, wobei Teile mit hoher Geschwindigkeit durch die Luft fliegen.
- Auendurchmesser und Dicke von Zubehör müssen innerhalb der Nennwerte des Elektrowerzeugs liegen. Zubehör in unzulässiger Höhe kann nicht angemessen abgedeckt oder betrieben werden.
- Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller und anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen. Zubehörnteile mit Spindellochern, die nicht den Montageteilen des Elektrowerkzeugs entsprechen, laufen exzentrisch, schwingen stark und führen zum Kontrollverlust.
- Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das Zubehör, beispisseweise die Schleifscheiben auf Splitter und Risse, die Stützlager auf Risse, Abrisse oder übermögen Verschleiß, und die
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Borsten.
Wenn das Elektrowerkzeug oder ein Zubehör zu Boden gefallen sein sollte, überprüfen Sie Werkzeug bzw. Zubehör auf Beschädigungen und tauschen Sie ggf. beschädigte Teile gegen unbeschädigte Teile aus. Halten Sie und Umstehende nach der Überprüfung und Montage des Zubehör's Abstand vom rotierenden Zubehörteil, und setzen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Möglicherweise beschädigtes Zubehör wurde üblicherweise innerhalb dieser Testzeit zerbersten.
- Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie je nach Arbeitsaufgabe einen Gesichtsschild oder eine Schutzbrille. Tragen Sie soweit erforderlich Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Arbeitschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Der Augenschutz muss umherliegende Fremdkörper abhalten konnen, die bei verschiedenen Arbeiten aufreten konnen. Die Staub- oder Atemschutzmaske muss Partikel hersausfiltern konnen, die bei verschiedenen Arbeiten entstehen. Lange und intensive Lärmbelastung kann zu Hörverlust führen.
- Achten Sie darauf, dass Zuschauer den Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich einhalten. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter des Werkstücks oder eines geborstenen Zubehörteils können umherliegen und auch außerhalb des eigentlichen Arbeitsbereichs noch zu Verletzungen führen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem stromfuhrrenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
- Halten Sie das Netzkabel von rotierendem Zubehör fern. Falls Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden, oder ihre Hand oder Ihr Arm kann in das rotierende Zubehör geraten.
- Legen Sie das Elektrowerkzeug erst dann ab, nach dem rotierendes Zubehör vollig zum Stillstand gekommen ist. Das rotierende Zubehör können Kontakt zur Auflagefläche erhalten, sodass Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht in Betrieb, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör erfasst werden, und das Zubehör kann sich in ihren Körper bohren.
-
Reinigen Sie die Luftungsschlitze des Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Motorventilator zieht Staub in das Gehäuse hinein, wobei eine übermäßige Ansammlung von Metallspänen Gefahrendurch elektrischen Strom verursachen kann.
-
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Höhe brennbarer Materialien. Diese Materialien können durch Funken entflammt werden.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile, die flüssige Kühlmittel bestehtigen. Bei Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann es zu einem Stromschlag kommt.
Rückschläge und entsprechende Warnhinweise
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion einer verklemmen oder verfangenen rotierenden Schleifscheibe, Stützsche, der Bürste oder anderen Zubehör. Durch Verklemmen oder Verflangen kommt es zu einem plötzlichen Stillstand des rotierenden Zubehörns, sodass das Elektrowerkzeug am Punkt des Festfahrens in die der Rotationsrichtung des Zubehörns entgegengesetzte Richtung gezwungen wird.
Verklemmt sich beispisseweise eine Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante, die in den Punkt des Verklemmens eindringt, in die Oberflachte des Materials eindringen, sodass die Scheibe ausschlägt. Die Scheibe springt entweder in Richtung des Bedieners oder vom Bediener weg, dies hangt von der Richtung der Scheibenbewegung am Punkt der Blockade ab. Unter diesen Umständen konnen Schleifscheiben auch zerbersten.
Ein Rückschlag ist auf eine Zweckentfremdung bzw.
inkorrekte Betriebsweise oder auf einen fehlraften
Zustand des Elektrowerkzeugs zurückzuführen und kann
durch die im Folgenden aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets mit beiden Händen gut fest, und halten Sie ihren Körper per und ihre Arme so, dass Sie Rückschlage abfangen konnen. Verwenden Sie, falls vorhanden, immer den Zusatzgriff, um eine großtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Anlaufen zu haben. Bei geeigneten Vorsichtsmäßnahmen konnen Rückschlag- und Reaktionskräfte sicher von der Bedienperson beherrscht werden.
b) Halten Sie Ihr Hand niemals in der Höhe des rotierenden Zubehörns. Das Zubehör konnte zurückschlagen und Ihr Hand treffen.
c) Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den sich das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegen wurde. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeitsen Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzzwerkzeuge vom Werkstück zusücken prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder beim Abprallenazoit zu verklemmen. Dies verursacht einen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag.
e) Verwendten Sie keine Kettensagen-Holzscheidblätter oder sonstige gezahntes Sägelätter. Diese Sägelätter verursachen zahlig Rückschlüge und führen zum Verlust der Kontrolle.
