SC 3 EASYFIX - Nettoyeur vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 3 EASYFIX KARCHER au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Nettoyeur vapeur
Caractéristiques techniques principales Pression de vapeur : 3,5 bars
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives Dimensions : 36 x 25 x 27 cm
Poids 3,2 kg
Capacité du réservoir 1 litre
Temps de chauffe Environ 30 secondes
Fonctions principales Nettoyage de surfaces dures, élimination de la saleté tenace, désinfection
Accessoires inclus Serpillère, buse manuelle, brosse ronde, accessoire pour joints
Entretien et nettoyage Nettoyage du réservoir d'eau, vérification régulière des accessoires
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente KARCHER
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrou de sécurité pour enfants
Informations générales utiles Idéal pour les foyers avec des animaux, compatible avec divers types de surfaces

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 3 EASYFIX - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 3 EASYFIX de la marque KARCHER.

FOIRE AUX QUESTIONS - SC 3 EASYFIX KARCHER

Comment remplir le réservoir d'eau du KARCHER SC 3 EASYFIX ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil, retirez le réservoir d'eau, ouvrez le capuchon et remplissez-le avec de l'eau. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué.
Pourquoi mon KARCHER SC 3 EASYFIX ne produit-il pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est vide ou mal installé. Assurez-vous également que l'appareil est bien chauffé. Si le problème persiste, il se peut que la soupape de sécurité soit bloquée.
Comment nettoyer les accessoires du KARCHER SC 3 EASYFIX ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau tiède savonneuse. Évitez les nettoyants abrasifs. Assurez-vous de bien rincer et sécher les accessoires avant de les ranger.
Puis-je utiliser du vinaigre ou des produits chimiques dans le réservoir d'eau ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau dans le réservoir. L'utilisation de vinaigre ou de produits chimiques peut endommager l'appareil.
Quelle est la durée de chauffe du KARCHER SC 3 EASYFIX ?
Le KARCHER SC 3 EASYFIX chauffe en environ 30 secondes, ce qui vous permet de commencer le nettoyage rapidement.
Comment éliminer le calcaire de mon KARCHER SC 3 EASYFIX ?
Utilisez un détartrant spécialement conçu pour les nettoyeurs à vapeur. Veillez à suivre les instructions du fabricant pour le détartrage.
Le KARCHER SC 3 EASYFIX peut-il être utilisé sur tous les types de surfaces ?
Le KARCHER SC 3 EASYFIX est adapté pour la plupart des surfaces dures, y compris le carrelage, le linoléum et certaines surfaces en bois. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur.
Comment ranger le KARCHER SC 3 EASYFIX après utilisation ?
Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir, videz le réservoir d'eau et rangez-le dans un endroit sec. Assurez-vous que tous les accessoires sont propres et secs avant de les ranger.

MODE D'EMPLOI SC 3 EASYFIX KARCHER

N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur privé. L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la manière décrite dans les présentes instructions de service. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier pour cela les consignes de sécurité.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

www.kaercher.com/REACH Contenu de livraison

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.

Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher ®. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)

Dispositifs de sécurité

몇 PRÉCAUTION Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés.

Régulateur de pression

Si une pression excessivement élevée se produit dans un cas d'erreur, la soupape de sécurité permet son évacuation dans l'environnement.

Si l'appareil venait à surchauffer dans un cas d'erreur, un fusible permet la séparation de l'appareil du réseau. Si le fusible ou la soupape de sécurité réagit dans un cas d'errer, contacter le service après-vente KÄRCHER compétent.

