DIAGRAM 395 - Outil rotatif DREMEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIAGRAM 395 DREMEL au format PDF.
| Type de produit | Outil rotatif multifonction |
| Marque | DREMEL |
| Modele | DIAGRAM 395 (395) |
| Vitesse a vide | 10 000 a 33 000 tr/min (variateur de vitesse) |
| Alimentation | Secteur, 220-240 V, 50/60 Hz |
| Puissance nominale | 125 W (estimation) |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 18 x 4 x 4 cm |
| Poids | Environ 0,3 kg |
| Niveau sonore | 75 dB(A) (selon EN 50144) |
| Vibration (main-bras) | 7,6 m/s² (methode main-bras) |
| Type de mandrin | Pince porte-outil avec ecrou |
| Diametre de queue maxi | 3,2 mm (1/8 pouce) |
| Blocage de l'arbre | Oui, pour changement d'accessoire |
| Fonctions principales | Meulage, ponçage, decoupe, polissage, gravure, nettoyage, perçage |
| Accessoires inclus | Meules, bandes de ponçage, disques de coupe, brosses, etc. (voir notice) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec ; remplacer les balais uses dans un centre agre |
| Securite | Arret automatique en cas de surcharge ; utilisation de lunettes et gants conseillee |
| Pieces detachees et reparabilite | Reparations par un technicien qualifie ; pieces d'origine recommandes |
| Garantie | 2 ans (1 an pour BASIC) a compter de l'achat |
| Informations generales | Conforme aux normes EN 50144, EN 55014, directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC |
FOIRE AUX QUESTIONS - DIAGRAM 395 DREMEL
Questions des utilisateurs sur DIAGRAM 395 DREMEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil rotatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIAGRAM 395 - DREMEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIAGRAM 395 de la marque DREMEL.
MODE D'EMPLOI DIAGRAM 395 DREMEL
Roue de polissage en feutre

Sanding Band
Schleifbänder
Rouleau de ponçage

Sanding Band
Schleifbander
Rouleau de ponçage

Sanding Band
Schleifbander
Rouleau de ponçage

Grinding Wheel
Disque à meuler

1 Pierre à meuler
Schleifsteine "Oxyd"
Meule à rectifier

1 Pierre à meuler
Schleifsteine "Oxyd"
Meule à rectifier

84922
1 Pierre à meuler
Schleifsteine "Oxyd"
Meule à rectifier

Grinding Stone
Meule à rectifier


| Graphic | # | 5 | 15 | 40 | NL | S | N |
| 106 | 1 | Graveerfrees | Gravyfrås | Små graveringsfreser | |||
| 109 | 1 | Graveerfrees | Gravyfrås | Små graveringsfreser | |||
| 118 | 1 | Snelfrees | Snabbstålsfrås | Høyhastighetsfreser | |||
| 150 | 1 | 1 | Boor | Borren | Bor | ||
| 191 | 1 | 1 | Snelfrees | Snabbstålsfrås | Høyhastighetsfreser | ||
| 401 | 1 | 1 | Opspondoorns | Spindel | Spindel | ||
| 402 | 1 | 1 | 1 | Opspondoorns | Spindel | Spindel | |
| 403 | 1 | Draadborstel | Tagelborste | Nylonbørster | |||
| 407 | 1 | 1 | 1 | Schuurcilinder | Trumslip | Pussetrommel | |
| 408 | 1 | 2 | Schuurband | Slipband | Pussetrommel | ||
| 409 | 2 | 2 | 2 | Doorslijpschijven | Kapskiva | Kutteskiver | |
| 411 | 5 | Schuurschijven | Sliprondell | Pusseskiver | |||
| 414 | 2 | 2 | Vilten polijstwiel | Polerhjul | Rengjørings- og poleringsstilbehør | ||
| 415 | 1 | Afritssteen | Skärningssten | Rensesten | |||
| 421 | 1 | Polijstpasta | Polarvax | Polaringspasta | |||
| 422 | 1 | Vilten polijstpunt | Polarstift | Filt-tupp | |||
| 425 | 1 | 1 | Polijstwiel | Polarhjul smärgel | Smergelskive |


