KARCHER SC 3 EASYFIX - Limpiador a vapor

SC 3 EASYFIX - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC 3 EASYFIX KARCHER en formato PDF.

📄 186 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KARCHER SC 3 EASYFIX - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Limpiador a vapor
Características técnicas principales Presión de vapor: 3,5 bares
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 36 x 25 x 27 cm
Peso 3,2 kg
Capacidad del tanque 1 litro
Tiempo de calentamiento Alrededor de 30 segundos
Funciones principales Limpieza de superficies duras, eliminación de suciedad persistente, desinfección
Accesorios incluidos Trapeador, boquilla manual, cepillo redondo, accesorio para juntas
Mantenimiento y limpieza Limpieza del tanque de agua, verificación regular de los accesorios
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa KARCHER
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños
Información general útil Ideal para hogares con mascotas, compatible con diversos tipos de superficies

Preguntas frecuentes - SC 3 EASYFIX KARCHER

¿Cómo llenar el depósito de agua del KARCHER SC 3 EASYFIX?
Para llenar el depósito, desconecte el aparato, retire el depósito de agua, abra la tapa y llénelo con agua. Asegúrese de no superar el nivel máximo indicado.
¿Por qué mi KARCHER SC 3 EASYFIX no produce vapor?
Verifique si el depósito de agua está vacío o mal instalado. Asegúrese también de que el aparato esté bien calentado. Si el problema persiste, puede que la válvula de seguridad esté bloqueada.
¿Cómo limpiar los accesorios del KARCHER SC 3 EASYFIX?
Los accesorios se pueden limpiar con agua tibia jabonosa. Evite limpiadores abrasivos. Asegúrese de enjuagar y secar bien los accesorios antes de guardarlos.
¿Puedo usar vinagre o productos químicos en el depósito de agua?
No, se recomienda usar solo agua en el depósito. El uso de vinagre o productos químicos puede dañar el aparato.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del KARCHER SC 3 EASYFIX?
El KARCHER SC 3 EASYFIX calienta en aproximadamente 30 segundos, lo que le permite comenzar a limpiar rápidamente.
¿Cómo eliminar la cal de mi KARCHER SC 3 EASYFIX?
Utilice un desincrustante diseñado especialmente para limpiadores a vapor. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante para la desincrustación.
¿Se puede usar el KARCHER SC 3 EASYFIX en todos los tipos de superficies?
El KARCHER SC 3 EASYFIX es adecuado para la mayoría de las superficies duras, incluyendo azulejos, linóleo y algunas superficies de madera. Evite usarlo en superficies sensibles al calor.
¿Cómo guardar el KARCHER SC 3 EASYFIX después de usarlo?
Desconecte el aparato, déjelo enfriar, vacíe el depósito de agua y guárdelo en un lugar seco. Asegúrese de que todos los accesorios estén limpios y secos antes de guardarlos.

Preguntas de los usuarios sobre SC 3 EASYFIX KARCHER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 3 EASYFIX - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 3 EASYFIX de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO SC 3 EASYFIX KARCHER

Indices de contentsidos

Indicaciones generales ES 5

Dispositivos de seguidad ES 5

Descripción del aparato.. ES 5

Descripción breve ES 6

FunciOnamento del cartucho de descalcificacion y configuracion de la dureza del agua.. ES 6

Funcionamento. ES 7

Empleo de los accesos ES 8

Cuidados y mantenimiento ES 9

Ayuda en caso de avería. ES 9

Datos techniques. ES 10

Indicaciones generales

KARCHER SC 3 EASYFIX - Indicaciones generales - 1

Antes de poner en marcha por prima
vez el aparato, lea el manual de instruc

ciones original y lasindicaciones de seguidad suministradas.Actue de acuerdo aellas.Conserve这些东西 dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Uso previsto

Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular.

El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se pueda usar con accesorios apropriados como los que se indican en este manual de instrucciones. No esnecessaryngún detergente. Es importante que respetelasindicacionesdeseguidad.

Protección del medio ambiente

KARCHER SC 3 EASYFIX - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entradalo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

KARCHER SC 3 EASYFIX - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Los equipos electricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueda representar un peligro potencial para la salute de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma erronea. Estos componentes son necessarios para el correcto funciona del equipo. Los equiposMarcados con este SYMBOLO no pueda eliminarse con la basura domestica.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontraría información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH

Volumen del suministro

El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.