Description de l’appareil

 Illustrations, voir page dépliante 4 A1 Cartouche de détartrant A2 Orifice de remplissage de l'eau A3 Poignée de transport A4 Support pour accessoires A5 Affichage de l'écran a Témoin de contrôle (vert) – courant disponible b Témoin lumineux (rouge) - manque d'eau c Témoin lumineux (rouge) - Remplacer la cartouche de détartrant d Touche RESET - Régler la dureté de l'eau A6 Interrupteur – Marche Serpillère en microfibre

Les granulés contenus dans la cartouche peuvent changer de couleur au contact de l'eau ; ceci est en rapport avec la teneur en minéraux de l'eau. Cette coloration est sans danger et n'a aucun impact négatif sur l'appareil, les travaux de nettoyage ou le fonctionnement de la cartouche.

L'appareil est prêt à fonctionner au bout d'env.

30 secondes. Figure :  Régler la dureté de l'eau avant la 1ère utilisation. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement optimal de la cartouche de détartrant, l'appareil doit être adapté à la dureté de l'eau locale avant la 1ère utilisation. Vous trouverez d'autres informations sur le réglages de l'appareil dans le chapitre « Mode d'action de la cartouche de détartrant et réglage de la dureté de l'eau ». Figure :  Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.  Activer la manette vapeur.

Mode d'action de la cartouche de détartrant et réglage de la dureté de l'eau

Mode d'action de la cartouche de détartrant ATTENTION Toujours travailler avec une cartouche mise en place.  Dès que l'appareil est rempli d'eau et est mis en service, l'action détartrante de la cartouche s'active.  Le calcaire contenu dans l'eau est absorbé par les granulés contenus dans la cartouche. Un entartrage de l'appareil est ainsi évité. Un détartrage supplémentaire de l'appareil n'est donc pas nécessaire.

Nombre Intervalle d'impul- des impulsions de sions de clignote- clignotement ment

Ceci se fait par la touche RESET. Remarque  L'appareil est réglé en usine à la dureté de l'eau maximale (niveau IV).  Une fois le régulation de la dureté de l'eau terminé, ceci reste enregistré jusqu'à ce qu'un nouveau réglage (par ex. après un déménagement) soit nécessaire.  Pendant le réglage, aucune pause de plus de 15 secondes ne peut se faire. Sinon, l'appareil est réglé automatiquement sur la dernière dureté de l'eau sélectionnée ou à la première mise en service à la dureté de l'eau maximale. Veuillez respecter le procédé suivant :  Raccorder le câble d'alimentation au réseau électrique.  L'appareil doit être mis hors service avant le réglage.  Appuyer sur la touche RESET et la maintenir enfoncée pendant le démarrage de l'appareil.  Après 2 secondes, le témoin lumineux clignote et signale par le nombre d'impulsions le réglage actuel de la dureté de l'eau.  Le réglage du niveau de dureté de l'eau est modifié par une nouvelle pression sur la touche RESET.  Tant que la touche RESET est enfoncée, l'impulsion de clignotement n'est pas affichée pour le niveau de dureté de l'eau correspondant.  Dès que la touche est relâchée, l'impulsion de clignotement apparaît pour la sortie de la dureté de l'eau choisie.  Si la dureté de l'eau est réglée sur le niveau souhaité, maintenir enfoncé la touche RESET pendant 3 secondes afin que le réglage soit enregistré.  L'enregistrement est indiqué par un allumage du témoin lumineux relatif à la dureté de l'eau.

ATTENTION Si l'appareil est utilisé dans une autre zone d'une dureté d'eau différente (par ex. après un déménagement), la dureté de l'eau doit être de nouveau réglée.

« Utilisation des accessoires ») au pistolet à vapeur. Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclenche. Figure :  Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge. Démontage des accessoires

En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin lumineux rouge du manque d'eau s'allume en permanence.  Remplissage du réservoir d’eau La cartouche de détartrant reste fixée dans l'appareil. Remarque  Ajouter de l'eau par le couvercle de la cartouche de détartrant. Une puissance de vaporisation constante est alors émise.  Dès que le réservoir d'eau est rempli avec de l'eau, le témoin lumineux rouge s'éteint.  L'appareil est équipé d'une sécurité en cas de fonctionnement à sec pour la pompe. Si la pompe effectue une marche à sec pendant une longue durée, par ex. en raison d'une cartouche non mise en place correctement, la pompe se désactive et le témoin lumineux du manque d'eau clignote en rouge.  Pour pouvoir réutiliser l'appareil, l'appareil doit être mis hors service puis de nouveau en service. Il faut alors s'assurer que la cartouche est correctement mise en place et qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau.

