AMT 132 - Scie électrique KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMT 132 KRESS au format PDF.
| Type d'appareil | Scie électrique |
| Alimentation | Sur batterie |
| Type de lame | Lame fine pour découpe précise |
| Vitesse de coupe | Variable |
| Poids | Non précisé |
| Longueur de lame | Non précisé |
| Utilisation | Découpe de matériaux légers |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
| Protection | Protection de lame intégrée |
| Normes | CE |
| Accessoires fournis | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Mode d'emploi | Multilingue |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - AMT 132 KRESS
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMT 132 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMT 132 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI AMT 132 KRESS
L’appareil Accu-Multi-Talent est conçu pour scier, poncer et brosser le bois, les plastiques, les métaux et les matériaux de construction. Il est adapté aux coupes droites ou courbes et réalise des coupes affleurantes (voir figure A – F).
Consignes de sécurité et prévention des accidents ATTENTION ! En cas d’utilisation d’outils électroportatifs à accu, il est indispensable de respecter les instructions de sécurité de base, y compris l’instruction suivante, afin de réduire les risques d’incendie, de fuite dans l’accu et de blessures de personnes. Lire entièrement la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service, respecter les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice. Avant la mise en service de l’appareil, nous vous recommandons instamment de lire les points suivants et de les respecter : – Ne charger l’accu qu’avec un chargeur recommandé par le fabricant ; ne jamais l’utiliser pour charger d’autres appareils électriques. – Ne jamais laisser le doigt sur l’interrupteur en portant l’outil. – Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, retirer l’accumulateur. – Ne pas utiliser d’accus défectueux ou déformés. – Garder l’appareil et les accus qui ne sont pas utilisés à un endroit sec, élevé ou fermé, hors de la portée des enfants. Pour des raisons de sécurité, observer toujours un chargeur d’accu branché sur le réseau. – Ne pas exposer l’appareil, ni l’accu, ni le chargeur d’accu à la pluie. Ne pas utiliser les appareils dans un environnement humide. – Toujours maintenir secs et propres l’accu et le chargeur d’accu. – Ne pas ouvrir l’accumulateur. Le protéger de tout choc mécanique. – Protéger l’accumulateur contre toute exposition à la chaleur ou au feu : risque d’explosion ! Ne pas poser l’accumulateur sur un corps chaud (radiateur, par exemple). Ne pas l’exposer trop longtemps à un fort ensoleillement. Les températures dépassant 50 °C lui sont néfastes. AMT 132 – Dans certaines conditions extrêmes, une partie de l’électrolyte peut déborder, ce qui n’entraîne cependant aucun dysfonctionnement. Si, dans une telle situation, l’étanchéité du bac n’est plus assurée et l’électrolyte entre en contact avec la peau :
1. Lavez-la immédiatement à l’eau et au savon.
2. Neutralisez l’électrolyte avec du vinaigre ou du jus
3. Si l’électrolyte est entré en contact avec les yeux,
lavez-les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez sans délai un ophtalmologiste ! – Avant de brancher le chargeur sur le secteur, vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. – Avant toute utilisation, vérifier le bon état de la prise et du câble électrique. S’ils s’avèrent défectueux, les faire remplacer par un professionnel. – Attention : haute tension. Ne pas ouvrir le chargeur d’accu ! – Vérifier que la liaison entre le chargeur et l’accu soit bien établi et que des corps étrangers n’y fassent pas obstacle. – Empêcher que des corps étrangers puissent pénétrer dans le logement de chargement, le protéger aussi de la poussière et de l’humidité. L’entreposer dans un endroit sec et à l’abri du gel. – Recouvrir les contacts des accumulateurs pour en permettre le stockage hors de l’appareil. Le shuntage de ces deux contacts (contact accidentel avec une autre pièce métallique) peut provoquer un incendie et d’explosion ! – Ne jamais mettre en place d’accumulateur d’un autre constructeur sur ce chargeur électrique. N’utiliser que des accessoires d’origine. – Observer les consignes relatives à la protection de l’environnement. – Lors des opérations de sciage dans des cloisons il convient de contrôler la présence éventuelle de canalisations de courant électrique, d’eau ou de gaz noyées à l’aide d’un testeur de conduites. – Ne pas usiner de matériau contenant de l’amiante ! – L’identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes. – Protégez les câbles du chargeur des arêtes tranchantes. Les câbles endommagés doivent être immédiatement changés par nos services d’entretien. Lame de scie Butée de serrage Interrupteur de course pendulaire Protection des mains Sécurité contre les mises sous tension Interrupteur Marche/Arrêt Accumulateur Verrouillage de l’accu Chargeur d’accu Levier de serrage Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