En caso de detectar que faltan accesos o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.

Piezas de repuesto

Emplear unicolemente repuestos originales de KARCHER. Al final de este manual de instruccionen enchararun listado resumido de repuestos.

Garantia

En todos los País rigen las conditiones de garantía establescidas por这是我们 Empresa distribuidora. Las averidas del aparato seran subsanadas gratismente Dentro del periodo de garantía,iami que se deban a defectos de material o de fabricacion. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde acquirio el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio. (La direccion figura al dorso)

Dispositivos de seguridad

PRECAUCION

Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modifier o ignorar.

Regulador de Presión.

Si en caso de error se genera un excesso de alta presión, la valvula de seguridad se encarga de que baje en el entorno.

Corta-circuito fusible

Si es caso de error el aparato amenaza con sobrecal-tarse, el corta-circuito Fuseble se encarga de desconectar el aparato de la red.

Si el corta-circuito o la valvula de seguidad se activa en caso de error, dirijase al service Tecnico de KARCHER responsable dearlo.

Descripción del aparato

KARCHER SC 3 EASYFIX - Descripción del aparato - 1

KARCHER SC 3 EASYFIX - Descripción del aparato - 2

Ilustraciones, vase la contraportada 4
A1 Cartucho de descalcificacion
A2 Orificio del lenegro para agua
A3 Asa de transporte
A4 Soporte para accesos
A5 Indicación en pantalla
a Piloto de control (verde) de tension de red disponible
b Piloto de control (rojo) - Falta de agua
c Piloto de control (rojo) - Cambiar el cartucho de descalcificacion
d Tecla de RESET - configurar la dureza del agua
A6 Interruptor - ON
A7 Interruptor - OFF
A8 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
A9 Ruedas (2 unidases)
A10 Cable de connexion a red y enchufe de red
A11 Rodillo de direccion
B1 Pistola aplicadora de vapor
B2 Tecla de desbloqueo
B3 Selector de�能idad de vapor (con seguro para níños)
B4 Palanca del vapor
B5 Manguera de vapor

C1 boquilla dechorro concentrado
C2 cepillo circular Negro
C3 cepillo circular Rojo
C4 boquilla de aumento de la velocidad de salida del vapor
C5 cepillo circular Grande
D1 boquilla de limpieza manual
D2 Funda de rizo
D3 Funda de microfibras
E1 Tubos de prolongacion (2 unidades)
E2 Tecla de desbloqueo
F1 Boquilla barredora de sueños
F2 Pinza de sujeción
F3 Paño para el suelo de rizo
F4 Paño para el sueño de microfibras

Descripción breve

Ilustraciones, vexe la pagina 2

Imagen 1

Colocar el cartucho de descalcificacion en el orifico y presionar hasta que encaje.

Imagen 2

Liene el deposto de agua con 1 litro de agua fresca potable como maximum.

Imagen 3

Enchufe la clavija de red.

Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.

Imagen 4

El piloto de control se illumina en verde. Transcurridos aprox. 30 segundos, el aparato esta lista para usar.

Imagen 5

Ajustar la dureza del agua antes del 1er funciona-.
mente.

CUIDADO

Para garantizar un funciona bajo el cartucho de descalcification, se tiene que adaptar el aparato a la dureza local del agua antes del 1er funciona. En el capitulo "Funcimiento del cartucho de descalcification y configuración de la dureza del agua" encontrarás más información sobre la configuración del aparato.

Imagen 6

Conecte el accesorio.
Acionar la palanca de vapor.

Funcioncimiento del cartucho de descalcificación y configuración de la dureza del agua

Funcioncimiento del cartucho de descalcificacion

CUIDADO

Trabajar siempre con cartucho colocado.

Tan pronto como el aparato está lleno de agua y seonga en funciona,[1] se activa el efecto acticial del cartucho.
El granulador del cartucho absorbe la cal que contiene el agua. De esta forma se evita que se calculque el aparato. Así no esnecessary realizar una descalcificación adicional.

Nota

El granulado del cartucho puedeCambiar de color trasentar en contacto con el agua. Esto está relacionado con el contentido de minerales del agua.Esta coloracion es inofensiva y no influye de forma negativa en el aparato, los problemas de limpieza o el funcionaimiento del cartucho.

