SC 3 Upright EasyFix Premium - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC 3 Upright EasyFix Premium KARCHER en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | SC 3 Upright EasyFix Premium |
| Dimensiones (L x An x Al) | 314 x 207 x 1185 mm |
| Peso (sin accesorios) | 3,1 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Potencia de calentamiento | 1600 W |
| Capacidad del depósito de agua | 0,5 L |
| Tiempo de calentamiento | 30 segundos |
| Caudal de vapor continuo | 40 g/min |
| Modos de vapor | 3 (madera, alfombra, baldosa/piedra) |
| Cartucho descalcificador | Sí, con indicador luminoso de reemplazo |
| Dispositivos de seguridad | Válvula de seguridad, fusible térmico |
| Índice de protección | IPX4 |
| Clase de protección | I |
| Accesorios incluidos | 1 paño de microfibra, 1 paño abrasivo, 1 almohadilla para alfombras |
| Mantenimiento de los paños | Lavado a máquina a 60 °C máx., sin suavizante |
| Almacenamiento | Posición vertical, lugar seco y protegido de heladas |
| Garantía | Según condiciones del país, contactar al SAT Kärcher |
| Uso conforme | Suelos duros (baldosa, PVC, madera sellada) y alfombras con almohadilla |
Preguntas frecuentes - SC 3 Upright EasyFix Premium KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre SC 3 Upright EasyFix Premium KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 3 Upright EasyFix Premium - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 3 Upright EasyFix Premium de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SC 3 Upright EasyFix Premium KARCHER
Índice de contenidos
| Avisos generales | 36 |
| Uso previsto | 36 |
| Protección del medioambiente | 36 |
| Accesorios y recambios | 36 |
| Volumen de suministro | 36 |
| Garantía | 36 |
| Dispositivos de seguridad | 37 |
| Descripción del equipo | 37 |
| Primera puesta en marcha | 37 |
| Montaje | 37 |
| Servicio | 38 |
| Información importante para el usuario | 39 |
| Empleo de los accesorios | 39 |
| Cuidado y mantenimiento | 40 |
Ayuda en caso de avería 42
Datos técnicos.... 42
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Únicamente use el equipo en el hogar para la limpieza de suelos resistentes nivelados (p. ej. suelos de piedra, baldosas, suelos de PVC, así como suelos sellados de madera como el parqué y la tarima flotante) que resistan las elevadas temperaturas, la presión y la humedad del equipo. No limpie pavimentos sensibles al agua, como por ejemplo, suelos de corcho sin tratar (la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento).
Mediante el deslizador para alfombras, el equipo también se puede usar para limpiar alfombras de fibras cortas, felpudos, etc.
No se necesitan detergentes.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Símbolos en el equipo
(En función del tipo de equipo)
| Peligro de combustión, la superficie del equipo se calienta durante el funciona- miento | |
| Riesgo de escaldadura debido al vapor | |
| Leer el manual de instrucciones |
Válvula de seguridad
Si en caso de fallo se genera una presión excesiva, una válvula de seguridad se encarga de liberar la presión excesiva al entorno.
Fusible de protección
El fusible de protección impide que el equipo se sobrecaliente. Si el equipo se sobrecalienta, el fusible de protección desconecta el equipo de la red.
Antes de volver a poner en marcha el equipo, diríjase al servicio de postventa competente de KÄRCHER.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A
① Zona de teclas e interruptores
② Interruptor: OFF
③ Interruptor: ON
④ Lámpara de control (roja)
- Sustitución de cartucho descalcificador.