Besondere Warnhinweise zum Schneiden und Trennschleifen:
a) Verwenden Sie ausschließlich die für diesen Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und
die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und stellen Gefahrenquellen dar.
b) Zur optimalen Sicherheit muss die Schutzhaube sichere am Elektrowerkeug angebracht und positioniert sein, sodass derkleinstmögliche Teil des Schleifkorpers in Richtung Bedienperson frei liegt. Die Schutzabdeckung soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper schützen.
c) Die Schleifscheiben)duren ausschließlich fur die vorgesehenen Arbeitsen verwendet werden. Beisiel: Schleifen Sie ne mit der Seitenflache einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Durch seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper konnen these zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von Ihnen gewähte Schleifscheibe. Die wichtigen Scheibenflansche unterstützen die Schleifscheibe, sodass die Möglichkeit des Scheibenbruchs vermindert wird. Flansche für Trennscheiben unterscheiden sich möglicherweise von Flanschen für Schleifscheiben.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von großener Elektrowerkzeuge. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die weiteren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugeu den ausgelegt und können bersten.
Weitere Sicherheitshinweise für das Trennschleifen: a) Klemmen Sie die Trennscheibe nicht fest und üben Sie keinen übermögen Druck aus. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Scheibe erhöht die Belastung und Anfälligkeit zum Verwinden oder Verklemmen der Scheibe im Schnitt, aber auch die Möglichkeit des Rückschlagens oder eines Scheibenbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trenscheibe. Wenn sich die Scheibe während des Betriebs von Ihrrem Körper wegewegt, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschiedert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Überprüfen Sie die Ursache für das Verkanten der Scheibe und ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen.
d) Starten Sie den Schnittvorgang nicht im Werkstück. Lassen Sie die Trennschibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetgen. Die Scheibe kann sich verkantet, hochspringen oder zurückschlagen, wenn das Werkzeug im Werkstück eingeschaltet wird.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingek Lemme Scheibe zu vermindern. Groß
Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Bringen Sie Stützen nahe der Schnittlinie und der Werkstückkante unter dem Werkstück zu beiden Seiten der Scheibe an.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie einen "Tauchschnitt" in Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche ausführten. Die eintauchende Trennscheibe kann in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte schneiden, wodurch es zu einem Rückschlag kommt.
Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen:
a) Verwenden Sie kein zu große Schleifscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Auswahl des Schmigelpapiers die Empfehlungen der Hersteller. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreiten der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Spezifische Sicherheitshinweise für das
Drahtbürsten:
a) Beachten Sie, dass Drahtborsten auch während des normalen Betriebs aus der Bürste fallen. Überlasten Sie die Dühte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Die Drahtborsten können leicht in lockere Kleidung und/oder die Haut eindringen.
b) Falls die Verwendung der Schutzabdeckung für das Drahtbürsten empfohlen wird, müssen Sie sicherstellen, dass die Drahtbürste nicht durch die Schutzabdeckung befindiert wird. Auf Grund der Last und der Zentrifugalkräfte kann sich der Durchmesser der Drahtbürste vergroßern.
Zusätzliche Sicherheitschinweise:
- Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben.
- Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, Flansch (insbesondere die Ansatzfläche) oder Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem Scheibenbruch führen.
- Stellen Sie vor dem Einschalten des Werkzeugs richer, dass die Scheibe das Werkstück nicht berührt.
- Lassen Sie das Werkzeug erst einige Zeit ohne Last hochlaufen, bevor Sie das zu bearbeitende Werkstück an das Werkzeug ansetzen. Achten Sie auf Vibrationen und Schlagen; beide Anzeichen konnen auf eine schlecht ausgewuchtete oder nicht fachgerecht eingebaute Schleifscheibe hindeuten.
- Verwenden Sie für Schleifarbeiten ausschließlich die davon vorgesehene Fläche der Schleifscheibe.
- Achten Sie auf Funkenflug. Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie, umstehende Personen oder leicht entzündliche Materialien nicht von Funken getroffen werden.
- Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigte eingeschaltet. Das Werkzeugarf nur dann eingeschaltet werden, wenn es festgehalten wird.
- Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, da es dann noch sehr heißt sein und somit Hautverbrennungen verursachen kann.
- Schalten Sie vor dem Ausführren von Arbeiten am Werkzeug das Werkzeug stets aus undziehen Sie
den Netzstecker bzw. entfernen Sie den Akkublock.
- Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur korrekten Montage und Verwendung von Schleifscheiben. Behandeln und lagern Sie Werkzeugeinsätze mit Sorgfalt.
- Verwenden Sie keine separaten Reduzierbuchsen oder Adapter zur Anpassung von Schleifscheiben mit großem Durchmesser.
- Verwenden Sie ausschließlich die für diesen Werkzeug vorgeschrieben Flansche.
- Wenn eine Trennscheibe mit Gewindebohrung am Werkzeug montiert werden soll, achten Sie darauf, dass ihr Gewinde tief genug für die Spindellänge ist.
- Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück sichereingespannt ist.
- Beachten Sie, dass sich die Schleifscheibe nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch weiterdrecht.
- Falls der Arbeitsplatz sehr warm, feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, verwenden Sie einen Schutzschalter (30 mA), um für die Sicherheit des Bedieners zu sorgen.
- Verwenden Sie diese Werkezeug nicht zum Bearbeitern von asbesthaltigen Materialien.
- Verwenden Sie kein Wasser oder Schleiföl.
- Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedingungen darauf, dass die Ventilationsöffnungen nicht verstopfen. Soltte die Beseitigung von Staub notwendig sein, trennen Sie das Werkzeug zuerst vom Stromnetz (nichtmetallische Gegenstände verwenden), und achten Sie darauf, dass Bauteile im Inneren des Werkzeugs nicht beschädigt werden.
- Verwenden Sie bei Arbeiten mit der Trennscheibe immer eine gesetzlich vorgeschriebene Staubsvammlhaube.
- Die Trennscheiben * dürfen keinem seitlichen Druck ausgesetzt werden .
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNING:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRAUCHlicher Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in dieser Handbuch enthaltenen Sicherheitsinweise kann es zu schweren Verletzungen kommt.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
- Schalten Sie das Werkzeug stets aus und zieren Sie den Stecker, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Spindelaretierung
ACHTUNG:
- Betätigten Sie die Spindelarretierung niemals bei rotierender Spindel. Andernfalls kann das Werkzeug beschadigt werden. (Abb. 1)
Drücken Sie die Spindelarretierung, um die Spindel beim Montieren oder Demontieren von Zubehor zu blockieren.
Bedienung des Schalters
ACHTUNG:
- Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug-Netzsteckers darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedieten{lasset und beim Loslassen in die Position "OFF" (AUS) zurückkeht.
Um die Bedienung bei längerem Gebrauch zu vereinfachen, kann der Schalter in der Stellung „ON" (EIN) arretiert werden. Seien Sie vorsichtig, wenn der Schalter des Werkzeugs in der Position „ON" (EIN) arretiert ist, und halten Sie das Werkzeug zu jeder Zeit gut fest. (Abb. 2)
Für Werkzeug mit Ausschalsperre
Zum Einschalten des Werkzeugs betätigten Sie einfach den Ein/Aus-Schalter (in Richtung B). Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. Zum Einschalten des Dauerbetriebs betätigten Sie den Ein/Aus-Schalter (in Richtung B) und drücken Sie die Einschalsperre (in Richtung A). Zur Aufhebung der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus-Schalter bis zum Anschlag betätigten (in Richtung B) und anschließend loslassen.
Für Werkzeug mit Einschalsperre
Zur Verhinderung der versehentlichen Betätigung des Ein/Aus-Schalters kann das Werkzeug mit einer Schaltersperre ausgestattet sein.
Drücken Sie zum Starten des Werkzeugs die Arretiertaste (in Richtung A) und betätigten Sie den Ein/Ausschalter (in Richtung B). Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.
Für Werkzeug mit Aus- und Einschalsperre
Zur Verhinderung der versehentlichen Betätigung des Ein/Aus-Schalters kann das Werkzeug mit einer Schaltersperre ausgestellt sein.
Drücken Sie zum Starten des Werkzeugs die Arretiertaste (in Richtung A) und betätigten Sie den Ein/Ausschalter (in Richtung B). Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.
Drücken Sie für den Dauerbetrieb des Werkzeugs die Arreiertaste (in Richtung A), betätigten Sie den Ein/Ausschalter (in Richtung B) und ziehen Sie dann die Arreiertaste (in Richtung C).
Zur Aufhebung der Arretierung mussen Sie den Ein/Ausschalter bis zum Anschlag betätigten (in Richtung B) und anschließend loslassen.
Anzeigenleuchte (Für Modell GA7050R/GA9050R) (Abb. 3)
Die Anzeige leuchtet grün, sobald das Werkzeug an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn die Anzeige nicht leuchtet, ist möglicherweise das Netzkabel oder der Regler defekt. Wenn die Anzeige leuchtet und das Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet wird,
können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder der Motor oder der Schalter ist defect.
Sicherung vor unbeabsichtigtem Neustart
Auch wenn die Arretiertaste den Ein/Aus-Schalter gedrückt halt (Einschaltposition), wird das Werkzeug nicht erneut gestartet, wenn das Werkzeug an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Zu dieser Zeitpunkt flackert die Anzeige rot und zeitigt die Aktivierung des Schutzgerats zur Verhinderung eines unbeabsichtigten Neustarts an.
Zum Aufheben der Sicherung vor unbeabsichtigtem Neustart betätigten Sie den Auslöseschalter bis zum Anschlag und halten Sieihn anschließend los.
Soft-Start-Funktion
These Modelle laufen nach dem Einsatzlangsam an.
These Soft-Start-Funktion gewährleistet einen konstanteren Betrieb und weniger Anstrengung fur den Bediener.
MONTAGE
ACHTUNG:
- Schalten Sie das Werkzeug stets aus undziehen Sie den Netzstecker,bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug durchführren.
Einsetzen des Seitengriffs (Handgriff)
ACHTUNG:
- Vergewisern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der Seiteigriff einwandfrei montiert ist. (Abb. 4)
Schrauben Sie den Seiteigriff an der in der Abbildung gezeigten Position am Werkzeug fest.
Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte Scheiben, Multi-Scheiben, Drahtrundbürste/Trennschleifscheiben, Diamantscheiben)
WARNING:
- Bei Verwendung einer gekröpften Trennschleifscheibe/ Multischeibe, Flexscheibe oder Drahrundbürste muss die Schutzhaube so am Werkzeug angebracht werden, dass die geschlossene Seite stets in Richtung Bediener zeigt.
Vergewissern Sie sich bei Verwendung einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe, dass Sie die spezielle Schutzhaube für diese Trennscheiben verwenden.