Réglage du débit de vapeur

Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois positions :

 Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).

Figure :  Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pièces.

débit de vapeur maxi

débit de vapeur réduit

Remplissage du réservoir d’eau

Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. ATTENTION Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sèche-linge ! N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel par exemple que des anti-odeurs) !  Verser au maximum 1 litre d'eau propre du robinet dans le réservoir d'eau.

Mise sous tension de l’appareil

ATTENTION Pour garantir un fonctionnement optimal de la cartouche de détartrant, l'appareil doit être adapté à la dureté de l'eau locale avant la 1ère utilisation. Vous trouverez d'autres informations sur le réglages de l'appareil dans le chapitre « Mode d'action de la cartouche de détartrant et réglage de la dureté de l'eau ».  Poser l'appareil sur un support stable.  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.  Appuyer sur interrupteur Marche pour allumer l'appareil.  Le témoin lumineux est allumé en vert.  L'appareil est prêt à fonctionner au bout d'env. 30 secondes. Remarque Lors du premier amortissement après le retrait et la remise en place de la cartouche, la sortie de vapeur peut être encore un peu plus faible. L'appareil nécessite une courte période mise en route car la cartouche doit être remplie d'eau par la suite. Au début, la sortie de vapeur est irrégulière ; quelques gouttes d'eau peuvent sortir. Le débit de vapeur sortant augmente en permanence jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint au bout de 30 secondes.

pas de vapeur - sécurité enfants

Remarque : dans cette position, il est impossible d'actionner le levier de vapeur.  Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.  Actionner le levier vapeur, diriger toujours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échappe régulièrement.

Interrompre le fonctionnement

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 20 minutes, mettre l'appareil hors service pour des raisons d'économies d'énergie.  Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour éteindre l'appareil.

Mise hors tension de l’appareil

Figure :  Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour éteindre l'appareil.  Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Figure :  Appuyer sur le levier vapeur jusqu'à ce que la vapeur soit intégralement évacuée. La chaudière de l’appareil est maintenant hors pression.  Pousser la sécurité enfant vers l'arrière (blocage du levier de vapeur). ATTENTION Si l'appareil n'est pas mis en service pendant une très longue période (env. 2 mois), vider le réservoir d'eau. Ceci évite un croupissement de l'eau.

 Fixer la grande brosse ronde sur la buse à jet crayon.

 Insérer la petite brosse ronde et les buses dans les supports centraux pour les accessoires.  Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.  Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enficher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.

Utilisation des accessoires

Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :

– Pour éliminer les plis des vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance de 1020 cm. – pour le dépoussiérage de plantes. Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. – pour le dépoussiérage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.

Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.

Conseils d'utilisation importants

Rafraîchissement des textiles

Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme. Nettoyage de surfaces enduites ou vernies Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revêtement plastique, comme par exemple les meubles de cuisine et de salle de séjour, les portes, les parquets, la cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent se former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces. ATTENTION Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés. Nettoyage de surfaces vitrées Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évitées. Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la housse douce. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou essuyer les surfaces au sec. ATTENTION Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.

La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrassements tenaces.

ATTENTION Non appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles. Illustration  Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.

La buse de puissance peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. La buse de puissance permet d’augmenter la vitesse d’émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalcitrantes, au soufflage de coins, de joints, etc. Illustration  Fixer la buse de puissance en fonction de la brosse ronde sur la buse à jet crayon.

Brosse ronde (grande)

La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. De petites surfaces arrondies (par ex. lavabos, bacs de douche, baignoire, éviers) peuvent être nettoyés avec cette brosse ronde. ATTENTION Non appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles. Figure :  Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.

PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps. Remarque Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples. Figure :  Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. 1 Poser la buse pour sol sur la serpillière. En fonction de l'équipement - Plier la serpillière dans le sens de la longueur. 2 Ouvrir les pinces de serrage. 3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4 Fermer les pinces de serrage. 몇 PRÉCAUTION Ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage. Ranger la buse de sol Figure :  En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.

Entretien et maintenance

Vider le réservoir d'eau ATTENTION Si l'appareil n'est pas mis en service pendant une très longue période (env. 2 mois), vider le réservoir d'eau. Ceci évite un croupissement de l'eau.  Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour éteindre l'appareil.  Retirer la fiche secteur de la prise de courant.  Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.  Enlever la cartouche de l'appareil. Figure :  Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir d'eau.

Remplacement de la cartouche de détartrant

ATTENTION L'intervalle de remplacement de la cartouche (affichage du témoin lumineux) doit être respecté pour éviter une diminution de la durée de vie de l'appareil. Si la cartouche n'est pas remplacée aux intervalles indiqués, des dommages irrémédiables peuvent se produire sur l'appareil. Remarque  Les intervalles de remplacement dépendent de la dureté de l'eau locale. Des zones d'une dureté d'eau très élevée (par ex. III/IV) ont un intervalle de remplacement plus élevé que les zones à eau douce (par ex. I/II).

Affichage des témoins lumineux à la fin de la durée de vie

Le remplacement des cartouches nécessaire est affiché par les actions suivantes au niveau du témoin lumineux « Remplacement cartouche ».  Le remplacement nécessaire est indiqué par un clignotement deux heures avant la fin de la durée de vie.  Le témoin de contrôle clignote plus vite une heure avant la fin de la durée de vie.  Si la durée de vie de la cartouche est entièrement épuisée, le témoin lumineux « Remplacement cartouche » s'allume en permanence et l'appareil se met hors service de manière autonome pour éviter des dommages à l'appareil. Mettre en place une nouvelle cartouche de détartrant  Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour éteindre l'appareil.  Enlever la cartouche de l'appareil.  Mettre en place une nouvelle cartouche dans l'appareil.  Appuyer sur interrupteur Marche pour allumer l'appareil.  Maintenir enfoncé la touche RESET pendant 4 secondes. Ensuite, le témoin lumineux « Remplacement cartouche de détartrant » s'éteint et la durée de vie de la cartouche commence de nouveau.  Faire chauffer l'appareil.  Ensuite, maintenir appuyé la manette vapeur pendant 30 secondes env. pour purger la cartouche. Remarque Lors du premier amortissement après le retrait et la remise en place de la cartouche, la sortie de vapeur peut être encore un peu plus faible. L'appareil nécessite une courte période mise en route car la cartouche doit être remplie d'eau par la suite. Au début, la sortie de vapeur est irrégulière ; quelques gouttes d'eau peuvent sortir. Le débit de vapeur sortant augmente en permanence jusqu'à ce que le débit maximal soit atteint au bout de 30 secondes. ATTENTION Lors du remplacement de la cartouche, veiller à ce qu'il n'y ait pas d'inversion et que l'ancienne cartouche ne soit pas réutilisée.

Entretien des accessoires

Remarque La serpillière et la housse du suceur à main sont prélavés ; ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.  Laver des serpillières et des housses encrassées à 60 °C au lave-linge. N'utiliser aucun adoucissant pour que les serviettes puissent bien absorber les salissures. Les chiffons éponge peuvent passer au sèche-linge. Les chiffons microfibre ne peuvent pas passer au sèche-linge.

Alimentation électrique

Tension Degré de protection Puissance de chauffage

 S'assurer que la cartouche est correctement mise en place et qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau.