⑤Tecla RESET
- Ajuste de la dureza del agua
- Confirmación tras cambio de cartucho
⑥ Indicador del estado de funcionamiento led
Rojo por impulsos: tensión de red disponible y equipo calentándose Verde: el equipo está listo para el funcionamiento
⑦ Indicación en pantalla de las etapas de vapor
⑧ Pulsador para ajustar las etapas de vapor
⑨ Etapa de vapor 1: madera
⑩ Etapa de vapor 2: alfombras
⑪ Etapa de vapor 3: baldosas/piedra
⑫ Asa
⑬ Asa con protección antideslizante
⑭ Palanca de vapor
⑮ Gancho de cable con fijación para cables
⑯ Cartucho descalcificador
⑰Boca de llenado para agua
⑱ Depósito de agua con tapa del depósito y asa de transporte
⑲ Cable de conexión de red con conector de red
20 Tecla de desbloqueo para boquilla para suelos
21 Boquilla para suelos
22 Unión adhesiva
23 Paño de microfibras para suelos (1 unidad)
24** Paño de microfibras para suelos (2 unidades)
25** Paño para suelos abrasivo (1 unidad)
26 Deslizador para alfombras
** SC 3 Upright EasyFix Premium
Primera puesta en marcha
CUIDADO
Daños en el equipo por calcificación
El cartucho descalcificador solo alcanzará su máximo rendimiento si antes de la 1.ª puesta en funcionamiento adapta el equipo a la dureza del agua local.
Ajuste el equipo a la dureza del agua local.
Antes de usar el equipo en una zona con un nivel de dureza del agua diferente (p. ej. en caso de mudanza), ajuste el equipo a la dureza actual del agua.
-
Inserte el cartucho descalcificador en el depósito de agua y ejerza presión hasta que quede bien fijada. Figura F
-
Ajuste de la dureza del agua, véase el capítulo Ajuste de la dureza del agua.
Nota
Durante la 1.ª aplicación de vapor tras haber retirado y reinsertado el cartucho descalcificador, el vapor puede salir de forma débil o irregular y es posible que se expulsen gotas aisladas de agua. El equipo necesita un breve tiempo de calentamiento para que el cartucho descalcificador se pueda llenar de agua. El volumen de vapor saliente aumenta de forma constante hasta que tras aprox. 30 segundos se alcanza el volumen de vapor máximo.
Nota
Por favor, compruebe que la etapa de vapor 3 (baldosas/piedra) se encuentra ajustada para que así no se prolongue el período de calentamiento.
Montaje
Montaje del listón del asa
- Sujete el equipo básico.
- Inserte el listón del asa en el equipo básico hasta el tope y hasta que escuche que encaja. El listón del asa debe quedar bien fijado en el equipo.
Figura B
Montaje de la boquilla para suelos
- Sujete el equipo por el asa.
- Conecte la parte inferior del equipo básico con la boquilla para suelos hasta que escuche que encaja. Figura C
Servicio
Desenrollado del cable de red
ADVERTENCIA
Peligro de choques eléctricos
Si no desenrolla todo el cable de red, existe el riesgo de que mida mal el alcance del cable y lo someta a cargas excesivas o lo dañe.
Siempre debe desenrollar el cable de corriente del todo.
Nota
El portacables inferior puede girarse 360° para retirar el cable. El gancho de cables superior no se puede girar.
-
Gire el portacables inferior hacia arriba.
-
Retire el cable de red completamente del gancho de cable.
-
Sujete el cable en la fijación del gancho de cable superior e inferior para evitar que se le pase por encima durante las tareas de limpieza.
Figura J
Llenado de agua
El depósito de agua se puede rellenar en cualquier momento.
CUIDADO
Daños materiales por una tapa de depósito sin cerrar o un depósito de agua mal sujetado
Si la tapa del depósito no se cierra correctamente o si el depósito de agua no se inserta correctamente en el equipo, puede haber pérdidas de líquido que dañen el recubrimiento del suelo.
Asegúrese de que con el depósito de agua lleno la tapa del depósito esté bien cerrada y que el depósito de agua esté bien fijado en el equipo.
CUIDADO
Daños en el equipo
Si se usa agua no adecuada se pueden obstruir las boquillas.
No use agua de condensación de la secadora.
No use agua de lluvia recogida.
No use detergentes ni otros aditivos (p. ej. aromas).
Nota
Al llenar el depósito de agua, el cartucho descalcificador debe encontrarse en el depósito de agua.
llenado del depósito de agua directamente en el equipo
-
Sujete el equipo.
-
Abra la tapa del depósito y llene el depósito de agua directamente en el equipo con un máx. de 0,5 l de agua del grifo.
Figura G
- Cierre la tapa del depósito.
Retirar el depósito de agua para llenarlo
-
Sujete el equipo.
-
Gire el gancho de cable inferior hacia arriba.
-
Tire del depósito de agua verticalmente hacia arriba por el asa.
