GHD 2800 - Broyeur de végétaux ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHD 2800 ATIKA au format PDF.

📄 123 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA GHD 2800 - page 16
Puissance2300 W / 2500 W / 2800 W
Type d'appareilBroyeur de végétaux
AlimentationÉlectrique
Capacité du sac de collecteNon précisé
Type de coupeNon précisé
Matériau du corpsPlastique renforcé
RoulettesOui, pour déplacement facile
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Système de sécuritéNon précisé
Utilisation recommandéeJardinage domestique
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
OrigineNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - GHD 2800 ATIKA

Comment démarrer le ATIKA GHD 2800 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande pour démarrer l'appareil.
Que faire si le ATIKA GHD 2800 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, inspectez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages.
Comment régler la température du ATIKA GHD 2800 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de commande pour sélectionner la température souhaitée. Attendez quelques instants que l'appareil atteigne la température réglée.
Le ATIKA GHD 2800 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou les pièces internes. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Contactez le service client pour une assistance supplémentaire.
Comment nettoyer le ATIKA GHD 2800 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et un pinceau doux pour enlever la poussière des grilles d'aération. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Y a-t-il une garantie pour le ATIKA GHD 2800 ?
Oui, le ATIKA GHD 2800 est généralement accompagné d'une garantie de deux ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment stocker le ATIKA GHD 2800 correctement ?
Assurez-vous que l'appareil est éteint et complètement refroidi avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec et à l'abri de la chaleur pour éviter d'endommager les composants.
Quelle est la puissance du ATIKA GHD 2800 ?
Le ATIKA GHD 2800 a une puissance nominale de 2800 Watts.

Questions des utilisateurs sur GHD 2800 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHD 2800 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHD 2800 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI GHD 2800 ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Zahradni drtič

Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.

Table des matieres

Déclaration de conformité CE15
Fourniture15
Description de la machine15
Symboles utilisés: apparéil16
Symboles utilisés: notice d'utilisation16
Tranches horaires16
Utilisation conforme16
Risques résiduels16
Consignes de sécurité17
Mise en service18
Travaux avec le broyeur de végétaux19
Réglage du contre-couteau20
Maintenance et entretien20
Pannes21
Caracteristiques techniques22
Garantie22
Assemblage116
Pièces de rechange117

Déclaration de conformité CE

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Gartenhacksler (Broyeur de végétaux) type AH 600

Numéro de série : voir la dernière page

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

2004/108/CE, 2006/95/CE et 2000/14/CE.

Lesnormesharmoniséessuivantes ontetéappliquees:

EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13;

EN 13683:2003+A1:2009; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006;

EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000

Niveau de puissance sonore mesur L_WA 91 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti LwA 92 dB (A).

Conservation de la documentation technique:

ATIKA GmbH & Co. KG - Bureau technique - Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GHD 2800 - Déclaration de conformité CE - 1

Ahlen, 30.04.2010

A. Pollmeier, le gérant

Furniture

Apre's le deballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant a

l'intégralité des pieces
la présence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

1 unité prémontée de l'appareil
1 pied gauche
1 pied droit
1 essieu
2 roues
2 cache-roues
1 sachet de vis
1 sac de récapération
1 notice d'utilisation

Description de la machine

ATIKA GHD 2800 - Description de la machine - 1

A. Ouverture d'entonnoir pour matière hachée
B. Poignée
C. Bouton de réinitialisation / Protection du moteur
D. Fiche de contact
E. Interrupteur marche/arrêt
F. Commutateur du sens de rotation
G. Chàssis
H. Partie supérieure du carter
I. Bouton de réglage du rouleau de coupe
J. Fente d'éjection

Symboles utilisés sur cet apparéil

Lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tener compte pendant le fonctionnement.Arrêté le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.
Les pièces éçétées représentant un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étran-gères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.Nos recomman-dons une extrème prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduir les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche.
Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.Porter des gants de protection.Protégé de l'humidité.
Ne jamais jeter un apparil électrique aux ordures mena-gères. Les apparils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante. Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements ELECTriques et électroniques, les apparils ELECTriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environ- nement.

Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

ATIKA GHD 2800 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entrainer des blessures ou des dégats matériels.

ATIKA GHD 2800 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 2

Indications importantes pour unemploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA GHD 2800 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.

ATIKA GHD 2800 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire libre la vie sur ce que vous neccess faître.

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.