Für Werkzeug mit Schutzhaube und Sicherungsschraube (Abb. 5)
Montieren Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Schutzhaubenring an der Nut im Lagergehause ausgerichtet ist. Drehen Sie dann die Schutzhaube um 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, die Schraube fest anzuziehen.
Zum Demontieren der Schutzhaube befolgen Sie die Vorgehensweise zum Einbauen in umgekehrter Reihenfolge.
Für Werkzeug mit Schutzhaube und Klemmhebel (Abbn. 6 und 7)
Lösen Sie den Hebel an der Schutzhaube. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am
Schutzhaubenring an der Nut im Lagerhause ausgerichtet ist. Drehen Sie dann die Schutzhaube, wie in der Abbildung darestellt, gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Hebelfest, um die Schutzhaube zu befestigen. Falls der Hebelfest oder zu lose ist, um die Schutzhaube zu sichern, losen oder ziehen Sie die Mutter fest an, um die Spannung des Schutzhaubenrings einzustellen. Zum Demontieren der Schutzhaube befolgen Sie die Vorgehensweise zum Einbauen in umgekehrter Reihenfolge.
Montage und Demontage der gekröpften Trennschleifscheibe/Multischebeige (Zubehörteil)
WARNING:
- Wenn die gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischebe am Werkzeug befestigt ist, muss stets die mitgelieferte Schutzhaube verwendet werden. Die Scheibe kann während hisches Gebrauchs zerbrechen. Durch die Schutzhaube wird das Risiko von Verletzungen verringert. (Abb. 8)
Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie die Trenn-/Schleifscheibe auf den Innenflansch, und schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel.
HINWEIS:
Bei Verwendung einer gekröpften Trennschleifscheibe mit einer Dicke von mehr als 7 mm drehen Sie die Sicherungsmutter um und schrauben Sie diese auf die Spindel.
Super-Flansch
Die Modelle mit der Kennzeichnung F sind seriennmägig mit einem Super-Flansch ausgestattet. Zum Lösen der Flanschmutter benöttigen Sie nur ca. 1/3 des Kraftaufwands im Vergleich zu einem herkömmlichen Flansch.
Für Australien und Neuseeland (Abb. 9)
Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie die Trenn-/Schleifscheibe auf den Innenflansch undziehen Sie die Sicherungsmutter so an, dass ihr Vorsprung nach unter zeigt (in Richtung derTrennscheibe).
Drücken Sie zum Anziehen der Sicherungsmutter die Spindelarretierung fest, um die Spindel zu blockieren;ziehen Sie dann die Mutter mit dem
Sicherungsmutterschluss im Uhrzeigersinn fest an. (Abb. 10)
Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die Vorgehensweise zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge.
Montage und Demontage der Schleifscheibe (optionales Zubehör)
HINWEIS:
- Verwenden Sie nur das in dieser Handbuch angegebene Schleifzubehör. Es muss separat erworben werden. (Abb. 11)
Setzen Sie den Gummiteller auf die Spindel. Setzen Sie die Scheibe auf den Gummiteller, und schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel.ücken Sie zum Anziehen der Sicherungsmutter die Spindelarretierung
fest, um die Spindel zu blockieren; zieren Sie dann die Mutter mit dem Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeitigersinn fest an.
Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die Vorgehensweise zum Einbau in umgehrter Reihenfolge.
Montage und Demontage des EzynutFlanschs (optionales Zubehor)
ACHTUNG:
- Verwenden Sie den Ezynut-Flansch nicht mit einem Super-Flansch oder Winkelschleifer mit einem "F" am Ende der Modellnummer. These Flansche sind so dick, dass nicht das gesamte Gewinde von der Spindel aufgenommen werden kann. (Abb. 12)
Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe/Multischebe und Ezynut-Flansch so auf die Spindel, dass das MakitaLogo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt.
(Abb. 13)
Drücken Sie die Spindelarretierung fest undziehen Sie den Ezynut-Flansch fest, indem Sie die Schleifscheibe/Multischebe so welt wie möglich im Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie den Außenring des Ezynut-Flansches zum Lösen entgegen dem Uhrzeigersinn. (Abbn. 14 und 15)
HINWEIS:
- Der Ezynut-Flansch kann gelöst werden, wenn der Pfeil auf die Kerbe zeigt. Anderfalls bestehtigten Sie zum Lösen einen Mutternschlüssel für die Sicherungsmutter. Setzen Sie einen Bolzen des Mutternschlüssel in ein Loch ein und drehen Sie den Ezynut-Flansch entgegen dem Uhreigersinn.
BETRIEB
WARNING:
Das Werkzeugarf auf keinem Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und übermäßiger Druck konnen zu einem gefährlichen Schleifscheibenbruch führen.
- Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls das Werkzeug während der Arbeit fallen gelassen wurde.
- Eine Schleif- oder Trennscheibe darf NIEMALS gegenüber Werkstück geschlagen oder gestoßen werden.
- Achten Siealandersbeim Bearbeitenen von Ecken, scharfenKantenusw.darauf,dassichlefscheben nicht springt oder hängenbleibt.Dieskönnte den Verlust der Kontrolle und Rückschlage verursachen.
- Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS mit Holzscheide- oder anderen Sägeblättern. Solche Sägeblätter verursachen bei Verwendung an einem Schleifwerkzeug früiges Rückschlagen und Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen kann.