-
Abra la tapa del depósito y rellene un máx. de 0,5 l de agua del grifo.
Figura H
-
Cierre la tapa del depósito.
-
Coloque el depósito de agua y presione hacia abajo hasta que quede encajado.
Conexión del equipo
CUIDADO
Daños materiales y en el equipo por vuelco
Si no se asegura correctamente, el equipo podría volcar y sufrir daños en cualquier interrupción de trabajo o durante el almacenamiento. En este caso, puede haber fugas de líquido que dañen el recubrimiento del suelo. Coloque el equipo con la boquilla para suelos sobre un suelo firme o el asa con la protección deslizante en posición vertical contra una pared firme.
CUIDADO
Daños en el equipo debido a un ajuste erróneo de la dureza del agua
El cartucho descalcificador solo funciona de manera óptima si el equipo está ajustado a la dureza del agua local. El equipo puede sufrir calcificación si la dureza del agua está ajustada erróneamente.
Ajustar el equipo antes del 1.º servicio a la dureza del agua local. Véase para ello el capítulo Ajuste de la dureza del agua.
Nota
Durante la 1.ª aplicación de vapor tras haber retirado y reinsertado el cartucho descalcificador, el vapor puede salir de forma débil o irregular y es posible que se expulsen gotas aisladas de agua. El equipo necesita un breve tiempo de calentamiento para que el cartucho descalcificador se pueda llenar de agua. El volumen de vapor saliente aumenta de forma constante hasta que tras aprox. 30 segundos se alcanza el volumen de vapor máximo.
Nota
Por favor, compruebe que la etapa de vapor 3 (baldosas/piedra) se encuentra ajustada para que así no se prolongue el período de calentamiento.
- Coloque el equipo sobre una base firme.
Figura I
- Enchufe el conector de red en una caja de enchufe.
Figura K
- Accione el interruptor ON.
Figura L
- El led se ilumina en rojo por impulsos.
Figura M
- Tras aprox. 30 segundos, el indicador del estado de funcionamiento led se ilumina de forma fija y de color verde.
Figura N
El equipo está listo para el funcionamiento.
Regulación del volumen de vapor
El ajuste del volumen de vapor depende de la superficie que se vaya a limpiar.
- Accione el pulsador con las flechas de dirección del asa tantas veces como sea necesario para seleccionar su etapa de vapor deseada.
Figura P
Hay disponibles 3 etapa de vapor distintas:
![]() | Baldosas/piedra: etapa de vapor máxima | |
![]() | Alfombras: etapa de vapor media | |
![]() | Madera: etapa de vapor mínima |
Nota
Al conectar el equipo siempre está seleccionada la etapa de vapor máxima (baldosas/piedra).
- Una vez ajustado el volumen de vapor, accione la palanca de vapor.
Figura O
Rellenado de agua
Nota
El nivel de agua se puede consultar en el depósito de agua fresca semitransparente.
Al rellenar el depósito con agua, el cartucho descalcificador permanece fijado en el equipo.
- Abra la tapa del depósito y llene el depósito de agua directamente en el equipo con un máx. de 0,5 l de agua del grifo.
Figura G
0
- Retire el depósito de agua, abra la tapa del depósito y rellene un máx. de 0,5 l de agua del grifo, véase el capítulo Llenado de agua.
Figura H
Interrupción del servicio
CUIDADO
Daños materiales por condensados/humedad
Para que en caso de interrupciones prolongadas del trabajo no surjan daños materiales, véase el capítulo Conservación del equipo.
Para ahorrar energía, recomendamos apagar el equipo en caso de interrupciones de servicio superiores a 20 minutos.
- Accione el interruptor OFF.
Figura S
Desconexión del equipo
- Accione el interruptor OFF.
Figura S
El equipo está desconectado.
- Retire el conector de red de la caja de enchufe.
Figura T
CUIDADO
Daños en el equipo por putrefacción del agua
Si el equipo no se usa durante más de 2 meses, el agua en el depósito puede pudrir.
Vacíe el depósito de agua antes de cualquier interrupción de servicio prolongada.
- Vacíe el depósito de agua.