Niveles de dureza del agua e impulsos parpadeantes

Nota

Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona,pongase en contacto con la Empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamento.

Grado de dureza° dHmmol/lNúmero de impul-sos par-padean-tesDistancia impulsos parpa-deantes
Iblando0-70-1,31x4 segun-dos
IImedio7-141,3-2,52x
IIIduro14-212,5-3,83x
IVmuy duro>21>3,84x

Configuración de la dureza del agua

CUIDADO

Para garantizar un funciona bajo el cartucho de descalcification, se Tiene que adaptar el aparato a la dureza local del agua antes del 1er funciona.

Se realiza con la tecla de RESET.

Notas

El aparato está configurado de fibricula con el nivel más alto de dureza del agua (nivel IV).
- Tras finalizar la configuración de la dureza del agua se mantiene almacenada hasta que sea necesaria una nuevo configuración (p.ej. tras la mudanza).
- Durante la configuración no se pueda realizar;ninguna pausa superior a 15 segundos. De lo contrario se configurará automatistically el aparato a laULTima dureza de agua seleccionada o, en lapellasta en marcha, a la maxima dureza de agua.

Respetar elsignificantoprocedimiento:

Conectar el cable de alimentacion a la red.
se tiene que desconectar el aparato antes de su configuración.
Pulsar la tecla de RESET ymantenerla pulsada,mñtras se conecta el aparato.
→ Tras 2 segundos, parpadea el piloto de control ySEO. Señaliza la configuración actual de la dureza del agua mediante el número de impulsos.
Si se pulsa varias vezes la tecla RESET, se modifica la configuracion del nivel de dureza de agua.
Mientras se pulse la tecla de RESET, no se muestra el impulso parpadeante para el nivel de dureza del agua correspondiente.
Tan pronto como se suelte el botón, aparece el impulso parpadeante para emitir la dureza de agua的选择acionada.
Si se ha configurado la dureza del agua al nivel de-seado,mantener pulsada la tecla de RESET durante 3segundos para almacenar la configuracion.
Al almacenar se ilumina el piloto de control de la dureza de agua.

CUIDADO

Cuando el aparato se usa en una zona con另一边 dureza del agua (p.ej. tras una mudanza), se Tiene quevoltar a configurar la dureza del agua.

Funcionamento

Ilustraciones, vase la contraportada 3

KARCHER SC 3 EASYFIX - Funcionamento - 1

Montar aparato

Imagen A

Introducir y encasar las ruedas y las ruedas de transporte.

Imagen B

Imagen C

Conectar los accesosrientes (vease el capitulo "Aplicacion de los accesos") con la pistola de vapor. Para algo meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslceleo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola.

Imagen D

Sionga necessario, emplee los tubos de prolongacion. Paraarlo, conecte uno o ambos tubos de prolongacion a la pistola aplicadora de vapor. Acoplan los accesos necessarios al extremo libre del tubo de prolongacion.

Desacoplamento de los accesos

Colocar hacer atrás el selector de�能idad de vapor (palanca de vapor bloqueada).

Imagen E

→ Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas.

Llenado del deposito de agua

El deposto de agua puede llenarse enrialquier momento.

CUIDADO

No utilise agua condensada de la secadora de ropa.
JNo introducir detergentes nithers aditivos (como perfumes)!

Llene el depuesto de agua con 1 litro de agua fresca potable como máximo.

Conexión del aparato

CUIDADO

Para garantizar un funciona bajo el cartucho de descalcification, seiene que adaptar el aparato a la dureza local del agua antes del 1er funciona. En el capitulo "Funcimiento del cartucho de descalcificacion y configuracion de la dureza del agua" encontraras提供更多 informacion sobre la configuracion del aparato.

Coloque el aparato sobre una base firme.
Enchufar la clavija de red a una toma de corrente.
Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.
El piloto de control se ilumina en verde.
Transcurridos aprox. 30 segundos, el aparato estálistsopara usar.

Nota

Con el primer vapor tras la extracción y colocacion del cartucho, el chorro de vapor pueda ser algo más débil. El aparato precisea un breve periodo de arranque porque primero seiene que llenar el cartucho con agua. Al principalio, la calidad de vapor es irregular, también puede salir gotas de agua. La calidad de vapor expulsado au

mente de manière continua hasta que se alcance la cantiago maxima admissible transcurrido aprox. 30 segundos.