Caractéristiques techniques Accu-Multi-Talent Référence Fréquence de courses en fonctionnement à vide Longueur de course Niveaux de courses pendulaires Course pendulaire désactivable Poids avec accu Accu A132 Référence (N° de la pièce de rechange 46416) Type Tension nominale Capacité Nombre de cellules Plage de la température de service Poids Chargeur d’accu Référence (N° de la pièce de rechange 30858) Tension d’entrée Tension de sortie Courant de charge/ Temps de charge Poids Bruits et vibrations Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne EN 50 260. Intensité de bruit : 73 + 3 dB (A) Niveau de bruit : 86 + 3 dB (A) Valeur d’émission spécifique au lieu de travail : 76 + 3 dB (A). Les utilisateurs doivent porter une protection acoustique. A valeur mesurée représentative de l’accélération est inférieure à 2,5 m/s2.
Chargement de l’accu La tension nominale de l’accumulateur doit correspondre aux indications figurant sur l’appareil. – Les accus ne sont pas chargés. Avant de mettre l’appareil en service, charger donc l’accu. – Les accus neufs n’atteignent leur pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge. – La durée maximale des accus est atteinte s’ils sont chargés à une température ambiante située entre +5 °C et +45 °C maximum. – Si l’accu se trouve exposée à une température ambiante inférieure ou supérieure à celle stipulée (comprise entre + 5 °C et + 45 °C), la durée de charge est alors prolongée de la durée de refroidissement ou d’échauffement. – Important ! Les accus se déchargent même lorsque les appareils ne sont pas utilisés. Il est donc important de les charger régulièrement. La meilleure solution consiste à ficher l’accu dans le chargeur branché, lequel recharge automatiquement l’accu et s’arrête à la fin du chargement. Ceci constitue un avantage certain pour l’entretien et un gage de longue vie des accus. – Ne pas laisser l’accu dans le chargeur, lorsque celui-ci n’est pas en mode de fonctionnement. Pour assurer une durée de vie plus longue de votre appareil, veillez toujours à le recharger en temps opportun. Effectuer le rechargement dès qu’on constate une diminution de la puissance de l’appareil.
1. Retirer l’accu 7 de la poignée en appuyant simultanément sur le dispositif de verrouillage de l’accu 8.
2. Vérifier que la tension du réseau correspond
bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Connecter la prise du chargeur au secteur.
3. Insérer l’accu dans le chargeur jusqu’en butée.
Chargeur d’accu type : MSL 60 Utilisation conformément à sa destination L’appareil n’est conçu que pour charger les accus NiCd Kress d’une tension située entre 12 V et 13,2 V. Recharge d’un accumulateur Le processus de rechargement est lancé dès lors que la fiche est enfoncée dans la prise électrique et que l’accumulateur est bien placé dans le logement de rechargement. Le chargeur électrique « intelligent » reconnait l’état de charge/décharge de l’accumulateur. Dès que ce dernier est complètement rechargé, le chargeur commute immédiatement sur le mode « recharge d’appoint ». Cette procédure ménage l’accumulateur et permet de toujours bénéficier au plus tôt de la pleine charge. La recharge rapide ne peut s’effectuer que lorsque la température de l’accumulateur se situe entre +5 °C et +45 °C. Le chargeur d’accus est approprié pour un service continu. Affichage et explication Témoin clignotant vert : Le contact avec l’accu est établi, le processus de charge est en marche (max. 60 minutes). Témoin continu vert : L’accu est chargée, le chargeur a commuté en mode de charge de compensation. Témoin continu rouge : L’accu n’est pas sous tension ou est trop chaud. Enlever l’accu du chargeur et le réenficher, ou le laisser refroidir à température ambiante et recommencer l’opération de chargement. Témoin clignotant rouge : Accu défectueux ou court-circuit entre les contacts de charge. – Retirer l’accu du chargeur. – Retirer la fiche de la prise de courant ! – Contrôler le compartiment afin de détecter des corps étrangers. Si un chargement adéquat de l’accu n’est pas possible :
1. Vérifier si la prise de courant fournit bien la tension
2. Vérifier si le contact est correctement établi au
niveau des points de charge.