Figura U
Almacenamiento del equipo
CUIDADO
Daños materiales por condensados/humedad
Tras la limpieza, la humedad del paño para suelos o la boquilla para suelos/el equipo puede dañar el recubrimiento del suelo.
Tras finalizar los trabajos de limpieza, retire el paño para suelos/el deslizador para alfombras y seque la boquilla para suelos/el equipo.
No coloque o almacene el equipo en superficies sensibles.
- Retire el paño para suelos o el paño para suelos y el deslizador para alfombras, véase el capítulo Boquilla para suelos y deslizador para alfombras.
Figura D
Figura E
-
Elimine la humedad de la boquilla para suelos/el equipo.
-
Enrolle el cable de corriente en los ganchos superior e inferior de cable.
Figura V
- Guarde el equipo en posición vertical sobre un sue- lo firme o en una pared firme.
Figura I
- Almacene el equipo en un lugar fresco y protegido de heladas.
Información importante para el usuario
Limpiar las superficies de suelo
Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda.
Limpieza de superficies con revestimiento o barnizado
CUIDADO
Superficies dañadas
El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el limpiamuebles, los recubrimientos de plástico o los colores y los listones de rebordes.
No dirija el vapor hacia los bordes encolados, ya que pueden desprenderse los listones.
No utilice el equipo para limpiar suelos de madera o parqué sin sellar.
No utilice el equipo para limpiar superficies recubiertas de plástico o barnizadas, como mobiliario de cocina o de sala de estar, puertas o parqué.
Empleo de los accesorios
Boquilla para suelos
La boquilla para suelos sirve para la limpieza de recubrimientos de suelo lavables, como suelos de piedra, baldosas o PVC, así como suelos de madera sellados como el parqué o la tarima flotante.
CUIDADO
Daños por aplicación de vapor
El calor y el vapor pueden causar desperfectos.
Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor en una zona poco visible con un pequeño volumen de vapor.
Vaporice los suelos de madera sellados con la etapa preajustada para madera y no permanezca demasiado tiempo sobre el mismo punto.
Nota
Los residuos de detergente o las emulsiones sobre superficies que van a limpiarse pueden provocar marcas durante la limpieza a vapor que desaparecen tras repetidas aplicaciones.
△PRECAUCIÓN
Quemaduras en el pie
La boquilla para suelos/el paño para suelos se calienta durante el vaporizado.
Al calentar el paño para suelos pueden caer gotas de agua caliente.
Únicamente use y retire la boquilla para suelos/el paño para suelos con el calzado adecuado.
- Fije el paño para suelos a la boquilla para suelos.
a Coloque el paño para suelos sobre el suelo con las cintas adhesivas hacia arriba.
b Coloque la boquilla para suelos sobre el paño para suelos presionando ligeramente.
Figura D
El paño para suelos se adhiere por sí mismo a la bo-quilla para suelos mediante la fijación adhesiva.
Paño de microfibras para suelos
El paño de microfibras para suelos sirve para la limpieza de recubrimientos de suelo lavables, como suelos de piedra, baldosas o PVC, así como suelos de madera sellados como el parqué o la tarima flotante. El paño de microfibras para suelos también es adecuado para limpiar alfombras en combinación con el deslizador de alfombras.
Paño para suelo abrasivo
El paño para suelo abrasivo es adecuado para limpiar suelos resistentes como baldosas o suelos de piedra.
CUIDADO
Daños en el recubrimiento del suelo
El paño para suelo abrasivo puede dañar recubrimientos del suelo o superficies sensibles.
No use el paño para suelos abrasivo para limpiar superficies de madera.
No use el paño con efecto abrasivo con el deslizador para alfombras.
Retirar el paño para suelos
- Colocar un pie sobre la lengüeta del paño para sue- los y elevar la boquilla para suelos.
Figura D
Nota
Al inicio, la cintas adhesiva del paño para suelos agarra con fuerza y puede resultar difícil retirarlo de la boquilla para suelos. Tras un uso continuado y después de lavar el paño para suelos, este se retira con facilidad de la boquilla para suelos y habrá alcanzado la adherencia ideal.
Retirada de la boquilla para suelos del equipo básico
CUIDADO
Daños materiales debido a inestabilidad del equipo
Al retirar la boquilla para suelos el equipo se vuelve inestable y podría volcar y sufrir daños o dañar el recubrimiento del suelo.
