EA8320 - Machine à café automatique KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8320 KRUPS au format PDF.

Page 36
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : EA8320

Catégorie : Machine à café automatique

Intitulé Description
Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Broyeur en acier inoxydable, pression de 15 bars, système de chauffage Thermoblock
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 34 x 36 cm
Poids 8,5 kg
Capacité du réservoir d'eau 1,8 litre
Type de café compatible Café en grains, café moulu
Fonctions principales Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, réglage de la mouture
Entretien et nettoyage Programme de nettoyage automatique, réservoir d'eau amovible, groupe de percolation amovible
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'utilisation disponible en ligne
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, service après-vente accessible

FOIRE AUX QUESTIONS - EA8320 KRUPS

Comment nettoyer ma machine à café KRUPS EA8320 ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez le programme de nettoyage automatique disponible dans le menu. Assurez-vous de retirer le réservoir d'eau et de le nettoyer séparément.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant puis rebranchant l'alimentation.
Mon café a un goût amer, que faire ?
Cela peut être dû à une mouture trop fine ou à une sur-extraction. Essayez d'ajuster la finesse de la mouture et de réduire le temps d'infusion.
Comment régler la température de l'eau ?
Accédez au menu de configuration de la machine et sélectionnez l'option de température de l'eau. Vous pouvez ajuster la température selon vos préférences.
Que faire si le réservoir d'eau est vide ?
La machine s'arrête automatiquement si le réservoir est vide. Remplissez-le avec de l'eau fraîche et assurez-vous qu'il est correctement installé.
Comment détartrer ma machine KRUPS EA8320 ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du manuel pour effectuer le détartrage en toute sécurité.
Pourquoi ma machine fuit-elle ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est mal inséré ou si les joints sont usés. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstruction au niveau des tuyaux.
Comment programmer ma machine pour préparer du café automatiquement ?
Accédez au menu de programmation et sélectionnez l'heure à laquelle vous souhaitez que votre café soit préparé. Assurez-vous que le réservoir d'eau et le bac à café sont remplis.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma KRUPS EA8320 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de KRUPS ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.
Mon écran affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur spécifique. Suivez les instructions de dépannage fournies pour résoudre le problème.

Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8320 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8320 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI EA8320 KRUPS

IFU_KR_EA83_EO_COVER_Mise en page 1 28/05/13 17:22 Page1

A HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37

EN HOTLINE : BE : 32 70 23 31 59 - FR : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37

FR KUNDSERVICE : SV : 08 594 213 30

FI ASIAKASPALVELU : FI : 09 6229 420

K ES PT IT T G EL KUNDESERVICE i DK : 44 66 31 55

ΕΛΛΑΔΑ : GR : 2106371251

0A14810 - 05.2013- Réalisation : Espace graphique

NL NL I O R P S Q IFU_KR_EA83_EO_COVER_Mise en page 1 28/05/13 17:22 Page2

Couvercle de réservoir café en grains

Grille repose-tasses Buse vapeur ou accessoire super cappuccino selon modèle Flotteur de niveau d’eau boite aimantée et son couvercle

Touche “marche/arrêt”

Touche programmation Bouton rotatif Touche “eau chaude” Touche “vapeur”

O P Q R S Buse vapeur

Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies)

(non fourni) (selon modèle)

Photos non contractuelles

Poudre de détartrage (1 sachet fourni)

ACCESSOIRES (vendus séparément)

Attention : N'utilisez pour cette machine que des accessoires agréés pour conserver la garantie.

L Bouton de réglage de la finesse de broyage

M Goulotte pastille de nettoyage N Broyeur à meules en métal

Réservoir café en grains

Couvercle réservoir d’eau

Poignée réservoir d’eau Réservoir d’eau Tiroir à café Collecteur de marc de café Sorties café, poignée réglables en hauteur Grille et bac récolte-gouttes amovible

Cartouche Claris Aqua Filter System XS 4000 KRUPS nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni)

1.1 Éléments d’informations sur le café espresso

Chère Cliente, cher Client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette Krups Automatic. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou Cappuccino, Ristretto ou Lungo, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au restaurant, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre KRUPS Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café. L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains

correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez.

Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre KRUPS Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.

1.2 Mode économie d’énergie machines espresso automatiques

Votre machine à espresso automatique est équipée d’un mode d’économie d’énergie. Après plusieurs minutes de non utilisation de votre appareil, l’écran graphique passe en éclairage réduit. Toute manipulation sur la machine permet de sortir de ce mode. L’éclairage redevient actif à 100% et votre machine automatique est prête à fonctionner après un éventuel pré-chauffage.

1.3 Conditions de garantie

La durée de la garantie de cet appareil est de 2 ans et/ou 6.000 cycles avec un maximum de 3.000 cycles par an. Veuillez vous reporter au document de garantie pour plus de détails sur les autres conditions de garantie dans votre pays. Ce produit est destiné à un usage uniquement domestique et ne convient pas à une utilisation professionnelle ou commerciale. Toute autre utilisation annule la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore du non respect du mode d’emploi. Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage et de nettoyage. La garantie ne sera pas assurée si toutes les opérations ou instructions de nettoyage et détartrage ne sont pas respectées ou si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure normale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).

Important : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et l’appareil.

Elles doivent donc être impérativement respectées.

1.4 Consignes de sécurité

Conditions d’utilisation

Ne pas immerger l’appareil. Ne pas immerger le fil ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide. Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs. En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation. Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l’humidité. Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’autres dommages. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. En cas d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre médecin et/ou le centre anti-poison.

FR L'appareil n'est pas destiné à la préparation de boissons pour les nourrissons.

Alimentation électrique Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité ! Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage. Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur. Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement. Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil. L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé. Toute erreur de branchement annule la garantie. Appareil Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS. Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil. Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée. N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS). Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage. Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud ou d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main sous la sortie de la buse vapeur ou de l'accessoire super cappuccino, ou sous la sortie café lors d'une préparation d'un café. La buse vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une préparation. Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes et veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois. Ne jamais mettre du café moulu dans le réservoir à café. Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.

1.5 Utilisation conforme

Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA83XX ne doit être utilisée que pour la préparation d’espresso, de café, d’eau chaude, ou pour faire mousser du lait. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an) telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ; - des environnements du type chambres d’hôtes. Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA83XX n’est pas conçue pour une utilisation commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est pas

conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil.

2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

2.1 Mesure de la dureté de l’eau

° dH Degré de dureté

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation (voir chapitre Première utilisation / Paramétrage de l’appareil page 42).

Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Fig. 1 Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau. Fig. 2

Remarque : Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter

System par le biais d’un message.

Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.

Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides... présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés. Filtrer l’eau avec la cartouche Claris - Aqua Filter System vous permet de réduire : La dureté en carbonate - jusqu’à 75 %*, Le chlore - jusqu’à 85 %*, Le plomb - jusqu’à 90 %*, Le cuivre - jusqu’à 95 %*, L’aluminium - jusqu’à 67 %* Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois). Fig. 3

2.3 Installation du filtre (cartouche Claris - Aqua Filter System)

Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.

Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu “Filtre” à l’aide de la touche : “Entretiens”- OK - “Filtre”- OK - “Mettre”(ou changer)- OK - et suivez les indications à l’écran. Installation de la cartouche dans la machine : Vissez le filtre dans le fond du réservoir d’eau. Fig. 4 Placez un récipient de 0,6 l sous la buse vapeur. Fig. 5

Remarque : Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide.

Retirez et remplissez le réservoir d’eau. Fig. 6

Refermez en posant le couvercle sur le réservoir. Fig. 7 Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains (250 gr maxi). Fig. 8 Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.Fig. 9

* indications fournies par le fabricant

FR Important : L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.