ACHTUNG:
- Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn es in Kontakt mit dem Werkstück liegt, da dies eine Verletzungsgefahr für den Bediener darstellt.
- Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille und einen Geschäftsschutz.
- Schalten Sie das Werkzeug nach der Arbeit stets aus, und warten Sie, bis die Scheibe zum volligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
Schleifen und Schirgeln (Abb. 16)
Halten Sie das Werkzeug IMMER mit einer Hand am hinteren Griff und mit der anderen am Seitengriff fest.
Schalten Sie das Werkzeug ein, und setzen Sie dann die Trenn- oder Schleifscheibe an das Werkstück an.
Halten Sie die Trenn- oder Schleifscheibe im Allgemeinen in einem Winkel von etwa 15 Grad zur Werkstoffoberfläche.
Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet.
Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden.
Betrieb mit einer Topfdrahtbürste (optionales Zubehör)
ACHTUNG:
- Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bürste, indem Sie das Werkzeug ohne Last laufen setzen. Stellen Sie safer, dass sich niemand vor oder in einer Linie mit der Bürste befindet.
- Verwenden Sie niemals eine Bürste, die beschädigt oder aus dem Gleichgewicht ist. Die Verwendung einer beschädigten Bürste erhöht das Verletzungsrisiko durch den Kontakt mit gebrochenen Bürstendrähen. (Abb. 17)
Trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung und drehen Sie es um, um einen einfachen Zugang zur Spindel zu erhögblichen. Bauen Sie alle Zubehörteile von der Spindel ab. Montieren Sie die Topfdrahtbürste auf die Spindel und ziehen Sie diese mit dem mitgelieferten Schlüssel fest. Vermeiden Sie bei Verwendung der Bürste, übermögen Druck anzuwenden, Denn dadurch werden die Drahte verbogen und konnen vorzeitig brechen.
Betrieb mit einer Drahrundbürste (optionales Zubehör)
ACHTUNG:
- Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Drahrundbürste, indem Sie das Werkzeug ohne Last laufen halten. Stellen Sie safer, dass sich niemand vor oder in einer Linie mit der Drahrundbürste befindet.
- Verwenden Sie niemals eine Drahtrundbürste, die beschädigt oder aus dem Gleichgewicht ist. Die Verwendung einer beschädigten Drahtrundbürste erhöht das Verletzungsrisiko durch den Kontakt mit gebrochenen Bürstendrähen.
- Verwenden Sie mit Drahtrundbürsten STETS einen Schutz, wobei der Scheibendurchmesser in den Schutz hineinpassen muss. Die Scheibe kann während ihres Gebrauchs zerbrechen. Durch die Schutzhaube wird das Risiko von Verletzungen verringt. (Abb. 18) Trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung und drehen Sie es um, um einen einfachen Zugang zur Spindel zu ermöglichen. Bauen Sie alle Zubehörteile von der Spindel ab. Drehen Sie die Drahtrundbürste auf die Spindel und zieren Sie diese mit den Schlüsseln fest. Vermeiden Sie bei Verwendung der Drahtrundbürste, übermöglicher Druck anzuwenden, Denn dadurch werden die Drahte verbogen und können vorzeitig brechen.
Betrieb mit einer Trennschleifscheibe/ Diamantscheibe (optionales Zubehör)
WARNING:
- Vergewissem Sie sich bei Verwendung einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe, dass Sie die spezielle Schutzhaube für diese Trennscheiben verwenden.
- Verwenden Sie eine Trennscheibe NIEMALS zum Schleifen von Flächen.
- Achten Sie daraufuf, dass die Scheibe nicht festklemmt, und üben Sie keinen übermäßig Druck aus. Führten Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Scheibe erhöht die Belastung und die Anfälligkeit zum Verwinden oder Verklemmen der Scheibe im Schnitt, aber auch die Möglichkeit des Rückschlagens oder eines Scheibenbruchs, oder es kommt zu einer Überhitzung des Motors.
- Starten Sie den Schnittvorgang nicht im Werkstuck. Warten Sie, bis die Scheibe mit voller Drehzahl rotiert und führen Sie die Scheibe vorsichtig in den Schnitt ein, indem Sie das Werkzeug über die Werkstückoberfläche führen. Die Scheibe kann sich verkanten, hochspringen oder zurückschlagen, wenn das Werkzeug im Werkstück eingeschaltet wird.
- Ändern Sie während des Schnittvorgangs niemals den Winkel der Scheibe. Das Aufbringen eines weltichen Drucks auf die Trennscheibe (wie beim Schleifen von Flächen) kann zum Bersten oder Brechen der Scheibe und dadurch zu schweren Verletzungen führen.
- Eine Diamantscheibe muss senkrecht zum zu schneidenden Material geführt werden. Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie die Trenn-/Schleifscheibe auf den Innenflansch, und schrauben Sie die Sicherungsmutter auf die Spindel. (Abb. 19)
Wenn Sie eine Diamantscheibe oder eine Trennschleifscheibe mit einer Dicke von 7 mm oder mehr verwenden, montieren Sie die Sicherungsmutter mit der Zapfenmitte (Vorsprung) für das Scheibenbohrloch in Richtung der Scheibe.
