BIOQUICK 2500 - Broyeur de végétaux ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIOQUICK 2500 ATIKA au format PDF.

📄 127 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA BIOQUICK 2500 - page 17
Intitulé Détails
Type de produit Broyeur de végétaux
Caractéristiques techniques principales Broyeur à moteur électrique, système de coupe à lames
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 60 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 100 cm
Poids 45 kg
Compatibilités Végétaux jusqu'à 45 mm de diamètre
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 2500 W
Fonctions principales Réduction des déchets de jardin, broyage des branches et feuillage
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des lames, vérification des câbles électriques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation inclus
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Idéal pour les jardins de taille moyenne, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BIOQUICK 2500 ATIKA

Comment assembler l'ATIKA BIOQUICK 2500 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'instructions fourni. Commencez par assembler le châssis, puis fixez le moteur et enfin installez la trémie.
Pourquoi mon broyeur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certains modèles ne démarrent pas si le couvercle est ouvert.
Quel type de déchets puis-je broyer avec l'ATIKA BIOQUICK 2500 ?
L'ATIKA BIOQUICK 2500 est conçu pour broyer des déchets de jardin tels que des branches, des feuilles et des résidus de taille. Évitez de broyer des matières dures comme des pierres ou des métaux.
Comment entretenir mon broyeur ATIKA ?
Nettoyez régulièrement la trémie et les lames après chaque utilisation. Vérifiez également l'état des câbles et des pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Que faire si les lames sont émoussées ?
Si les lames sont émoussées, il est recommandé de les affûter ou de les remplacer. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le remplacement des lames.
Quelle est la capacité maximale de broyage de l'ATIKA BIOQUICK 2500 ?
Le broyeur a une capacité de broyage maximale de 40 mm de diamètre pour les branches et les déchets plus fins.
L'ATIKA BIOQUICK 2500 est-il bruyant ?
Comme la plupart des broyeurs de jardin, l'ATIKA BIOQUICK 2500 peut produire un niveau sonore élevé pendant son utilisation. Il est recommandé de porter des protections auditives si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon broyeur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés, ou directement sur le site Web d'ATIKA ou d'autres plateformes en ligne.

Questions des utilisateurs sur BIOQUICK 2500 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIOQUICK 2500 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIOQUICK 2500 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI BIOQUICK 2500 ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité

Pèces de rechange

Гразинска peзачka

OpunnaHPObKOBOCTBO3aEcknloataua

Yka3aHn 3a 6e3oNaCHOCT - Pe3epBn Yuactn

Zahradni drtic

Vous ne devez pasmettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine tel que cela est décrit.

Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Zahradni drtic - 1

Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.

Conformément à la directive européen 2002/96/CE

relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques, les apparèils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.

Table des matieres

Assemblage1
Symboles utilisés: apparéil, notice originale16
Tranches horaires16
Fourniture16
Utilisation conforme16
Risques résiduels17
Consignes de sécurité17
Mise en service18
Travaux avec le broyeur de végétaux19
Remplacement des couteaux20
Maintenance et entretien21
Pannes21
Garantie21
Caracteristiques techniques22
Déclaration de conformité CE22
Pièces de rechange121

Symboles utilisés sur cet apparéil

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 1

Lire la notice originale et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tener comptependant

le fonctionnement.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 2

Les pieces ejectes représent un danger lorsque que le moteur est en marche - les personnes étrangères

ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 3

Arreter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 4

Nous recommendons une extreme prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de

la machine pendant que celle-ci est en marche.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 5

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 6

Porter des gants de protection.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés sur cet apparéil - 7

Protégé de l'humidité.

Symboles utilisés dans cette notice originale

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés dans cette notice originale - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entrainer des blessures ou des dégats matériels.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés dans cette notice originale - 2

Indications importantes pour unemploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés dans cette notice originale - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Symboles utilisés dans cette notice originale - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.