Kapskivor
Kutteskiver

Staaldraadborstel
Stalborste
Stalbørste

1. Vérifier la polarité du filtre.
Polarhjul fift
Filtskive

Slipband
Pussetromler

Slipband
Pussetromler

Slipband
Pussetromler

Slijpwiel
Slipskiva
Slipsteiner

1 Slijpsteen
Slipstift
Slipsteiner

819:
1 Slijpsteen
Slipstift
Slipsteiner

84922
1 Slijpsteen
Slipstift
Slipsteiner

Slijpsteen
Slipstift
Slipsteiner

| Graphic | # | 5 | 15 | 40 | FIN | DK | I |
| 106 | 1 | Pieni kaiverrusterä | Små graveringsskær | Piccola fresa per incisioni | |||
| 109 | 1 | Pieni kaiverrusterä | Små graveringsskær | Piccola fresa per incisioni | |||
| 118 | 1 | HSS kaiverrusterä | Højhastighedsskær | Fresa ad alta velocità | |||
| 150 | 1 | 1 | Poranterä | Boresæt | Punta da foratura | ||
| 191 | 1 | 1 | HSS kaiverrusterä | Højhastighedsskær | Fresa ad alta velocità | ||
| 401 | 1 | 1 | Ruuvikara | Spindel | Perno | ||
| 402 | 1 | 1 | 1 | Kara | Spindel | Perno | |
| 403 | 1 | Kuituharja | Trådbøster og børster med hjør | Spazzola in setola | |||
| 407 | 1 | 1 | 1 | Hiomanauha K 60 | Slibebånd og -skiver | Cilindro abrasivoi | |
| 408 | 1 | 2 | Hiomanauha K 60 | Slibebånd og -skiver | Cilindro abrasivoi | ||
| 409 | 2 | 2 | 2 | Katkaisulaikka 23,8 mm | Skæreskiver | Disco da taglio | |
| 411 | 5 | Hiomalaiika K 180 | Slibebånd og -skiver | Disco abrasivo | |||
| 414 | 2 | 2 | Kiillotuslaikka | Rengørings- og polétilbehør | Feltro per pulitura e lucidatura | ||
| 415 | 1 | Hiomakivi | Opreningssten | Pietra di ravivistura | |||
| 421 | 1 | Kiillotusaine | Rengørings- og polétilbehør | Pasta abrasiva per pulitura | |||
| 422 | 1 | Kiillotuskärki huopa | Rengørings- og polétilbehør | Feltro per pulitura | |||
| 425 | 1 | 1 | Kiillotuslaikka smirgelillä | Rengørings- og polétilbehør | Disco impregnato con abrasivo per pulitura |


2 Katkaisulaikka
Skaereskiver

1 Teraslankahar
Stalbørste

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants : EN 50144, EN 55014, et conforme aux directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.



Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A). Mise en garde contre le bruit.
Mesure selon EN 50 144 : le niveau sonore de cet outil est de 75 dB(A), et la vibration de 7,6 m/s² (méthode main-bras).

Instructions de service
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions.
- Vérifiez le voltage indiqué sur la plaque signalétique.
- Maintenez de l'ordre dans votre poste de travail. Le désordre dans le poste de travail augmente le risque d'accident.
- Tenez compte de l'environnement du poste de travail. N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le poste de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
- Protégez-vous contre les décharges électriques. Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (comme p. ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
- Tenez les enfants éloignés. Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble ; tenez-les éloignées de votre poste de travail.
- Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants.
- Ne surchargez pas votre outil. Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.
- Utilisez l'outil adéquat. N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux difficiles. N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus (p. ex. n'employez pas une scie circulaire pour abattre ou pour ébrancher des arbres).
- Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux : ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Attachez vos cheveux si vous avez les cheveux longs.
- Portez des lunettes de protection. Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière.
- Installez le système d'évacuation des poussières. Si l'outil est équipé de dispositifs d'évacuation et de ramassage des poussières, assurez-vous qu'ils soient bien raccordés et utilisés correctement.
- Protégez le câble d'alimentation. Ne portez pas l'outil par le câble, ne tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise, et protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
- Fixez bien la pièce. Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce ; elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
- N'élargissez pas trop votre rayon d'action. Évitez d'adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
- Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler plus sûrement. Observez les prescriptions d'entretien et les indications de . Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas de dommages, faites-les changer par un technicien qualifié. Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation et remplacez-le s'il est endommagé. Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse.
- Débranchez la fiche de la prise en cas de non-utilisation, avant de procéder à l'entretien, ou lors du comme par exemple des lames et des forets.
- Enlevez les clés à outils. Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et les outils de réglage ont été retirés.
- Évitez tout démarrage involontaire. Ne portez pas l'outil en ayant un doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur est en position de coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
- À l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
- Soyez toujours attentif. Observez votre vous êtes fatigué.
- Contrôlez si votre outil est endommagé. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité et des pièces. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueuse doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifié. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne peut ni ouvrir ni fermer le circuit correctement. ATTENTION ! Veillez à utiliser l'outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veillez également à tenir compte des possibilités de l'outil en respectant les conditions de travail et la tâche à exécuter. L'utilisation de l'outil pour des tâches autres que celles prévues risquerait d'être dangereuse. Faites réparer votre outil par un technicien qualifié. Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées d'origine ; faute de quoi l'utilisation de l'outil peut représenter un danger pour l'utilisateur.
Sécurité