Für Australien und Neuseeland
Montieren oder Demontieren einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe (optionales Zubehör) (Abb. 20)
WARTUNG
ACHTUNG:
- Schalten Sie das Werkzeug aus undziehen Sie immer den Netzstecker,bevor Sie Kontrollen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
- Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfährungen, Verformungen oder Rissen führen. Halten Sie das Werkzeug und die Belüftungsschlitze des Werkzeugs stets sauber. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Werkzeugs regelmäßig oder bei Beginn einer Verstopfung. (Abb. 21)
Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 22)
Wenn die Isolierspitze aus Kunstharz innerhalb der Kohlebürste mit dem Gleichrichter in Kontakt gerät, wird der Motor automatisch ausgeschaltet. Wenn dies der Fall ist, sollen den beite Kohlebürsten ersetzt werden. Halten Sie die Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dazu, dass sie locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten sollen gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten.
Nehmen Sie die Kappen der Bürstenhalter mit Hilfe eines Schraubendrehars ab. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, setzen Sie neue Bürsten ein und bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an. (Abb. 23) Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLASSIGKEIT des Produkts sollenen Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
- Für das in thisem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfehlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwendten Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Informationen zu dieser Zubehör erhalten Sie von Ihrm Makita-Servicecenter.

| 1 | Seitengriff |
| 2 | Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahrundbürste |
| 3 | Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 102 (nur Australien und Neuseeland) |
| 4 | Gekröpfte Trennschleifscheibe / Multischeibe |
| 5 | Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 |
| 6 | Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe |
| 7 | Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) |
| 8 | Trennschleifscheibe / Diamantscheibe |
| 9 | Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*2 |
| 10 | Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 |
| 11 | Gummiteller |
| 12 | Schleifscheibe |
| 13 | Schmirgel-Sicherungsmutter |
| 14 | Drahrundbürste |
| 15 | Topfdrahtbürste |
| - | Sicherungsmuttermschlüssel |
| - | Staubfänger |
1 Verwenden Sie Super- und Ezynut-Flansch nicht zusammen.
2 Verwenden Sie Innenflansch 78 und Außenflansch 78 zusammen. (Nur Australien und Neuseeland)
Für Modell GA7050, GA7050R
Schallpegel
ENG102-3
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (_pA) : 94 dB (A)
Schalleistungspegel (LwA): 105 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehorschutz.
Schwingung
ENG208-5
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Planschleifen
Schwingungsbelastung (a_h,AG) .. 6,5m / s^2
Abweichung (K): 1,5 m/s²
Der hier angegebene Wert für die erzeugten
Schwingungen wurde gemäß dem genormtten
Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu anderen Werkzeugen herangezogen werden.
Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außer dem für eine vorbeugende Bewertung der Belastung zu verwenden.
Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen gilt, wenn das Elektrowerkzeug für den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Wenn das Werkzeug für andere Zwecke verwendet wird, kann der Wert für die
Schwingungsbelastung jeder von dem hier aufgeführten Wert abweichen.

WARNING:
Die tatsächliche Schwingungsabgabe bei Gebrauch des Werkzeugs kann aufgrund entsprechlicher Handhabung des Werkzeugs von dem angegebenen Wert für die erzeugten Schwingungen abweichen.
- Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen berufen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufes ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Lastläuft).
ENG313-1
Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer
Schwingungsbelastung (a_h,SG) .. 4,0~m / s^2
Abweichung (K): 1,5 m/s²
Für Modell GA9050, GA9050R
ENG102-3
Schallpegel
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (L_pA) : 94 dB (A)
Schallleistungspegel (L_WA) : 105 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehorschutz.
Schwingung
ENG208-5
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745:
Arbeitsmodus: Planschleifen
Schwingungsbelastung (a_h,AG) .. 5,5m / s^2
Abweichung (K): 1,5 m/s²
Der hier angegebene Wert für die erzeugten
Schwingungen wurde gemäß dem genormten
Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu anderen
Werkzeugen herangezogen werden.
Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außer dem für eine vorbeugende Bewertung der Belastung zu verwenden.
Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen gilt, wenn das Elektrowerkzeug für den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Wenn das Werkzeug für andere Zwecke verwendet wird, kann der Wert für die Schwingungsbelastung jedoch von dem hier aufgeführten Wert abweichen.

WARNING:
Die tatsächliche Schwingungsabgabe bei Gebrauch des Werkzeugs kann aufgrund entsprechlicher Handhabung des Werkzeugs von dem angegebenen Wert für die erzeugten Schwingungen abweichen.
- Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen berufen (beziehungen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufes ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last lauf).
ENG313-1
Arbeitsmodus: Schleifen mit Tellerschleifer
Schwingungsbelastung (a_h,SG) .. 2,5m / s^2
Abweichung (K): 1,5 m/s²
Nur für europäische Länder
ENH101-13
EG-Konformitäserklarung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklaren, dass die folgenden Geräte der Marke Makita:
Bezeichnung des Gerats:
Winkelschleifer
Nummer / Typ des Modells: GA7050, GA7050R, GA9050,
GA9050R
in Serienfertigung hergestellt werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:
98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EG
ab dem 29. Dezember 2009.
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd.,
NEPIRPAΦH ΛEITOYPRIA
IPOZOxH:
Na 8aiveoTAVOTTO EyaEio evai aBnato kai aTOOUVbEmevo aTo nAekptiok peuia TPIV puOmuTe n AevEtke KAtIOA LEIToupyia Tou.