Rellenado del deposito con agua

En caso de falta de agua en el deposto de agua, se ilumina el piloto rojo de control para falta de agua.

Llenado del deposito de agua

El cartucho de descalcificacion se mantiene fijo en el aparato.

Notas

Llenar con agua a工程技术 de la tapa del cartucho de descalcificacion. De esta forma se garantiza una potencia de vapor constante.
Tan pronto como se llene el deposito de nuevo con agua, desapareceré el piloto de control.
El aparato está equipado con una proteccion anti marcha en seco para la bomba. Si la bomba funciona en seco durante largos periodos, p.ej. cuando el cartucho no está bien colocado, se desconectará la bomba y el piloto de control de falta de agua parpadae a rojo.
Para poderponerelaparato delnueo enfuncionamento,seiene quedesconectaryconectar de nuevo el aparato.Paraelloyqueasegurarsede queel cartuchoestebien colocado yhayasuficiente agua en el deposito.

Regulación del caudal de vapor

Con el selector decantidad de vapor se regula la cantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres posiciones:

caudal de vapor máximo
caudal de vapor reducido
no hay vapor -seguro para niños Nota: En esta posición no se pueda hacerla pa- lanca de vapor.

Colocar el selector en la posicion de lacantidad de vapor deseada.
Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacía unayo hasta que el evapor salga conformamente.

Interruption del funciona

Si el aparato está sin utilizar durante más de 20 horas, desconectarlo por motivos de ahorro de energia.

Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.

Desconexión del aparato

Imagen G

Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.
Saque el enchufe de la toma de corriente.

Imagen H

Presione la palanca de vapor hasta que no salga más evapor. De este modo, se elimina la presión de la caldera del aparato.
Poner el seguro para niños hacía extras (palanca de vapor bloqueada).

CUIDADO

Cuando el aparato no se vaya aponer en configuracionto durante eun periodo prolongado (aprox. 2etheus), se ruega vaciar el deposito de agua. De esta forma se evita que se pudra el agua.

Imagen K

Descargue toda el agua del deposito de agua.

Almacenamento del aparato

Imagen

Imagen J

Insertar los tubos de prolongacion en los soportes grandes para accesos.
Insertar la boquilla manual y la boquilla dechorro concentrado en un tubo de prolongacion cada una.
Fijar el cepillo redondo grande a la boquilla de chorro puntual.
Insertar el cepillo redondo(PC)pequefo y las boquillas en el soporte central de accesos.
Colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.
Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongacion e insertar la pistola de valor en la boquilla para sueños.

Empleo de los accesos

Instrucciones de uso importantes

Limpieza de superficies de pisos

Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vape. Así se eliminará la或多idad/las partículas suetas del suelo antes de la limpieza en húmedo.

Refrescar materiales textiles

Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran calidad de vapor, despuesodefer secar y a continuacion comprar si hay modificacion en el color o la forma.

Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas

Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintéctico, como muebles de cocina o salón, puertas, cuando se pueda soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie.

CUIDADO

No proyece el chorro de vapor sobre cordes encolados, ya que la cola podra disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en sueños de madera o parque que no estén sellados.

Limpieza de ventanas y superficies acristaladas

Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperatas extremos, sobre todo en invierno. Paraarlo aplica algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitarán tensiones en la superficie que pueda provocar roturas de cristal.

A continuación se pueda limiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y la funda. Parauitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies con un paño.

CUIDADO

No aplicar elchorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no danarias.

Pistola aplicadora de vapor

La pistola aplicadora de vape también puede'utilizar sin accesos, por exemple:

para eliminar arrugas suaves de ropa que=quelge, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm.
para quitar el polvo en humedo, para ella se aplica algo de vapor en unayo y se frota los muebles con el.

Boquilla dechorro concentrado

Cuando másURTCA estEDe la zona sucia, mayor sera el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son mas altos en la calidad de la boquilla. Muy practico para limiar zonas de dificil acceso, juntas, guarniciones, desagues, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se puede echar vinagre o acido citrico sobre los depósitos grandes de cal antes de limiar con vapor,deojar actuar durante 5 minutos, despues echar vapor.

Cepillo redondo (pequeño)

El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Mediente el cepillado se pueda eliminar fácilmente la sueidad más dificil.