Una vez montada, no retire la boquilla para suelos del equipo básico.
Únicamente retire la boquilla para suelos si va a enviar el equipo por motivos de servicio técnico.
- Accione el interruptor OFF.
Figura S
- Retire el conector de red de la caja de enchufe.
Figura T
- Vacíe el depósito de agua.
Figura U
-
Sujete el equipo por la empuñadura.
-
Accione la tecla de desbloqueo de la boquilla para suelos.
-
La boquilla para suelos se suelta del equipo y se puede retirar.
Figura W
- Almacene el equipo en posición horizontal de forma segura.
Deslizador para alfombras
Con el deslizador para alfombras se limpian las alfombras.
CUIDADO
Deterioros en el deslizador para alfombras y en la alfombra
La suciedad del deslizador para alfombras, así como el calor y la humedad pueden causar desperfectos en la alfombra.
Utilice el deslizador para alfombras únicamente con pa-ño de microfibras para suelos en la boquilla para sue-los.
Al utilizar el deslizador de alfombras, únicamente realice tareas de limpieza con la etapa de vapor correspondiente (véase la indicación de pantalla del asa, el símbolo de recubrimiento de suelo de alfombra: etapa de vapor media).
Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor de forma discreta en
una parte de la alfombra con un pequeño volumen de vapor.
Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza del fabricante de la alfombra.
Antes aplicar el deslizador para alfombras, asegúrese de que la alfombra se ha aspirado y de que las manchas se han quitado.
Antes de la aplicación y después de las pausas de funcionamiento por evaporación en un desagüe (sin paño para suelos / con accesorios), retire la posible agua acumulada (condensado) en el equipo.
No dirija el vapor de forma continuada hacia el mismo lugar (máximo durante 5 segundos) para evitar una humedad elevada, así como el riesgo de causar daños por la temperatura.
No utilice el deslizador para alfombras sobre alfombras de pelo largo.
Fijación del deslizador para alfombras a la boquilla para suelos
- Fije el paño para suelos a la boquilla para suelos, véase el capítulo Boquilla para suelos.
Figura D
- Deslice la boquilla para suelos con una ligera presión hasta que encaje en el deslizador para alfombras.
Figura E
- Inicie la limpieza de alfombras.
Retirada del deslizador para alfombras de la boquilla para suelos
△PRECAUCIÓN
Quemaduras en el pie
El deslizador para alfombras puede calentarse al vaporizar.
No utilizar el deslizador para alfombras descalzo ni con sandalias o calzado abierto.
Utilizar el deslizador para alfombras únicamente con el calzado adecuado.
-
Presione la brida del deslizador para alfombras hacia abajo con la punta del zapato.
-
Eleve la boquilla para suelos.
Figura E
Cuidado y mantenimiento
Vaciado del depósito de agua
CUIDADO
Daños en el equipo por putrefacción del agua
Si el equipo no se utiliza durante más de 2 meses, el agua del depósito puede pudrirse.
Vaciar el depósito de agua antes de las pausas de servicio.
- Accione el interruptor OFF.
El equipo está desconectado.
-
Desenchufe el conector de red del enchufe.
-
Retire la tapa del depósito.
-
Vacíe el depósito de agua.
El cartucho puede permanecer en el depósito de agua.
Figura U
Sustitución del cartucho descalcificador
CUIDADO
Daños en el equipo y vida útil reducida
El incumplimiento de los intervalos de sustitución (indicación de la lámpara de control) del cartucho descalcificador puede provocar daños en el equipo y reducir su vida útil.
Cumplir los intervalos de sustitución (indicación de la lámpara de control).
Nota
Los intervalos de sustitución varían en función de la dureza del agua local. Las zonas con aguas duras (p. ej. III/IV) requieren de un intervalo de sustitución más frecuente que las zonas con aguas blandas (p. ej. I/II).
Luz indicadora de control al final del tiempo de marcha
Cuando haga falta sustituir el cartucho descalcificador, se indica de la siguiente manera a través de la «Lámpara de control del cartucho descalcificador»:
- 2 horas antes de que se agote el tiempo de marcha, la lámpara de control parpadea.