3.1 Première utilisation / paramétrage de la machine

Le bouton rotatif vous permet de sélectionner une fonction, d’augmenter ou diminuer des valeurs. La touche OK vous permet de valider votre choix. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur . Fig. 10 Laissez-vous guider par les instructions à l’écran “choix de la langue”. A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez une langue. Elle apparait alors entourée. Validez-la avec la touche OK. Sélectionnez Fig. 11 Validez Fig. 12 A la première utilisation, l’appareil vous demandera de régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre appareil, certains de ces paramètres vous seront redemandés. L’appareil va vous demander de régler : Langue Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées. Unité de mesure Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz. Date Vous devez régler la date. Horloge Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures. Auto-off Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. De 30 mn à 4h, par tranche de 30 mn. Auto-on Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure choisie. Dureté eau Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre “Mesure de la dureté de l’eau” page 41 .

3.2 Première utilisation : Installation du filtre

A la première mise sous tension, l’appareil vous demande si vous voulez installer le filtre. Validez en sélectionnant OK puis suivez les instructions à l’écran. Pour installer la cartouche dans la machine, vissez le filtre dans le fond du réservoir d’eau. Réglez le mois de mise en place de la cartouche Fig. 3 en tournant la bague grise située sur l’extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué en position 2 de l’illustration. Placez un récipient de 0,6 l sous la buse vapeur.

3.3 Rinçage des circuits

pour afficher les menus puis en

Rinçage du circuit café :

A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous avez la possibilité d'effectuer un rinçage du circuit café. Mettez un récipient sous les sorties café puis sélectionnez "OUI" sur le menu proposé. Le cycle de rinçage s'arrêtera automatiquement après environ 40 ml. Rinçage du circuit vapeur : Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la touche pour rincer le circuit vapeur. Le cycle s'arrêtera automatiquement après le passage du volume d'eau indiqué à l'écran. Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur sélectionnant ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK.

Remarque : il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation.

3.4 Préparation du broyeur

Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. De manière générale, plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est a priori fort et crémeux, mais cela dépend du type de café utilisé. Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage situé dans le réservoir à grains. Il est conseillé de faire cette manipulation pendant le broyage, et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevrez très distinctement une différence de goût. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse. Fig. 13

4. PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ

4.1 Préparation d’un espresso

Remarque : il vous suffit d'appuyer sur une touche pour arrêter l'écoulement dans votre tasse.

La quantité d’eau pour un espresso doit être comprise entre 20 et 70 ml.

A chaque fois que vous branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation. Appuyez sur le bouton . Le menu de sélection des boissons s’affiche. Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse. Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif et validez avec la touche OK.

4.2 Préparation d’un café

La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.

4.3 Préparation d’un café long

Attention : Ne pas retirer le réservoir à eau avant la fin du cycle (soit environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).

La quantité d'eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L'appareil effectue automatiquement un double cycle, n'enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.

Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café (voir § Réglages page 47).

4.4 Fonction deux tasses

Remarque : L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.

Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso pour les 3 préparations suivantes : espresso / espresso corsé / café. Cette fonction n'est pas disponible pour la préparation café long. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Le menu de sélection des boissons s’est affiché.

Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de vos tasses. Sélectionnez votre boisson et validez avec un double appui rapide sur la touche OK. Un message vous indiquera que vous avez demandé deux tasses.

Attention : RINÇAGE AUTOMATIQUE DES SORTIES CAFÉ

Selon les types de recettes préparées, la machine pourra effectuer un rinçage automatique lors de son extinction.

5. PRÉPARATIONS DES AUTRES BOISSONS Pour les boissons avec mousse de lait ou eau chaude, le bac récolte gouttes a été spécialement conçu pour vous permettre d'installer une grande tasse sous la buse vapeur ou l'accessoire super cappuccino une fois la boite aimantée retirée. La tasse se trouve idéalement placée pour recueillir la mousse de lait ou l'eau chaude produites par la buse. De plus, vous pouvez vous servir de la boite en guise de rangement pour l'accessoire super-cappuccino.