Kεiδωμα αξονα
IPOZOxH:
Mny evpyoTOIE TO KLEIDOWa Tou agova otav kiveitai o agovac. MTopei va TpokAne IaI aI eI (Eik.1)
Na TIEZETO KAEIDWUa Tou aGova yia va aTIOpeuyETnV TEPiOTPOpN Tou aGova kata Tny TOToBETnON n Tnv aQaipEoN EApTnMAtwv.
Δραση διακόπη
IPOZOxH:
Pniv ouvEeTe to epyaieio otny npica, navtoe va eAeyEte oI n Okavdaan-diaokottnc EevpyoTIOEtai kavovikKa KAI ETIOTppeei OTN then OFF>OTAV TNY apHVEt.
O biakottns mtoepi va kieiooei otyn eveyn theoan ONyia dieukolvouon To xeiipiatn kata nTv napatetaneyn. dawot npooxnt oav to epyaleio piakeeta kieioomevo tny eveyn theoan ONKkpatateTo yepa.(Eik.2)
Tia epyaieioe diaokontn kaeidomegaos
Ia va EekivnoTe To epyaleio, atllwoc Tne OkaovdAan-diaKoTTTn (TPOC TnV KATEUUVON B).Tia va otauatnoTe To epyaleio, apnoate Tn okaovdaan-diaKoTTTnc. Tia ouvexoevn aeitoupyia, TIOe Tn OkaovdAan-diaKoTTTn (TPOC TnV KATEUUVON B) KAI KATOTIV TIIOTE TPOC Ta MeoTo moXIo KAEIDomegaTc (TPOC TnV KATEUUVON A).Tia va ByaAete To epyaleio aTTO N KAEIDomegaEvn TheoT, TpaBnTe Tn APnpwCs Tn kAvaDAn-diaKoTTTnc (TPOC TnV KATEUUVON B) KAI KATOTIV aPnoTe TnV.
Tia epyaaleioe biakottn aoqalions
Tia va myn TiieTei n okaDaal-n-Diakottnnc katá λaθoc, TAPEXaI Evac moXIoC aOpaAioNc.
Tia va θeEte To epyaEio e AEIOuPvía, TiéATE TPOsc ta meoTo yoxLo KLEIDomegaTo (TPOsc TIV KATEUUVON A) kai KAOTIV TiEOTn To aKVAdAL-n-Diakottnn (TPOsc TIV KATEUUVON B).Tia va OtaMaTHoTe To epyaEio, apHote Tn okaVdAan-Diakottnns.
Tia epyaaleioe diaokottn aovapaiionc kai KaeiδwatoS
Tia va uny TIEOTe i NCKAVDAN-DIAKOTNTNc KAtA ABOc,
TAPEXETAI evac oxLoa aopaiAnC.
Tia va 8eOTe To EpyAIEoE LEIToupyla, TIEOTE TPOc Ta
MeoTo oXoXo KLEIDWATOC (TPOC TIV KATEUVOA N) KAI
KATOTIV TIEOTe Tn OkaVdAaN-iaakottn (TPOC TnV KATEUUVON B).TIA VA OTaMaTnaTeTo EpyaLeio, aHOTe Tn OkaVdAaN-iaakottns.
Tia ouvexoevn aeitoupyia, tioe Tpoc ta eoa to ooxlo KaeioduatoC (TpoC Tnv KateuBuvan A), TpaBntE tn OkaovdAn-oiakottns (TpoC Tnv KateuBuvan B) kai katotiv npahtse To oxlo KaeidowatoC (TpoC Tnv KateuBuvon C).
Tia va yalteTo epyaieio aTo TnV kAeiDomegaevn Theon, TpaBnEe Tn npwcs Tn OkaVaaln-Diakottns (TpoS Tnv Kateuuvon B) kai katotiv apnoTe TnV.
EvöEKTIKl λuxvi (Για ο μοντέλo GA7050R/ GA9050R) (Eik. 3)
Otav auvEeTe to epyaleio ot npia, avaei n npaaivn evoekikn luxvia. Av dev aabei n evoekikn luxvia, mtopei va elai eattmuatiko To naektpko Kaawdo n o eayktnc. Av ne voeiktn kuxvia elai avaumevn, aa to epyaleio de xekivaei, akoum kai av Tatneoi diaokottnc, mtopei vxov qapei ta Kapbouvacia, naiv eattuataikoc o eleykntc, to potep no diaokottnc ON/ OFF.
PpOoTaioa kouoioe TaveKkivonns
O ooxoasopaiang diatnpie tN oavdaan-biaokotntn 1atnnuevn (Aoapaioueyn the) nEttipertovta ot Epyaleio nTv ETTAVKKivnan akoum kai otav auto mTei otny rpilca.
Tn OTiYun autn, n EvEiKTiN luxvia avaBooBnveI oTo KOKKIO KAI DeixVEI OTI LEiToupye i N oukeu nTS TPOOtaiaG evavria otnv akouia Etavekkivnoan.
TIA TIV akupwn TNS TPOOtaiae evavria OTNV AKoouia
TTAVKkivnon, TpaBnTe TN Okavdaan-iaakottns TTnpwcs,
kai meté aeueuthetawote TIV.