CUIDADO

No apto para la limpieza de superficies delicadas.

Figura C

Fijar el cepillo redondo en la boquilla dechorro punctual.

boquilla de aumento de la velocidad de salute del vapor

La boquilla para augmentar la velocidad de salute de vapor se pueda montar como complemento de la boquilla de chorro puntual.

Esta boquilla permite aumento la velocidad a la que fluye el vapor. Por ese es apta para la limpieza de sociedad muy incrustada, solpar en esquinas, juntas etc.

Figura C

Fijar la boquilla para ampliar la calidad de vapor de acuerdo con el cepillo redondo sobre la boquilla dechorro punctual.

Cepillo redondo (grande)

El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla dechorro puntual. Con este cepillo redondo seedium limpiar superficies redondeadas (p.ej. lavado, Plato de ducha, barrera, fregadero).

CUIDADO

No apto para la limpieza de superficies delicadas. Imagen C

Fijar el cepillo redondo en la boquilla dechorro punctual.

Boquilla de limpieza manual

Imagen B

Montar la boquilla manual en la pistola de vapor. Vestir la boquilla manual con la funda. Ideal para superficies(PC)es lavables, cabins de ducha y espejos.

Boquilla barredora de suelos

Apto para pavimentos y paredes lavables, como sueños de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy susidas, pase la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo.

Nota

Los restos de detergente que aun se encontrarren en las superficies a limpiar, podranean provocearstras al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras various usos.

Imagen F

Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.

1 Colocar la boquilla de sueños sobre el pañó de sueños.
Dependiendo del equipo - dolar primero el pañó de sueño a lo largo.
2 Abrir las pinzas de sujeción.
3 Colocar los extremos de los paños en los orificios y tensar.
4 Cierre las pinzas de sujeción.

PRECAUCION

No colocar los dedos entre las pinzas.

Aparque la boquilla barredora de sueños

Imagen 1

Si se interruppe el trabajo, colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.

Cuidados y mantenimiento

Vaciar el deposito de agua

CUIDADO

Cuando el aparato no se vaya aponer en configuracionto durante eun periodo prolongado (aprox. 2clerosis), se ruega vaciar el deposito de agua. De esta forma se evita que se pudra el agua.

Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Saque los accesos de sus correspondentes soportes.
Sacar el cartucho del aparato.

Imagen K

Descargue toda el agua del deposito de agua.

Cambio del cartucho de descalcificacion

CUIDADO

El intervalo de cambio del cartucho (indicador piloto de control) se Tiene que cumplir, de lo contrario se acortará la duración del aparato.

Si no se cambia el cartucho en los intervalos indicados, se pueda producir días irreparables en el aparato.

Nota

  • Los intervalos de cambio dependen de la dureza local del agua. Las zonas con agua más dura (p. ej. III/IV) precisan de másCambios que las zonas con agua más blanda (p. ej. I/II).

Indicador del piloto de control al finalizar la duración

El cambio de cartuchonecessary se indica mediante lassiguerientes actione con el piloto de control "Cambio decartucho":

  • Dos horas antes de finalizar el tiempo de marcha, se indica el cambio necesario mediante un parpadeo.
  • Una hora antes de finalizar el tiempo de marcha, parpadea más rápido el piloto de control.

Si la duración del cartucho se agota totalmente, se illumina el piloto de control "Cambio de cartucho" de forma permanente y el aparato se desconecta automatistically para evacutar sufrir daños.

Colocar un nuevo cartucho de descalcificación

Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.
Sacar el cartucho del aparato.
Colocar un nuevo cartucho en el aparato.
Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.
Pulsar la tecla de RESET durante 4 segundos.
Después se apaga el piloto de control "Cambio de cartudo de calculación" y la duración del cartudo comienza de nuevo.
Calentar el aparato.
Despuésmantener pulsada la palanca de vapor aprox.30segundos para ventilar el cartucho.

Nota

Con el primer vapor tras la extracción y colocación del cartucho, elchorro de vapor pueda ser algo más débil. El aparato precisea un breve periodo de arranque porque primero seiene que llenar el cartucho con agua. Al principio, la salute de vapor es irregular, también puede salir gotas de agua. La�性 de vapor expulsion bajo la�性 de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma deforma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de linea.

CUIDADO

Al cambiar el cartucho hay que procurar que no haya confusiones y se colque de nuevo el cartucho antiguo.