Pas peu / de vapeur bien qu'il y ait suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau Cartouche de détartrant non ou mal mise en place.  Mettre en place la cartouche ou veiller à son bon positionnement / à son positionnement correct. La cartouche de détartrant a été retirée pendant l'ajout d'eau ou une nouvelle cartouche de détartrant a été mise en place.  Laisser la cartouche pendant le remplissage de l'appareil.  Tenir enfoncé la manette vapeur de manière durable ; la puissance de vaporisation totale se produit au bout de 30 secondes. Le levier vapeur ne peut plus être actionné

Débit de vapeur Vapeur en continu Sortie de vapeur maxi

40 g/min La durée de vie de la cartouche se termine bientôt  Mettre en place une nouvelle cartouche et réinitialiser l'affichage de maintenance. Cf. chapitre « Mettre en place nouvelle cartouche de détartrant ». La touche RESET n'a pas été enfoncée après le remplacement de la cartouche.  Maintenir enfoncé la touche RESET après insertion de la cartouche pendant 4 secondes.

L'appareil se met hors service de manière autonome.

Durée de vie de la cartouche jusqu'à la fin  Mettre en place une nouvelle cartouche dans l'appareil. Cf. chapitre « Mettre en place nouvelle cartouche de détartrant ». La touche RESET n'a pas été enfoncée après le remplacement de la cartouche.  Maintenir enfoncé la touche RESET après insertion de la cartouche pendant 4 secondes.

Si es caso de error el aparato amenaza con sobrecalentarse, el corta-circuito fusible se encarga de desconectar el aparato de la red.

Si el corta-circuito o la válvula de seguridad se activa en caso de error, diríjase al servicio técnico de KÄRCHER responsable de ello.

Descripción del aparato

 Ilustraciones, véase la contraportada 4 A1 Cartucho de descalcificación A2 Orificio de llenado para agua A3 Asa de transporte A4 Soporte para accesorios A5 Indicación en pantalla a Piloto de control (verde) de tensión de red disponible b Piloto de control (rojo) - Falta de agua c Piloto de control (rojo) - cambiar el cartucho de descalcificación d Tecla de RESET - configurar la dureza del agua A6 Interruptor - ON A7 Interruptor - OFF A8 Soporte de estacionamiento para la boquilla de suelos A9 Ruedas (2 unidades) A10 Cable de conexión a red y enchufe de red A11 Rodillo de dirección B1 Manguera de vapor

 El aparato está configurado de fábrica con el nivel más alto de dureza del agua (nivel IV).  Tras finalizar la configuración de la dureza del agua se mantiene almacenada hasta que sea necesaria una nueva configuración (p.ej. tras la mudanza).  Durante la configuración no se puede realizar ninguna pausa superior a 15 segundos. De lo contrario se configurará automáticamente el aparato a la última dureza de agua seleccionada o, en la puesta en marcha, a la máxima dureza de agua. Respetar el siguiente procedimiento:  Conectar el cable de alimentación a la red.  se tiene que desconectar el aparato antes de su configuración.  Pulsar la tecla de RESET y mantenerla pulsada mientras se conecta el aparato.  Tras 2 segundos, parpadea el piloto de control y señaliza la configuración actual de la dureza del agua mediante el número de impulsos.  Si se pulsa varias veces la tecla RESET, se modifica la configuración del nivel de dureza de agua.  Mientras se pulse la tecla de RESET, no se muestra el impulso parpadeante para el nivel de dureza del agua correspondiente.  Tan pronto como se suelte el botón, aparece el impulso parpadeante para emitir la dureza de agua seleccionada.  Si se ha configurado la dureza del agua al nivel deseado, mantener pulsada la tecla de RESET durante 3 segundos para almacenar la configuración.  Al almacenar se ilumina el piloto de control de la dureza de agua.

CUIDADO Cuando el aparato se utilizar en una zona con otra dureza del agua (p.ej. tras una mudanza), se tiene que volver a configurar la dureza del agua.