3. S’il n’est toujours pas possible de charger l’accu,
renvoyer l’appareil à accu ainsi que le chargeur d’accu à notre service après-vente le plus proche. AMT 132 Indications pour l’utilisation correcte de l’accu : – Afin d’atteindre une durée de vie maximale de l’accu, ne pas le recharger tout de suite avec une utilisation de courte durée, mais le décharger, si possible, jusqu’à la limite inférieure de capacité, puis le recharger pleinement. – Eviter, si possible, un blocage de la machine. Le courant excessif qui en résulterait entraînerait une décharge plus rapide et une usure plus grande de l’accu. – Si le temps de service de l’accu se raccourcit de plus en plus après un processus de charge, cela indique que l’accu est usé et qu’il doit être remplacé. Ne pas effectuer vous-même de travaux de réparation sur le chargeur ! Envoyer toujours les appareils défectueux (également lorsque le câble d’alimentation est défectueux) à notre service après-vente le plus proche !
Mise en place/Retrait de l’outil Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, retirer l’accumulateur. Porter des gants de protection. Le système de serrage présente l’avantage de vous offrir la possibilité de changer les outils sans outillage particulier. Au cours du changement des outils veiller à ce que la pièce de réception de la lame de scie soit exempte de résidus de matériaux tels que copeaux de bois ou particules de métaux. Mise en place des outils Faire glisser vers l’arrière la pièce de protection des mains 4. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ 90° jusqu’en butée le levier de serrage 10 puis le bloquer. Insérer l’outil jusqu’en butée puis libérer le levier de serrage 10. Pour immobiliser l’outil appuyer la pointe de l’outil sur une plaquette de bois jusqu’à ce que le levier de serrage 10 se réenclenche en position de travail. Faire glisser vers l’avant dans sa position initiale la pièce de protection des mains 4. Les travaux doivent s’effectuer uniquement lorsque la protection des mains 4 est fermée. Le rouleau de protection empêche les écarts de l’outil et assure une réduction des contraintes sur la mécanique. Il garantit automatiquement comme butée un angle de blocage de 90°. Ceci est valable bien entendu uniquement dans le cas de l’utilisation d’outils d’origine Kress. Démontage des outils Faire glisser vers l’arrière la pièce de protection des mains 4. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ 90° jusqu’en butée le levier de serrage 10 puis le bloquer. Retirer l’outil.
Mise en service Avant utilisation, toujours contrôler que l’accumulateur est correctement en place. Mise en Marche/Arrêt La machine peut être mise sous tension uniquement en appuyant sur la sécurité d’enclenchement 5. Par là-même on empêche toute mise sous tension malencontreuse de la machine et l’accu se trouve protégé contre toute décharge involontaire. L’interrupteur Marche/Arrêt 6 permet d’ajuster en continu la fréquence de courses et ainsi de l’adapter en fonction des différents matériaux à traiter. Recommandations sur les fréquences des courses Fréquence de course faible pour les travaux sur le verre, les céramiques et les métaux et lors du premier trait de scie avec la lame de scie fine. Fréquence de course moyenne pour les travaux sur les plastiques, sur les matériaux comprimés et le contreplaqué. Fréquence de course élevée pour les travaux sur les bois durs, les bois tendres et les agglomérés. Sélection de la course pendulaire La commutation de la position entre les courses pendulaires « 0 » et « 1 » s’effectue à l’aide de l’interrupteur de course pendulaire 3. En position « 0 » la course pendulaire est hors service. Recommandations pour l’utilisation de la fonction pendulaire Position « 0 » Position « 1 » pour le verre, les céramiques, les aciers tendres, les alliages, l’aluminium et les matériaux compressés. pour les plastiques, le contreplaqué, le bois dur, le bois tendre et les agglomérés.