5.1 Préparation avec de l'eau chaude

Vérifiez que la buse vapeur est bien en place sur son embout. Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “eau chaude” . Fig. 14 Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant à nouveau sur la touche “eau chaude” . Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.

Remarque : Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums.

La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.

Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “vapeur” . Fig. 15 Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche “vapeur” . Cette touche vous permet aussi d’interrompre la vapeur. L'arrêt du cycle n'est pas immédiat.

6.1 Accessoire super Cappuccino (selon modèle)

Remarque : Le tuyau ne doit pas être vrillé.

Cet accessoire super-cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.

Branchez les différents éléments entre eux. Fig. 16 Mettre l’extrémité biseauté vers le pot à lait. Sélectionnez la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale. Fig. 17 Remplissez votre pot à lait et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino. Fig. 18-19 Appuyez sur la touche pour lancer puis arrêter le cycle. Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café / espresso. Fig. 20

Entretien et nettoyage : démontez l'accessoire et nettoyez les pièces à l'aide d'une petite brosse et le cas

échéant avec un peu de liquide vaisselle. Veillez à bien nettoyer les pièces entourées sur la photo. Le trou sur la pièce métallique ne doit pas être bouché Fig. 21. Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec un pot rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.

6.2 Avec la buse vapeur (selon modèle)

! Remarque : Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.

Vérifiez que la buse vapeur est bien en place. Fig. 22

Versez le lait dans votre pot à lait. Ne le remplissez qu’à la moitié. Plongez la buse vapeur dans le lait. Fig. 23 Appuyez sur la touche vapeur Fig. 15 et suivez les instructions à l’écran. Quand la buse est chaude, manipulez-la en utilisant uniquement la partie en plastique. Fig. 24 Réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle. Fig. 15 Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat. Pour un bon résultat : Etape 1 : Tout en maintenant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d’environ 2 cm et attendre le début du moussage. Etape 2 : Remontez légèrement le récipient. Attention : Ne pas immerger complètement le tube métallique. Etape 3 : Redescendre progressivement le récipient en fonction de la progression de la mousse. Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche “eau chaude” . Laissez l’eau chaude s’échapper au moins 10 secondes et réappuyez à nouveau sur la touche “eau

Remarque : Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.

chaude” pour stopper la production d’eau chaude.

La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur Fig. 25. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la Fig. 25-26. Avant de la remettre en place, assurez-vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire Fig. 27.

7. ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL

7.1 Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes Au bout de 12 cafés, la machine vous demandera de vider le collecteur de marc à café et de nettoyer le tiroir à café. Ne pas faire correctement ces opérations peut endommager votre machine. Attendez au moins 8 secondes avant de réinstaller le tiroir à café et le collecteur de marc à café, et suivre les indications à l’écran. Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée. Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café audessus de la chambre de percolation. Si le message ci-dessus s’affiche, retirez, videz et nettoyez le bac récoltegouttes. 1. Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café. Fig. 28 2. Retirez le tiroir à café. Fig. 28 Remettez d'abord le tiroir à café en place puis le bac collecteur de marc de café. Le bac récolte-gouttes est équipé d’un flotteur qui vous indique à tout moment quand le vider. Fig. 29

7.2 Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ

Lorsque le message “Nettoyage nécessaire” s’affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur la touche . Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran. Le programme de nettoyage automatique se décompose en 2 parties, le cycle de nettoyage proprement dit, puis un cycle de rinçage. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en appuyant sur pour afficher les menus puis en sélectionnant ENTRETIENS => OK => NETTOYAGE.

Remarque : Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.

Attention : Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System, merci de retirer cette cartouche avant l’opération de détartrage.

7.3 Programme de détartrage - durée : 22 minutes environ

Attention : Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication.

La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder

à un détartrage, l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message d’avertissement. Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS (40 g). Lorsque le message «Détartrage nécessaire» s’affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur la touche . ENTRETIENS => OK => DÉTARTRAGE. Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran en respectant la dissolution du sachet. Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinçage. Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l'étape en cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération.