Cuidado de los accesos

Nota

El paño de suelo y la funda de la boquilla de mano se suministran ya lavados, por lo que能把 empleurse directamente con el dispositivo limpiador de vape.

Lavar los paños de sueño y las fundas a 60^ en la lavadora. Para que los paños conserven la capacidad de absorcción de la suciedad, no emplee suvi-zante. Los paños de rizo peuvent meterse en la secadora. Los paños de microfibras no peuvent meterse en la secadora.

Ayuda en caso de averia

MuchasaveriaslaspuedeSolutionarustedmismoconayuda del resumen seguiente.En casode duda,dirijasealserviciode atencionalcliente autorizzato.

No hay vapor

Piloto de control - falta de agua se ilumina constantemente en rojo

No hay agua en el depóstito de agua.
Rellenado del deposito con agua

Piloto de control - falta de agua parpadea en rojo

La proteccion contra la marcha en seco de la bomba está activada.

Apagar y encender el aparato de nuevo.
Paraarlohayqueaseguararsede queelcartucho estebiencolocadoyhausuficienteaguaen el deposito.

Sin vapor/ bajo evaporar a pesar de que haya suficiente agua en el deposito de agua

Cartucho de descalcificacion no colocado o mal colocado.

Colocar el cartucho y probar que está bien encajado/colocado.
El cartucho de descalcificacion fue extraido durante el llenado de agua o se ha colocado un nuevo cartucho de descalcification.
Dejar el cartucho en el aparato durante el lienado.
Mantener presionada la palanca de vapor, tras 30 segundos se obtiene la potencia de vapor completa.

No se pueda acontecer la palanca del vapor

La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños.
Ajustar hacer delante el selector decantidad de vapor.

El piloto de control "Cambio del cartucho de descalcificacion" se ilumina/parpadea en rojo

La duración del cartucho finaliza antes

Colocar nuevos cartuchos y restablecer el indicator de mantenimiento.

Véase el capítulo "Colocar un nuevo cartucho de descalcificación".

La tecla de RESET no se pulsó tras &,el cartucho

Mantener pulsada la tecla de RESET durante 4 seg功夫ras colocar el cartucho.

El aparato se deconecta automatically

Duración del cartucho finalizada

Colocar un nuevo cartucho en el aparato.

Véase el capítulo "Colocar un nuevo cartucho de descalcificación".

La tecla de RESET no se pulsó tras &,el cartucho

Mantener pulsada la tecla de RESET durante 4 seg功夫ras colocar el cartucho.

Datasétécnicos

Toma de corriente
Tensión220-240 V
1~50-60 Hz
Grado de protecciónIPX4
Clase de protecciónI
Potencia y rendimiento
Potencia de calefacción1900 W
Máx. presión de serviceo0,35 MPa
Tiempo de calefacción30 Segundos
Cantidad de vapor
Vapor continuo:40 g/min
Golpe de vapor máximo.100 g/min
Cantidad dehlenado
Depósito del agua1,0 I
Medidas
Peso sin accesosos3,2 kg
Longitud360 mm
Anchura236 mm
Altura252 mm

Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平icas.

Indices

Observar o segunte método de procedimento:

Encher o deposito de agua

Em caso de falta de agua no deposito de agua, a lampie de controlo vermelha,indicadora da falta de agua, acende de forma permanente.

Encher o deposito de agua

O cartucho de descalcificacao permanece fixado no aparelho.

Notas

→ Esvaziar toda a agua do deposito de agua.

Guardar aquina

Figura 1

Figura J

Pode utiliser a pistola de vape también sem accesórios como, por exemple:

Estacionar o bocal de chao

Figura 1

Esvaziar o deposito de agua

ADVERTÉNCIA

→ Esvaziar toda a agua do deposito de agua.

Substituir o cartucho de descalcificacao

ADVERTÉNCIA

Desligar e voltar a ligar o aparelho.
Certificar que o cartucho está correctamente inseded e que ha agua suficiente no deposito de agua.

Nenhum / pouco vapor, apesar de haver agua suficiente no deposito de agua

Tempo de funciona do cartucho terminado

Reglarea cantitatis de abur

Visparejas piezimes LV 5

clscllll jolal all jai all jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : SC 3 EASYFIX

Categoría : Limpiador a vapor