Conseils pratiques Le porte outil accepte le montage de différents outils tels que des dispositifs de ponçage, couteaux ou brosses. Le fonctionnement pendulaire doit être mis hors service pour ces utilisations. Lors de l’attaque de l’opération de sciage le mouvement de course pendulaire doit être mis hors service. Après avoir atteint une profondeur de coupe d’environ 2 – 3 mm la fonction pendulaire peut être enclenchée pour obtenir une capacité de coupe optimale. Dans le cas de l’utilisation d’une lame de scie, veiller à ce que le matériau à scier soit en appui contre la butée de sciage 2. Cet appui est de plus facilité par les mouvements de la lame de scie 1. Au cas où la lame de scie coince, couper aussitôt l’alimentation de la machine, écarter la fente de coupe à l’aide d’un outil adapté puis retirer précautionneusement la machine ainsi que la lame de scie. Pour les opérations de coupe des métaux la fonction pendulaire doit être mise hors service et il convient de faire couler un peu d’huile sur l’emplacement de coupe. Les tôles doivent être bridées sur un support stable (plaque d’aggloméré ou plaque de contreplaqué) afin que tout effet ressort du matériau avec la lame soit autant que possible éliminé. Danger de chocs en rebond : à la fin du processus de sciage couper l’alimentation de la machine puis retirer la lame de scie de la fente de coupe uniquement après l’arrêt complet de la lame. 11 Protection de l’environnement Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, retirer l’accumulateur. Les ouïes de refroidissement de la machine doivent rester propres. Essuyer régulièrement les pièces en matière plastique accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage. Le rouleau de protection mobile de l’outil doit être lubrifié à intervalles de temps réguliers à l’aide d’une goutte d’huile. Kress reprend les machines rebutées afin que les différentes pièces dont elles sont constituées alimentent un processus de récupération des matières premières. Grâce à leur conception modulaire, la séparation des éléments récupérables des machines Kress peut s’effectuer dans de bonnes conditions. Les accus Akku défectueux doivent être recyclés conformément Recycling à la directive 91/157/CEE. Ne pas jeter l’accu usé dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou dans l’eau. Ne pas ouvrir l’accu. Le diriger vers l’une des stations de collecte existantes. Ne pas poser l’accu sur des sources de chaleur ni l’exposer directement au soleil pendant une période assez longue. Ne pas exposer l’accu à des températures supérieures à 50 °C. A l’occasion de la mise au rebut d’une machine Kress usagée, apporter la machine au revendeur. Il est également possible à l’utilisateur de nous l’envoyer directement. Prestations de service En cas d’utilisation prolongée et intensive de l’appareil, nous vous recommandons de l’envoyer, ainsi que le chargeur, à notre service après-vente, en vue d’une révision complète. Vous éviterez ainsi des réparations coûteuses et superflues, et prolongerez d’autant la durée de vie de votre appareil. Sous réserves de modifications techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés: EN 50 260, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 555 conformément aux termes des réglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. (Chargeur: EN 60 335, EN 55 014-1, EN 55-014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, 73/23/CEE, 89/336/CEE).
Konformiteitsverklaring
1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise
et a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts.
2. Cela nous permet d’assurer une réparation gratuite des défauts de
fabrication ou de matériau susceptibles d'être découvertes dans les 24 mois chez l’utilisateur à dater de la date d'achat. Nous nous réservons le droit soit de modifier les pièces défectueuses, soit de les échanger contre des neuves. Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété. 3. Toute utilisation inadaptée, tout traitement inapproprié, toute ouverture de l’outillage effectuée par un personnel ou un service non habilité à le faire entraîne automatiquement l’extinction de toute revendication relative à cette garantie. Les pièces d’usure sont expressément exclues de cette garantie.
4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte
qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L’exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.
5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l’appareil avec sa
carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture. 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l’acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommagesintérêts.
7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du
contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d’éventuels défauts dans un délai convenable.
8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts
selon §§ 463, 480 Al. 2,635 du Code Civil allemand, relatives à l’absence de propriétés garanties.
9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l’Allemagne.
Garantie Ersatzteilliste/Spare parts list/ Liste de pièces de rechange/ Lista de piezas de recambio/Elenco ricambi AMT 132
Kaufdatum: Date purchased: Date d'achat : Serie No.: Serial No.: No. de série :
Notice Facile