 Llenar con agua a través de la tapa del cartucho de descalcificación. De esta forma se garantiza una potencia de vapor constante.  Tan pronto como se llene el depósito de nuevo con agua, desaparecerá el piloto de control.  El aparato está equipado con una protección anti marcha en seco para la bomba. Si la bomba funciona en seco durante largos períodos, p.ej. cuando el cartucho no está bien colocado, se desconectará la bomba y el piloto de control de falta de agua parpadea en rojo.  Para poder poner el aparato de nuevo en funcionamiento, se tiene que desconectar y conectar de nuevo el aparato. Para ello hay que asegurarse de que el cartucho esté bien colocado y haya suficiente agua en el depósito.

 Ilustraciones, véase la contraportada 3

CUIDADO No utilice agua condensada de la secadora de ropa.

¡No introducir detergentes ni otros aditivos (como perfumes)!  Llene el depósito de agua con 1 litro de agua fresca potable como máximo.

 El piloto de control se ilumina en verde.

 Transcurridos aprox. 30 segundos, el aparato está listo para usar. Nota Con el primer vapor tras la extracción y colocación del cartucho, el chorro de vapor puede ser algo más débil. El aparato precisa un breve período de arranque porque primero se tiene que llenar el cartucho con agua. Al principio, la salida de vapor es irregular, también puede salir gotas de agua. La cantidad de vapor expulsado au-  Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente.

Interrupción del funcionamiento

Si el aparato está sin utilizar durante más de 20 minutos, desconectarlo por motivos de ahorro de energía.  Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.  Colgar la boquilla para suelos en el soporte de aparcamiento.  Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongación e insertar la pistola de valor en la boquilla para suelos.

Empleo de los accesorios

Instrucciones de uso importantes Limpieza de superficies de pisos Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vapor. Así se eliminará la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en húmedo. Refrescar materiales textiles Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprobar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar secar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma. Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parqué se puede soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie. CUIDADO No proyecte el chorro de vapor sobre bordes encolados, ya que la cola podría disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en suelos de madera o parqué que no estén sellados. Limpieza de ventanas y superficies acristaladas Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperaturas exteriores, sobre todo en invierno. Para ello aplique algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitarán tensiones en la superficie que puedan provocar roturas de cristal. A continuación se puede limpiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y la funda. Para quitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies con un paño. CUIDADO No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no dañarlas.

La boquilla para aumentar la velocidad de salida de vapor se puede montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Esta boquilla permite aumentar la velocidad a la que fluye el vapor. Por eso es apta para la limpieza de suciedad muy incrustada, soplar en esquinas, juntas etc. Figura  Fijar la boquilla para ampliar la salida de vapor de acuerdo con el cepillo redondo sobre la boquilla de chorro puntual.

Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.

Piloto de control - falta de agua se ilumina constantemente en rojo No hay agua en el depósito de agua.  Rellenado del depósito con agua Piloto de control - falta de agua parpadea en rojo La protección contra la marcha en seco de la bomba está activada.  Apagar y encender el aparato de nuevo.  Para ello hay que asegurarse de que el cartucho esté bien colocado y haya suficiente agua en el depósito.

La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños.  Ajustar hacia delante el selector de cantidad de vapor.

El piloto de control "Cambio del cartucho de descalcificación" se ilumina/parpadea en rojo

La duración del cartucho finaliza pronto  Colocar nuevos cartuchos y restablecer el indicador de mantenimiento. Véase el capítulo "Colocar un nuevo cartucho de descalcificación". La tecla de RESET no se pulsó tras cambiar el cartucho  Mantener pulsada la tecla de RESET durante 4 segundos tras colocar el cartucho.

Toma de corriente Alavanca de vapor Mangueira de vapor

C2 Pano de chão de microfibras

Níveis de dureza da água e impulsos de luz intermitente

Aviso Informa-se a respeito da dureza da água junto dop fornecedor da água. Classe de dure- ° dH mmol/l Quantidaza de de impulsos de luz intermitente

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: KARCHER

Modèle: SC 3 EASYFIX

Catégorie: Nettoyeur vapeur

Télécharger la notice PDF Imprimer