Furniture

« Apreès le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à
l'intégralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

1 unité prémontée de l'appareil
1 pied gauche
1 pied droit
1 essieu
2 roues
1 sachet de vis
1 sac de récapération
1 notice originale

Utilisation con forme

Le hachage de

  • branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
  • déchets de jardin flétrris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.

Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans constance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.

Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardins.

Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces vert publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.

Un employé conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité containues dans ces instructions.

Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employé non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat: le risque in-combe exclusivement à l'usager.

L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

Meme un employe conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels généres par la construction et l'emploi de la machine.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice originale.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
  • Risque de blessure des doigts et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
  • Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l'entonnoir.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement électrique non conformes.
  • Contact avec les pieces conducrices de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient ete prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lore et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'eviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

i Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes se devant travailler avec la machine.
① Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.
Appareil doté d'un dispositif d'arrêt de sécurité.

Le dispositif d'arrêt de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce broyeur pour assurer votre sécurité. Il empêche le démarrage du moteur lorsque l'appareil est ouvert et évite donc que votre main n'entre en contact avec les couteaux en rotation.

Toute réparation au niveau du dispositif d'arrêt de sécurité doit être effectue par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.

  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice originale.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux»).
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et voirlez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matérielaux à hacher.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilise pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
  • Portez des vêtements de protection appropriés:

  • Pas d'habits larges

  • Chaussures avec semelles antidérapantes.

  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
    Il est interdirut aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'appareil.

  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsqu des personnes étrangères se trouvent à proximité.
  • Ne laisses jamais l'appareil sans surveillance.
  • Veillez à maintainir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
  • Adoptez une position de travail sur le côte ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Veiliez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.

  • Ne modifiez jamais le régime du moteur. C'est lui qui regule la vitesse de travail maximal sure et protège le moteur ainsi que toutes les pieces rotatives codesentre les détiérations dues à une vitesse excessive.

  • Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pieces de l'appareil.
    Lors de la mise en marche du moteur, l'appareil doit etre fermé.
  • L'appareil ne doit pas etre arrosed'eau (source de risque car presence de courant electrique).
  • Prenez les conditions environnantes en considération :

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.

  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
  • Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, voirlez au bon éclairage de la zone de travail.

  • Pour éviter le danger de blessures aux doigts pendant les travaux de montage ou de nettoyage, dévelopir le dispositif de coupe (voir fig. page 20) et porter des gants de protection.

  • Debranchez la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de

travaux de maintenance et de nettoyage
- réparation de dysfonctionnements
- vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtées ou endomagées

  • transport
    travaux de réparation
  • remplacement des couteaux
  • et si vous quittez l'appareil (meme s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

  • En cas d'obstruction des orifices d'introduction ou d'éjection de la machine, arrêter le moteur et-retirer la fiche de la prise de courant avant d'enlever les résidus de matière.

  • Vérifiez si la machine est éventuellesment endommagée.

  • Contrôlez avec soit le fonctionnement impeccable et conforme à l'utilisation prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.

  • Verifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagés doivent être réparés ou replacés convenably dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être replacés.

  • Conserve les apparèils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Consignes de sécurité - 1

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf.

IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins

1,5 mm² pour les cables d'une longueur de 25 m maximum
2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m

  • Les conduites de raccordement longues et minces générent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
  • Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVCSouple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mecanique ou bien recouvertes d'une de ces matieres.
  • Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
  • Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincée ni piée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable completement.
  • N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
  • Vérifie le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le des que vous constatez un endommagement.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

ATIKA BIOQUICK 2500 - Sécurité électrique - 1

ATIKA BIOQUICK 2500 - Sécurité électrique - 2

ATIKA BIOQUICK 2500 - Sécurité électrique - 3

Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par desElectriciens agreés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concernne les mesures de protection, sont à respecter.
Toute réparation des différentes pieces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pieces de rechange pourrait entrainer un risque pour l'utilisateur, le fabricant declinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations.
Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu'il ne bascule pas).
- Ne posez pas l'appareil sur un sol pavé ou ballasté.
- N'utilisez l'appareil qu'a l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes.