7.4 Entretien général

Attention : Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.

Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.

N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil. Essuyez le corps à l’aide d’un chiffon humide non abrasif. Essuyez délicatement l’écran de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour une hygiène optimale, veillez à nettoyer régulièrement les pièces peintes afin de prévenir toute forme de condensation et éviter que cette condensation ne tombe dans la tasse. Nettoyez le collecteur de marc de café, le bac récolte-gouttes et sa grille à l’eau chaude avec un détergent liquide Fig. 30, 31, 32. Les accessoires doivent être séchés avant leur remise en place. Pour un nettoyage plus facile, démontez le bac récolte-gouttes de la manière décrite ci-dessus Fig. 31 et 32. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. Fig. 6

8. AUTRES FONCTIONS : TOUCHE PROG Entretiens

Vous permet d’accéder aux entretiens.

Vous permet d’accéder aux informations produit.

Vous permet d’accéder aux réglages.

Vous revenez au menu précédent.

Vous permet d’accéder au mode démonstration.

L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche depuis l’écran de choix des boissons.

Pour tous les réglages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus et les options, le bouton OK permet de valider un choix, le bouton permet d’annuler un choix et de revenir au menu de sélection des boissons. PROG

Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de l’appareil

à une heure choisie.

Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de 30 min.

Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures

Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire.

Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre préférence.

Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.

Vous revenez au menu précédent.

Vous permet d’accéder au mode filtre.

Vous permet d’accéder au nettoyage.

Vous permet d’accéder au rinçage.

Unité de mesure Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.

Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions de l’écran.

Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre

“Mesure de la dureté de l’eau” page 41.

Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine.

Vous revenez au menu précédent.

Vous pouvez ajustez la température de votre espresso ou de votre café sur trois niveaux.

Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine.

8.3 Informations produit

Affiche le nombre de cafés réalisés depuis le dernier nettoyage.

Affiche le nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage. Lance le programme de nettoyage. Vous revenez au menu précédent.

Affiche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisés depuis le dernier détartrage.

Affiche le nombre eau chaude ou vapeur réalisables avant le prochain détartrage. Vous revenez au menu précédent. Affiche la date du dernier changement de filtre *, et la quantité d’eau passée. Affiche la date du prochain changement de filtre *, ou la quantité d’eau à passer. Lance la procédure de remplacement du filtre. Vous revenez au menu précédent.

Vous revenez au menu précédent.

Prochain Nettoyer Sortie Dernier Prochain Sortie Dernier Prochain Mettre Sortie

Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.

Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.

* : Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un filtre auparavant, avec le programme accessible sous :

ENTRETIENS => FILTRE => INSTALLER.

8.4 Mode demonstration

Lorsque ce mode est activé et que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, l’appareil fait défiler à intervalle régulier les différentes fonctions disponibles ainsi que l’accès à celles-ci. Vous pouvez dans ce sous-menu, choisir de désactiver ou de réactiver cette fonction.

9. TRANSPORT DE L’APPAREIL Attention : En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agréé pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques.

Conservez et utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.

ACTIONS CORRECTIVES FR

10. PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE Participons à la protection de l’environnement !

que son traitement soit effectué.

PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine.

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour

La machine affiche une panne, le logiciel est figé ou votre machine présente un dysfonctionnement.

Vérifiez les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique. Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enfoncées côté appareil et côté prise secteur.

L’appareil ne s'allume pas après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt.

Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.

Débranchez la machine avant toute intervention. Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l’aide de votre aspirateur.

Pour les préparations à base de lait :

Nous vous conseillons d’utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommandé d’utiliser un récipient froid.

Lorsque l’embout est retiré faire une eau chaude pour évacuer le reste des dépôts et assurez-vous que le trou de l’embout n'est pas obstrué par des résidus de lait ou de calcaire.