Figura R
- 1 hora antes de que se agote el tiempo de marcha, la lámpara de control parpadea notablemente más rápido.
- Si el tiempo de marcha del cartucho descalcificador se ha agotado, tanto la lámpara de control como la cinta led del equipo se iluminan de forma fija de color rojo. Los símbolos de recubrimiento de suelo del asa no se iluminan. La bomba se desconecta automáticamente (sin vapor de agua) para evitar daños en el equipo.
Inserción del cartucho descalcificador
CUIDADO
Daños en el equipo
El uso continuado de un cartucho descalcificador gastado puede provocar daños en el equipo.
Proceder con cuidado para evitar confundir los cartuchos.
Instrucción de montaje
Durante la 1.ª aplicación de vapor tras haber retirado y reinsertado el cartucho descalcificador, el vapor puede salir de forma débil o irregular y es posible que se expulsen gotas aisladas de agua. El equipo necesita un breve tiempo de calentamiento para que el cartucho descalcificador se pueda llenar de agua. El volumen de vapor saliente aumenta de forma constante hasta que tras aprox. 30 segundos se alcanza el volumen máximo.
Nota
Si se retira el depósito de agua es más fácil retirar y volver a introducir el cartucho descalcificador.
- Accione el interruptor OFF.
El equipo está desconectado. - Retire la tapa del depósito.
- Retire el cartucho descalcificador.
- Inserte el nuevo cartucho descalcificador y ejerza presión hasta que quede bien fijada.
- Accione el interruptor ON. El equipo está conectado.
- Mantenga la tecla RESET accionada durante 4 segundos.
La lámpara de control «Sustitución de cartucho des- calcificador» se apaga y el tiempo de marcha del cartucho descalcificador comienza a contar de nue- yo.
Figura Q
- Deje que el equipo se caliente.
- Mantenga accionada la palanca de vapor aprox. 30 segundos para purgar el cartucho descalcificador.
Ajuste de la dureza del agua
CUIDADO
Daños en el equipo por la calcificación
El equipo puede sufrir calcificación si el cartucho des- calcificador no está colocado o si la dureza del agua es- tá ajustada erróneamente.
Trabajar siempre con el cartucho descalcificador colocado.
Ajustar equipo a la dureza del agua local.
Antes de su uso en una zona con un agua de dureza distinta (p. ej. tras una mudanza), ajustar el equipo a la dureza del agua actual.
Nota
El organismo encargado de la gestión del agua o los servicios municipales proporcionan información sobre la dureza del agua del grifo.
La dureza del agua se ajusta a través de la tecla RESET. El ajuste de la regulación de la dureza del agua se mantiene guardado hasta que se fije un nuevo ajuste (p. ej. después de una mudanza). El equipo está ajustado de fábrica al nivel máximo de dureza del agua (nivel IV). El equipo muestra la dureza del agua ajustada mediante impulsos de parpadeo.
Niveles de dureza de agua e impulsos de parpadeo
| Rango de resistencia | °dH mmol/l Cantidad de impulsos de parpadeo | Intervalo entre los impulsos de parpa-deo | |||
| I débil 0-7 0-1,3 1x 4 segundos | |||||
| II medio 7-14 | 1,3-2,5 2x | ||||
| III duro | 4-21 2,5-3,8 3x | ||||
| IV muy du-ro | >21 >3,8 4x | ||||
Nota
El efecto descalcificador del cartucho descalcificador se activa en cuanto el depósito se llene con agua y el equipo se ponga en funcionamiento. La cal del agua es absorbida por el granulado del cartucho descalcificador. No se requiere ninguna descalcificación adicional.
Nota
El granulado del cartucho puede cambiar de color tras entrar en contacto con el agua, esto pasa debido al contenido de minerales del agua. Este cambio de color es irrelevante y no tiene ninguna influencia sobre el equipo, los trabajos de limpieza o el funcionamiento del cartucho descalcificador.
Nota
Durante el ajuste, no haga una pausa superior a 15 segundos, ya que en caso contrario, el equipo se ajusta automáticamente a la última dureza del agua ajustada o, en caso de que sea la primera puesta en marcha, a la dureza del agua máxima.
- Enchufar el conector de red.
- Asegúrese de que el equipo está desconectado.