  • Avant toute utilisation, veuillez vérifier

  • que les lignes de raccordement ne serontent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).

  • I'd évientuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité)
  • que toutes les vis sont serrées à fond

(1) Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
    Utilisez un cable de rallonge de section suffisante.

Protection de secteur

SuisseUK
2300 W16 A retardée10 A retardée13 A retardée
2500 W16 A retardée13 A retardée

Interrupteur marche/arrêt

Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après vente.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Interrupteur marche/arrêt - 1
Bouton de réinitialisation (protection du moteur)

ATIKA BIOQUICK 2500 - Interrupteur marche/arrêt - 2

Mise en marche

Appuyez sur le bouton vert ①.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Mise en marche - 1

Arrêt

Appuyez sur le bouton rouge ①

ATIKA BIOQUICK 2500 - Arrêt - 1

Sécurité de remise en marche en de panne de courant

En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclenceur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Sécurité de remise en marche en de panne de courant - 1

Protection du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur

  1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
  2. le bouton vert() pour une remise en marche.

Impédance de secteur

En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d'allumage de l'appareil et peuvent générer autres apparciels (par ex. une lampe vacille).

Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l'on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau.

Puisance absorbée P1 (W)Impédance de secteur Zmax(Ω)
23000,24
25000,24

Travaux avec le broyeur de végétaux

  • Adoptez une position de travail à côté ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • Les branches longues dépassant de l'appareil risquent d'être renvoyées en arrêt lorsqu'elles seront entrainées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • N'introduisez jamais les mains, d'autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de replissage, le canal d'évacuation ou à proximé d'autres pieces mobiles.
  • Avant la mise en marche de l'appareil, vérifiez si des restes de broyage se trouvent dans l'entonnoir.
  • Ne renversez pas l'appareil pendant que le moteur est en marche.
    Lors du replissage, veillez à ce que des pieces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.
  • Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Debranchez la fiche et effectuez les points suivants :

examiner les dommages
- remplacer ou réparer les pièces endommagées
verifier l'appareil et resserrer les pieces devissées

Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'êtes pas autorisé à le faire (voir consignes de sécurité).

Qu'est-ce que je peux broyer?

Oui:

  • Déchets organiques domestiques et du jardin par exemple coupes de haies et d'arbres, fleurs fanées, déchets de cuisine.

Non:

  • Verre, pieces métalliques, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Non: - 1

Instructions spéciales concernant le broyage:

Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés
- Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils s'est chent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc.
Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux lateraux.
Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beaucoup d'eau et tendant à coller
- Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.

Ne pas laisser s'entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entrainer un retour des matériaux par l'orifice de replissage.
Nettoyez l'orifice de replissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur.
Veiliez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre apparéil soit respecté (Ø voir page 22). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit.
Les couteaux tirent dans une large mesure les déchets à broyer automatiquement dans l'appareil.
Evitez toute surcharge et blocage du moteur en présence de branches d'un certain diamètre en les retardant frequentlyment puis en les laissant revenir dans l'appareil.
En cas de surcharge de l'appareil, le selecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit
- Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ
- Au cas ou la machine ne se remétrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point "Pannes".

Remplacement des couteaux

ATIKA BIOQUICK 2500 - Remplacement des couteaux - 1

Avant de procéder au remplacement des couteaux, débranchez la fiche secteur.

Risque de blessure des doigs et des mains lors de travaux sur le couteau. Portez des gants de protection.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Remplacement des couteaux - 2

Ouvrir l'appareil.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Remplacement des couteaux - 3

ATIKA BIOQUICK 2500 - Remplacement des couteaux - 4

Fixer le jeu de couteaux.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Remplacement des couteaux - 5

Diminution du rendement de coupe:

un tranchant du couteau est émousse

ATIKA BIOQUICK 2500 - Diminution du rendement de coupe: - 1

utilisez le tranchant inutilisé en tournant le couteau

ATIKA BIOQUICK 2500 - Diminution du rendement de coupe: - 2
filetage à gauche

tous les tranchants de couteau sont émoussés

ATIKA BIOQUICK 2500 - Diminution du rendement de coupe: - 3

placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382425)

Maintenance et entretien

  • Avant de commercer tout travail d'entretien:

  • mesure le moteur hors service et débrancher la fiche de contact

  • mesure des gants de protection pour éviter les blessures.

Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.

Veillez à retarder l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

Le broyeur de végétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:

  • les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.
  • vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les desserrer).
  • après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.

Pour nettoyer votre apparéil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une BrosseSouple.

N'utilise jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entrainer des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

ATIKA BIOQUICK 2500 - Maintenance et entretien - 1

  • le broyeur ne doit pas etre nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou meme au jet d'eau.
  • les pieces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulveriser biodégradable et écologique.

Pannes

ATIKA BIOQUICK 2500 - Pannes - 1

Avant de procédé à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt du broyeur de végétaux
  • retirer la fiche du secteur
PanneCause possibleSolution
Le moteur ne démarre pas- absence de tension secteur - cable de raccordement défectueux - dessus du carter mal fermé (dispositif d'arrêt de sécurité déclenché)- vérifier le fusible - laisser vérifier (par un électrotechnicien) - bien fermer et visser le dessus du carter, enlever les saletés eventuelles
Le moteur ronfle, mais ne démarre pas.- jeu de couteaux bloqué - condensateur défectueux-mettre l'appareil à l'arrêt,steroler la fiche de la prise de courant et nettoyer l'intérieur de l'appareil - faire réparer par le fabricant ou par une entreprise nommée par le fabricant
Diminution du rendement de coupe.Couteau émoussé.Retourner ou replacer le couteau.
L'appareil démarre, mais se bloque en présence d'une sollicitation minimale et est désactivé par le disjoncteur-protecteur.le cable de rallonge est trop long ou sa section trop petite. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite.Cable de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum.

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

\section*{Caracteristiques techniques}
Déclaration de conformité CE

Modèle23002500
Désignation du typeAH 501AH 500
Mateurmateur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1à frein moteur automatique
Puisance du moteur P1 S6 - 40 %2300 W2500 W
Intensité du courant d'utilisation I10,4 A11,3 A
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec:disjoncteur de protection du moteur dispositif d'arrêt de sécurité électrique, déclencheur à tension nulle
Poids18,5 kg18,5 kg
Niveau de pression acoustique LPA(mesuré conformément au règlement 2000/14/CE)83 dB (A) / K = 3 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA(mesuré conformément au règlement 2000/14/CE)103 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantiet LWA(mesuré conformément au règlement 2000/14/CE)104 dB (A)
Diamètre maximal des branches à hacher(s'applique uniquement à la coupe de bois frais)Ø max. 40 mmØ max. 40 mm
Classe de protectionI
Type de protectionIP X4
Protection de secteurSuisseUK16 A retardée €10 A retardée €13 A retardée €16 A retardée €--13 A retardée €

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Gartenhacksler (Broyeur de végétaux) type AH 500, AH 501

Numéro de série : voir la dernière page

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes:

2004/108/CE, 2006/95/CE et 2000/14/CE.

Lesnormesharmoniséessuivantesontetéappliquées:

EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13; EN 62233:2008; EN 13683:2003+A1:2009; EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001;

EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000

Proceded evaluation of the conformite: 2000/14 CE - Annexe V

Niveau de puissance sonore mesur L_WA 103 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti L_WA 104 dB (A).

Conservation de la documentation technique:

ATIKA GmbH & Co. KG - Bureau technique - Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

Ahlen, 06.05.2010

ATIKA BIOQUICK 2500 - Garantie - 1

A. Pollmeier, le gerant

3ana3eTe pBkoBOcTBOTO 3a 6bDeio noJI3BaHe.

pá eget ansvar, at produit

Gartenhacksler (kompostkværn) type AH 500, AH 501

Numárul de série: vezi ultima paging

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : BIOQUICK 2500

Catégorie : Broyeur de végétaux