Xapaktnpiotiko ouaic Ekkivnon
Ta movtela auta Eekivouv va aeitoupoyu apya otav evepyotoinoou. Xapaktnpiotiko oua ncs ekkvnoi ciaqphiic tnv ouaotepn eitoupyia.
ΣYNAPMOΛΟΓΗΞH
IPOZOxH:
Na 8aivee TAVTO Epyaeio evai aonot kai aoouvdeEevo to nkeptiok peuia Tpv EkTeAeote OTIOAOHNTOE pyoia e auto.
ToTOnTnTnAeupikns (AaB)
IPOZOxH:
Ipiiv aTTO Tn aeIOUPyia, va BcBaiwveoTe TAVOTe O tivai tottoeTneVn eaoaPaeia n TIAIVn AaN. (Eik. 4)
Na biowvete aopaleia tyn tlai\nlaa n0tn theon tou epyaleiou otwos atteikovicietai otnv Eikova.
TOnoTeTOnn n aPapEoN tou TPooTATEUTIKOu Tou TPOXou (Ia TPOxO xaunlambdaevou Kevtpou, TioluoiKo/ λeiaVTIKo TPOxo KOtnc, diaavTeVIO TPOxO)
PIPOEIANOIOIHEN:
- Otav xρηαιμοποίeTrepoxóTPOXIAIaTOC xαμηλωνεVou KéVTPOU/ToLauδiαKo, TPOXoTIOλAaTλWv xρησεw n ΣuPμaTOβOuprTaTPOXoU, To TPOoTATEUTIKo TPOXoU
TPTETVEAivai TPOOAPoOeV OTo EpyaIio U e TpOTIO Wote N KAEiOn TIAEUPaTOPOOTATEUKOU VA EVAI TAVOTE OPAmuEvn TPOC Tpeia TOXeiPiotn.
OaVXPnOIOTIOIETo LEIAVTIKo TPOXo KOTNc/ diaJauTeVIO TPOx, BepaiWteIe VxPNOJOTIOIEu MVO To EIDKO TPOOATUETIKO TPOXU TOU EXE OxEiaotei Via XpOan ME TPOXouC KOTNc.
Tia epyaieioe TPOoTaTeutiko Tou TPOxou Tou aOgaaIe iE βiδa (Eik. 5)
TTOOETIOTTO TPOOATEUOK TO TUPOXU ME TpOTo
WOTNE TPOEEXN OTN GwN TO UPOOATEUKOU TO
TPOXU VA EIVAI EUBuvpaMIAJEV N TE TVYEKOTNI OTO
KBIWTIO POULEJAV. KATOHIV TEPIOTPPETE TO
TPOOATEUKO TO TUPOXU KA tA 180 POIEC
APIOTEPOsTPOPA.BeaiOWEITE VA OPIEETKA tIC BIDEC
TIA VA BYAATE TO TPOOTATEUKO TO TUPOXU,
AKoAOHtE T N DIAIKACIA TOTOETnONc ME AVTIOTPOPN
OeipA.
Tia epyaaleioe TPOoTaTeutko Tou TPOxou Tou aOaaizE i e oXlo (Eik. 6 ka7)
XaIapwote To oXoAo TPOoATEUTIKo TOU TPOxOu.
TOTIOBHTOE To TPOoATEUkO TU POxOu ME TpOTOn
Wote n TPOeOxoN tOn cWvN TO UPOoATETUkO TU
TPOxOu VA Eivai EuBuVpaumievN e TIV EYKOTn OTo
KiBWTIOPOAUeAIV. SsouvExia TEPIOTpeWE To
TPOoATETUkO TU POxOu OTN TeON TOU DEIxVetAI OTNV
EIKoVA. ZphiETe To oXoAo ia Vr OTEPEwAEte To
TPOoATETUkO TU POxOu. EaV oXoAo eivai TOnL
04iKTcN I TOnL XaIapoc ia Vr OTEPEwAEte To
TPOoATETUkO TU POxOu, EeQeIFEt N O4iEETo
TtAcjuaDi yia va PUsuIeTe To 04iJMo Tns CwVnCtou
TPOoATETUkO TU POxOu.
Ia va lyaleTe TO TPOoTATEUKO TOPOXOU, aKoLouOHTne TIObiaIKaiaToTOeTnAnS ME AVTIOpOgN oEIPA.
Toonthetaon n aphiapoeon tpoxou TpoxioaTOC Xaunlambdaevou Kevtpou/ TOnuOIOKOU (aEoUAP)
IPOEIANOIOIHEN:
Na xnpoioutoie TAVTo TPOoateutiko Tou TAPexTai otav utapxei TPOxoc TPOxioatoc xaunawevou Kevtpou/IOuOIOKc OTo epyaia. O TPOxoc MTOpei va 0puuamatiékata n xpnoj kai to TPOoATEUTKO BonthetaWOTe Vae MIeIWouv oi TiBavOTTEG YIA TPOoWTKO TpaUaIaO. (Eik.8) STepewote TNV eowtepiKfAvaTg aTNV atpaktO. PPOoapooTe Tov TPOx/OiaKO OTNV EOWtepiK fAvaTCA kai Biodwote To TaigadKleidomegaatc OTNV atpaktO.
HMEI H
Otvpnoiopoite troxoptoxioaotoxaunwoukvtpuoaxous7mm,avatodoyupioTe to taigabi kleiowatoCkaiBiodoteTo atpakto.