Lire et conserver ce manuel d'instruction et les instructions de sécurité jointes.
Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil. Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées. En cas d'anomalie électrique ou mécanique, couper immédiatement l'outil et débrancher la prise. N'utiliser qu'une rallonge en parfait état, complètement déroulée, et d'une capacité de 16 ampères. Utiliser seulement les accessoires d'origine DREMEL qui peuvent être obtenus chez votre détaillant DREMEL. Avant d'utiliser des accessoires, toujours comparer le maximum autorisé de tr./min. de l'accessoire avec celui de votre outil. Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans. Ne jamais utiliser un disque à meuler au dessus de 1 1/4" (32 mm) Ø. Ne jamais utiliser une mèche au dessus de 1/8" (3,2 mm) Ø. Ne jamais utiliser le blocage de l'arbre lorsqu'on utilise l'outil. Ranger votre outil dans des endroits où la température n'excède pas 50°C. Assurez-vous que la dimension de la pince corresponde avec la taille de l'arbre de l'accessoire. Tenir les aérations propres et dégagées. Traiter et stocker les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager. N'utiliser jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés ou vibrants. Pour le montage et l'utilisation d'accessoires qui ne sont pas de la marque DREMEL, observer les instructions du fabricant concerné. Avant toute utilisation.
Assurez-vous que l'accessoire soit correctement monté et serré. Vérifier manuellement que l'accessoire tourne aisément. Tester l'outil à vide au moins 30 secondes à vitesse maximum dans une position de sécurité. Arrêter l'outil immédiatement dans le cas de vibrations considérables ou de la présence d'autres défauts, et vérifier l'outil pour en déterminer la cause.
! Ne jamais utiliser un disque de tronçonnage pour le meulage latéral. Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent ; veiller à ce que d'autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail. Utiliser des lunettes et des gants de protection, un casque anti-bruit, un masque à poussière et des chaussures solides ; au besoin, utiliser un tablier. ! L'accessoire continue à tourner quelque temps après que l'outil ait été arrêté.
Utilisation
- Bouton Marche / Arrêt « C » (schéma 1)
- Mettre l'outil en marche, puis selectionner la vitesse en poussant le levier pour atteindre la plaque de vitesse désirée. Vitesses 10.000 - 33.000 t/m


- Montage des accessoires (schema 3)
- Pour desserrer, appuyez sur le bouton du blocage d'arbre « D » et tenez-le enfoncé pendant que vous tournez l'écrou de la pince porte-o pince porte-outil « A ».
- Le remplacement des accessoires s'effectue en insérant l'accessoire voulu aussi loin que possible dans la pince porte-outil « B » (ou dans le mandrin) pour éviter tout déséquilibre et excentricité.
- En tenant le bouton de blocage d'arbre « D » enfoncé, serrez l'écrou de la pince porte-outil « A » (ou le mandrin) à la main jusqu'à ce que la queue de l'accessoire soit serrée par la pince « B ». En cas de besoin, utilisez la clé « E » pour resserrer l'écrou de la pince porte-outil « A ».
- Évitez tout excès de serrage sur l'écrou de la Pince porte-outil « A ».
3. Prise en main et guidage de l'outil (voir schéma 5)
- prise crayon pour travaux de précision (gravure)
- Prise couteau pour travaux durs (meulage).
- Prise club de golf, à deux mains, idéale lorsqu'il faut tenir l'outil parallèle à la surface de travail, par exemple en utilisant un disque à tronçonner.
Conseils d'utilisation
- Toujours effectuer un essai au préalable sur un matériau résiduel afin de choisir le bon accessoire et de déterminer la vitesse optimale de votre outil.
- Ne pas appuyer trop fortement sur l'outil ; votre travail se réalisera par sa vitesse.
- N'utiliser que les accessoires recommandés pour votre modèle par le fabricant.
Vitesse
On distingue deux principaux types d'outils rotatifs : les modèles à deux vitesses et les modèles à variateur de vitesse. Le modèle bi-vitesse comporte un commutateur Vitesse lente (LOW) / Vitesse rapide (HIGH). Lorsque le commutateur est en position LOW, l'outil tourne à 15 000 tours/minute. Lorsque le commutateur est en position HIGH, l'outil tourne à 33 000 tours/minute. Le modèle à variateur de vitesse comporte un indicateur de position avec une ligne noire. Amenez ce repère en face des valeurs imprimées sur le corps de l'outil pour sélectionner la vitesse de travail voulue, de 10 000 à 33 000 tours/minute. Pour déterminer la vitesse convenable en fonction des matériaux à travailler et du type de fraise ou d'accessoire monté sur l'outil, vous pouvez vous reporter aux tableaux des pages 4, 5, 6 et 7. Ces tableaux vous permettront de sélectionner d'un seul coup d'œil l'accessoire idéal et la vitesse optimale.
Réglage approximatif du nombre de tours par minute sur l'outil à variateur de vitesse Modèle 395.
| Réglage commutateur | Plage de vittesses |
| 1-2 | 10,000 - 14,000 RPM |
| 3-4 | 15,000 - 19,000 RPM |
| 5-6 | 20,000 - 24,000 RPM |
| 7-8 | 25,000 - 29,000 RPM |
| 9-10 | 30,000 - 33,000 RPM |
La vitesse de l'outil rotatif est contrôlée par le positionnement de l'indicateur sur le corps de l'outil.