Utilisation con forme

Le hachage de

  • branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
  • déchets de jardin flétrris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.

Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans consistance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.

Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardins.

Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces vertes publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.

Un employe conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité containues dans ces instructions.

Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employ non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.

L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

ATIKA GHD 2800 - Risques résiduels - 1

Mème unemploi conforme à l'usage prévu et le respect des gnes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure es risques résiduels généres par la construction et l'emploi de chine.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduit-sez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
  • Risque de blessure des doigs et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
  • Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l'entonnoir.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement électrique non conformes.
  • Contact avec les pieces conductrices de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient eté prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lore et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'eviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes sdevant travailler avec la machine.

i

Conservez ces consignes de sécurité en lieu sur.

ATIKA GHD 2800 - Consignes de sécurité - 1

Toute réparation de la machine est à effectuer par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.

  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux»).
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
  • Portez des vêtements de protection appropriés: - Pas d'habits larges
  • Chaussures avec semelles antidérapantes.
  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
  • Il est interdirut aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'appareil.
  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximé.
  • Ne laisses jamais l'appareil sans surveillance.
  • Veillez à dévelopir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
  • Adoptez une position de travail sur le côte ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Ne modifies jamais le régime du moteur. C'est lui qui regule la vitesse de travail maximal sure et protège le moteur ainsi que toutes les pieces rotatives codesntrie les déteriorations dues à une vitesse excessive.
  • Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pieces de l'appareil.
    Lors de la mise en marche du moteur, l'appareil doit etre ferme.
  • L'appareil ne doit pas etre arrosed'eau (source de risque car presence de courant electrique).

  • Prenez les conditions environnantes en considération :

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.

  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
  • Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, voirlez au bon éclairage de la zone de travail.

  • Porter des gants de protection pour toute intervention de montage et de nettoyage afin d'éviter le risque de blessure des doigts.

  • Debranchez la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de

travaux de maintenance et de nettoyage
- réparation de dysfonctionnements
- vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtées ou endommagées
- transport
travaux de réparation
- et si vous quittez l'appareil (meme s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

  • En cas d'obstructiondes orifices d'introduction ou d'éjection de la machine, arrêté le moteur et-retirer la fiche de la prise de courant avent d'enlever les résidus de matière.
  • Vérifiez si la machine est évientuèlement endommagée.

  • Contrôlez avec soit le fonctionnement impeccable et conforme à l'utilisation prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.

  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagés doivent être réparés ou replacés convenably dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être remplacés.

  • Conserve les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

ATIKA GHD 2800 - Consignes de sécurité - 2

Sécurité électrique

  • Execution de la ligne de raccordement cf.

IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
1,5 mm² pour les cables d'une longueur de 25 m maximum
2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m

  • Les conduites de raccordement longues et minces générent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
  • Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC couple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.
  • Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
    Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincéni plée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable completement.
  • N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.

  • Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplace-z-le dés que vous constatez un endommagement.

  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement electrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par desElectriciens agrés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter.
Toute réparation des différentes pieces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après-vente.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pieces de rechange pourrait entrainer un risque pour l'utilisateur, le fabricant declinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux règlementations.
- Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu'il ne bascule pas).
- Ne posez pas l'appareil sur un sol pavé ou ballaste.
- N'utilisez l'appareil qu'a l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes.
- Avant toute utilisation, veuillez vérifier

  • que les lignes de raccordement neprésentent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).
  • l'd' eventuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité)
  • que toutes les vis sont serrées à fond

(1) Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteuravec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
    Utilisez un cable de rallonge de section suffisante.

Protection de secteur

SuisseUK
2300 W16 A retardée10 A retardée13 A retardée
2500 W16 A retardée13 A retardée
2800 W16 A retardée13 A retardée

Interrupteur marche/arrêt

Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou replacés par le service après vente.

ATIKA GHD 2800 - Interrupteur marche/arrêt - 1

Mise en marche

Appuyez sur le bouton vert (1).

Arrêt

Appuyez sur le bouton rouge ①

Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant

En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

Protection du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur

  1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
  2. le bouton vert (1) pour une remise en marche.

Commutateur du sens de rotation

Actionnez le commutateur du sens de rotation uniquement lorsque la hacheuse est à l'arrêt.

Position

Le moteur ne démarre pas.

Position

ATIKA GHD 2800 - Position - 1

La matière est entrainée et hachée par le cylindre de coupe.