- Mantenga pulsada la tecla RESET y conecte el equipo.
Figura Q
Tras aprox. 2 segundos parpadea la lámpara de control y mediante el número de impulsos señaliza el ajuste actual de la dureza del agua.
- Suelte la tecla RESET.
De conformidad con los ajustes de fábrica, el equipo se encuentra en el nivel de dureza del agua IV, por
ello, la lámpara de control parpadea 4 veces de forma sucesiva.
-
Si acciona la tecla RESET de forma reiterada irá pasando por los distintos niveles de dureza del agua hasta que alcance el nivel deseado.
-
Si alcanza el nivel de dureza deseado, mantenga la tecla RESET accionada durante 3 segundos para guardar los niveles de dureza del agua seleccionados.
Para confirmar el proceso, la lámpara de control del nivel de dureza del agua se ilumina.
Mantenimiento de los accesorios
(Accesorios: según el alcance del suministro)
Nota
Los paños de microfibras no son aptos para la secadora.
Nota
Para limpiar los paños, tenga en cuenta las indicaciones de lavado. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no debe emplear suavizante.
- Lavar los paños para suelos a 60 °C como máximo en la lavadora.
Retirada del asa
CUIDADO
Daños en el equipo
Los componentes del asa pueden sufrir daños si se montan y desmontan continuamente.
No retire el asa del equipo básico una vez montada. Solo debe retirar el asa del equipo básico si va a enviar el equipo por motivos de servicio técnico.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o en el caso de averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de choques eléctricos y de combustión
Si el dispositivo está conectado a la corriente eléctrica o si todavía no se ha enfriado, es peligroso tratar de resolver averías.
Deje enfriar el equipo.
No hay vapor/vapor insuficiente a pesar de haber suficiente agua en el depósito
El cartucho descalcificador no se ha introducido o está mal colocado.
- Inserte el cartucho descalcificador y/o compruebe si el cartucho está bien fijo en el depósito, vuelva a presionar si es necesario.
El cartucho descalcificador se ha retirado durante el llenado de agua y/o se ha insertado un nuevo cartucho descalcificador
- Deje el cartucho descalcificador en el depósito de agua durante el llenado.
- Mantenga la palanca de vapor accionada de forma continua.
Tras aprox. 30 segundos se alcanza la potencia de vaporización íntegra.
La lámpara de control roja «Sustitución de cartucho descalcificador» parpadea, por lo demás, el equipo funciona perfectamente.
El tiempo de marcha del cartucho descalcificador está cerca de agotarse.
- Inserte un nuevo cartucho descalcificador, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
No hay vapor a pesar de haber agua suficiente en el depósito, además, la lámpara de control y el indicador del estado de funcionamiento led del equipo se iluminan de rojo de forma fija, los símbolos de recubrimiento de suelo del asa no se iluminan.
El tiempo de marcha del cartucho descalcificador se ha agotado
- Inserte un nuevo cartucho descalcificador, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
- Si ya ha insertado un nuevo cartucho descalcificador y el fallo aparece igual, es posible que no haya accionado la tecla RESET tras la sustitución del cartucho descalcificador. Accione la tecla RESET tras insertar el cartucho descalcificador durante 4 segundos, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
Datos técnicos
Conexión eléctrica
| Tensión V 220-240 |
| Fase ~ 1 |
| Frecuencia Hz 50-60 |
| Tipo de protección IPX4 |
| Clase de protección I |
Datos de potencia del equipo
| Potencia calorífica W | 1600 | |
| Tiempo de calentamiento | Segundos | 30 |
| Vaporización continua | g/min | 40 |
Volumen de llenado
| Depósito de agua | 1 | 0,5 |
Peso y dimensiones
| Peso (sin accesorios) | kg | 3,1 |
| Longitud | mm | 314 |
| Anchura mm | 207 |
| Altura | mm | 1185 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Índice
(segundo tipo de modelo)
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
① Área de teclas/interruptores
②Interruptor - Deslig.
③ Interruptor - Lig.
Perigo de choque eléctrico
- Fixar o pano de chão no bocal para pavimentos.
- Iniciar a limpeza de tapetes.
Perigo de choque eléctrico e queimaduras
Utilizarea accesorilor
Duză pentru podea
MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.