Débouchez les trous avec l'aiguille fournie avec votre appareil. Si le problème persiste, demontez la buse et l’embout vapeur.

Vérifiez que la buse vapeur est bien verrouillée sur son embout.

Le broyeur émet un bruit anormal.

La buse vapeur fait du bruit.

La buse vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. La buse vapeur ne fait pas ou peu de mousse de lait .

Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche Claris.

Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu. Remettez la cartouche claris dans le réservoir.

ACTIONS CORRECTIVES Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur.

L'accessoire super cappuccino ne fait pas ou peu de mousse.

Le café s’écoule trop lentement.

Après avoir vidé le collecteur de marc à café et nettoyé le tiroir à café, le message d’avertissement reste affiché.

Lors de l'extinction, de l'eau chaude s'écoule par les sorties café.

Il y a de l’eau sous l’appareil.

La machine demande de vider le bac récolte-gouttes alors qu'il n'est pas plein.

En début ou en fin de recette quelques gouttes peuvent s’écouler par la buse vapeur.

Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).

Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. Lancez un nettoyage de la machine (cf "Programme de nettoyage" p.46). Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf "Installation du filtre" p.41).

Réinstallez correctement le tiroir à café et le collecteur de marc à café, suivre les indications à l’écran.

Attendez au moins 8 secondes avant de les réinstaller.

Selon le type de recette préparée, la machine peut effectuer un rinçage automatique lors de son extinction. Le cycle ne dure que quelques secondes et s'arrête automatiquement.

Avant d'enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l'écoulement du café afin que la machine termine correctement son cycle.

Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place, même lorsque votre appareil n’est pas utilisé. Vérifiez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein . Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle.

La machine est programmée pour demander une vidange du bac récolte-gouttes tous les 12 cafés, indépendamment des vidanges intermédiaires que vous pouvez effectuer.

Vérifiez que l'accessoire est correctement monté sur l'appareil, l'enlever puis le remettre.

Vérifiez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est bien emboité dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Rinçez et nettoyez l'accessoire (se référer au chapitre « Accessoire super cappuccino »). Si le problème persiste remplacez la pièce entourée en rouge sur la Fig. 21 par celle de remplacement, fournie avec votre machine.

De l’eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur.

Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil.

Le flotteur au fond du réservoir doit se déplacer librement. Vérifiez et débloquez si nécessaire le flotteur.

L’accessoire super cappuccino n’aspire pas le lait

Après avoir rempli le réservoir d’eau, le message d’avertissement reste affiché à l’écran.

ACTIONS CORRECTIVES PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.

Augmentez la température du café dans le menu Réglages. Chauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de lancer la préparation.

Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner.

L’espresso ou le café n’est pas assez chaud.

Un incident a été détecté pendant la préparation.

L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.

Le café est trop clair ou pas assez corsé.

L’appareil n’a pas délivré de café.

L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension.

Evitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés.

Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement. Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation. Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.

Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle.

Danger : Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur le réseau électrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l’électricité ! N’utilisez jamais un appareil présentant des détériorations visibles !

FR Voici quelques recettes à réaliser avec votre KRUPS Automatic :

Cappuccino Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait. Caffe Latte Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait. - Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigérateur, idéalement entre 6 et 8° C). - Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre. Café Crème Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème. Café corretto* Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude. Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. - L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée. Liqueur au café* Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines. - Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café. Café glacé à l’italienne 4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé. - Mélangez l’espresso froid avec du lait. - Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat râpé. Café à la frisonne* Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez. Espresso flambé* 2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche. - Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez. - Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche. Espresso Parfait* 2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange. - Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse. - Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange. - Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée. - Versez le tout dans des coupes ou des verres. - Mettez les coupes dans le congélateur. (* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)

Acessórios (vendidos à parte)

Touche “marche/arrêt” Touche programmation Bouton rotatif Touche “eau chaude” Touche “vapeur”

Le café s’écoule trop lentement.

* indications fournies par le fabricant