Position

ATIKA GHD 2800 - Position - 1

La lame fonctionne en sens inverse et la matière serree est libre.

Une fois que vous avez mis le commutateur du sens de rotation en position, maintenez le bouton vert de l'interrupteur marche/arrêt appuyé. Le cylindre de coupe est positionné en sens inverse. Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt, la hacheuse reste automatiquement à l'arrêt.

Conseils

  • Les gros objets ou les morceaux de bois sont enlevés en sens de coupe ou en sens de déblocage après un actionnement à plusieurs reprises.
    Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonnoir ou dans la fente d'éjection.

Attendez toujours que la hacheuse soit à l'arrêt avant de la remettre en marche.

Impédance de secteur

En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisSES de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d'allumage de l'appareil et peuvent gérer d'autres apparèils (parex. une lampe vacille).

Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l'on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau.

Puisance absorbée P1 (W)Impédance de secteur Zmax(Ω)
23000,21
25000,21
28000,19

Travaux avec le broyeur de végétaux

  • Adoptez une position de travail à côté ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • Les branches longues dépassant de l'appareil risquent d'être renvoyées en arrêtiers lorsqu'elles seront entrainées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • N'introduisez jamais les mains, d'autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de replissage, le canal d'évacuation ou à proximé d'autres pieces mobiles.
  • Avant la mise en marche de l'appareil, vérifie si des restes de brovage se trouvent dans l'entonnoir.
  • Ne renversez pas l'appareil pendant que le moteur est en marche.
    Lors du replissage, veillez à ce que des pieces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.
  • Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Débranche la fiche et effectuez les points suivants :

examiner les dommages
- remplacer ou réparer les pièces endommagées
- vérifier l'appareil et resserrer les pieces dévissees

Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'étes pas autorisé à le faire (voir consignes de sécurité).

Qu'est-ce que je peux broyer?

Oui:

  • branches de tout type, ayant un diamètre de max., suivant la nature et la fraîcheur du bois
  • déchets de jardin humides et flétrris, déjà entreprises depuis plusieurs jours

uniquement en alternance avec le broyage de branches

Non:

  • verre, morceaux de métaux, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre
  • déchets sans consistance solide, par exemple déchets de cuisine

Instructions spéciales concernant le broyage:

Introduisez toujours la matière à hacher du côté droit dans l'orifice de replis-sage de l'entonneir.
Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés

ATIKA GHD 2800 - Instructions spéciales concernant le broyage: - 1

  • Ces matérieliaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils se-chent, le diamètre maximal des branches à Traits derminue donc.

Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux.
Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beaucoup d'eau et tendant à coller

  • Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.

Ne pas laisser s'entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entrainer un retour des matériaux par l'orifice de replissage.
Nettoyez l'orifice de replissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur.
Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre apparéil soit respecté (Ø voir « Caracteristiques techniques »). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit.
L'unité coupante introduit automatiquement et sans à-coups les matériaux à hacher grâce à la rotation lente du rouleau de coupe.
Commutation automatique du sens de rotation:

En cas de brusque blocage de l'appareil, le sens de rotation du cylindre de découvert peut commuter, ce qui repoussera dans ce cas le matériel haché.

  • Arrête l'appareil
  • Patienter jusqu'à immobilisation du cylindre de découpe
  • Remetre l'appareil en marche et l'alimenter en matière plus facile à hacher.

En cas de surcharge de l'appareil, le selecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit

  • Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ
  • Au cas ou la machine ne se remétrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point "Pannes".

ATIKA GHD 2800 - Instructions spéciales concernant le broyage: - 2

Le contre-couteau (B) peut être régé sans jeu sur le cylindre de coupe (A). Pour un fonctionnement efficace, la distance doit être la plus courte possible.

Des déchets couples ou des branches mouillées peuvent être déchirées au lieu d'être coupées. Un contre-couteau use après un actionnement à plusieurs reprises peut également occasionner ce problème.

ATIKA GHD 2800 - Instructions spéciales concernant le broyage: - 3

Réglage de la distance.

Mettez l'appareil en marche.

A droit du carter en plastique se touve un dispositif de réglage. Pour ajuster l'écart, tourné le bouton de réglage (D) vers la droite de façon à approcher la vis (C) au rouleau de coupe. Tournez jusqu'à ce que de fins copeaux d'aluminium tombent de la fente d'éjection.

Maintenance et entretien

  • Avant de commercer tout travail d'entretien:

  • mesure le moteur hors service et débrancher la fiche de contact

  • mesure des gants de protection pour éviter les blessures.

Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencerer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.

Veillez à-retirer l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

  • Le broyeur de végétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:

  • les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.

  • vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer).
  • après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.

Pour nettoyer votre apparéil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosseSouple.

N'utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques poursraient attaquer les éléments en matière plastique.

ATIKA GHD 2800 - Maintenance et entretien - 1

  • le broyeur ne doit pas etre nettoyec avec un nettoeur haute pression ou meme au jet d'eau.
  • les pieces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulveriser biodégradable et écologique.
  • le rouleau de coupe et la plaque de recoupe sont des pieces d'usure, toutefois, elles ont une longévité de plusieurs années en cas d'utilisation normale et à condition que le réajustage ait été réalisé conformément aux prescriptions.

ATIKA GHD 2800 - Maintenance et entretien - 2

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipment
  • Attendre l'arrêt de l'appareil
  • retirer la fiche du secteur
PanneCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pas- le commutateur du sens de rotation sur la position « 0 »absence de tension secteurcâble de raccordement défectueuxAppareil trop sollicité- Arrêtez l'appareil et déplacez le commutateur du sens de rotation. - vérifier le fusible- laisser vérifier (par un électrotechnicien)- Laissez refroidir l'appareil.Appuyez sur1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)2. le bouton vert①pour une remise en marche.
Le moteur rônfla mais ne démarre pas- le rouleau de coupe est bloqué- le condensateur est défectueux- Arrêtez l'appareil.Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position↑↑. Mettez l'appareil en marche jusqu'à ce que le blocage soit éliminé. Arrêtez à nouveau l'appareil.Remettez le commutateur du sens de rotation sur la position↓↓.- confier l'appareil au constructeur en vue de sa réparation ou l'envoyer à une adresse mention-née par ses soins
La matière à hacher n'est pas introduite automatiquement- Le cylindre de coupe recule. La position du commutateur est incorrecte.- la matière à hacher est bloquée dans la trémie- la matière à hacher est trop;tendre ou trop mouillée- usure sur le rouleau de coupe- Arrêtez l'appareil et déplacez le commutateur du sens de rotation.- Arrêtez l'appareil. Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position↑↑. Mettez l'appareil en marche pour que la matière à hacher soit libérée; le cas échéant, enlevez les saletés.Arrêtez à nouveau l'appareil. Pour continuer à travailler, réglez à nouveau le commutateur du sens de rotation sur la position↓↓.- Pousser la masse de replissage en utilisant une branche et laisser hacher le tout-Réglez la contre-plaque, tel que cela est décrit dans le chapitre "Réglage de la contre-plaque"; en cas de forte usure, replacez le cylindre de coupe.
La matière à hacher n'est pas proprement coupée/hachée- Ajustage insuffisant du contre-couteau- Réglez le contre-couteau
L'appareil démarre, se bloque cependant, déjà en présence d'une sollicitation minimale et est inac-tivé par le disjoncteurprotecteur.le cable de rallonge est trop long ou de trop petite section.La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccor-dement pré-sente une trop petite section.Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum.

\section*{Caracteristiques techniques}

Modèle230025002800
Désignation du typeAH 600AH 600AH 600
Mateurmateur à courant alternatively 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1
Puisance du moteur P1 S6 - 40 %2300 W2500 W2800 W
Vitesse de rotation du cylindre de coupe40 min-1
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec:protection contre les surcharges; fonction de coupe et d'inversion de la direction de rotation; déclencheur à tension nulle
Poids24 kg24,5 kg25 kg
Niveau de pression acoustique LPA (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)83,8 dB (A)K = 3 dB (A)84,2 dB (A)K = 3 dB (A)82,5 dB (A)K = 3 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)91 dB (A)91 dB (A)91 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantit LWA (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)92 dB (A)92 dB (A)92 dB (A)
Diamètre maximal des branches à hacher (s'applique uniquement à la coupe de bois frais)Ø max. 35 mmØ max. 40 mmØ max. 44 mm
Classe de protectionI
Type de protectionIP X4
Protection de secteur Suisse16 A retardée16 A retardée16 A retardée
10 A retardée----
UK13 A retardée13 A retardée13 A retardée

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

ATIKA GHD 2800 - Garantie - 1

pá eget ansvar, at produit

Gartenhacksler (kompostkværn) type AH 600

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : GHD 2800

Catégorie : Broyeur de végétaux