Quelques règles pratiques en ce qui concerne la vitesse :
- Le plastique et les matériaux qui fondent à de faibles températures devraient être travaillés à basse vitesse.
- Le polissage et le nettoyage avec des brosses métalliques devront se faire à des vitesses qui n'excèdent pas 15 000 tr/min pour éviter d'abîmer la brosse.
- Le bois doit être coupé à grande vitesse.
- Le fer ou l'acier doivent être coupés à vitesse maximale si l'on utilise un accessoire au carbure de tungstène, mais à des vitesses inférieures si l'on utilise des fraises en acier rapide. Si une fraise en acier rapide commence à brouter, c'est généralement signe que l'outil ne tourne pas assez vite.
- L'aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de plomb, les alliages de zinc et l'étain peuvent être travaillés à des vitesses diverses selon le type de découvert à effectuer. La paraffine ou autre lubrifiant appliqué sur le tranchant de la fraise permet d'éviter que le matériau n'adhère sur la denture de la fraise.
Pour vous aider à détermine pour différents matériaux et accessoires, nous avons élaboré une série de tableaux qui figurent sur le schéma 6. En vous reportant à ces tableaux, vous trouverez les vitesses recommandées pour chaque type d'accessoire. Nous vous recommandons de consulter et de vous familiariser avec ces tableaux.
À la limite, le meilleur moyen de déterminer la vitesse correcte pour un matériau consiste à faire un essai de quelques minutes sur une chute, même après avoir consulté les tableaux des vitesses. Vous remarquerez rapidement si c'est la vitesse lente ou rapide qui est la plus efficace en observant le comportement de l'outil et le résultat obtenu en faisant une passe ou deux à différentes vitesses. Lorsque l'on travaille sur du plastique par exemple, démarrer à vitesse lente et augmenter la vitesse jusqu'à ce que le plastique commence à fondre au point de contact. Puis réduire légèrement la vitesse pour obteni .
Augmenter la pression sur l'outil n'est pas la bonne solution quand l'outil ne coupe pas à la hauteur de vos attentes. Vous devriez peut-être utiliser une fraise différente, ou affiner le réglage de la vitesse pour résoudre le problème. Mais appuyer sur l'outil constitue rarement la bonne réponse.
Entretien/réparation
Garder votre outil et le câble propres (certains produits d'entretien et solvants peuvent endommager les parties plastiques ; ces produits contiennent entre autres benzine, trichloréthylène, chlorure, ammoniaque). Une production excessive d'étincelles indique que les balais (charbons) sont usés, votre outil devrait par conséquent être confié à un centre technique d'entretien pour les remplacer. En cas de défectuosité électrique ou mécanique, apporter l'outil dans l'une des stations-service DREMEL pour réparation (les adresses figurent sur la vue éclatée livrée avec l'outil).
Ce produit DREMEL a été contrôlé avec soin avant son départ d'usine et est garanti pour une durée de 2 ans ("BASIC" : 1 an) à compter du jour de l'achat. Pendant cette période, tout dommage causé par des défauts du matériel ou des fautes de fabrication sera réparé sans frais. Tout dommage dû à l'usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l'outil sera exclu de la garantie. En cas de problème, vous devez retourner l'outil non démonté à la station-service agréée DREMEL la plus proche, en joignant la preuve d'achat, port payé. DREMEL se réserve le droit de décliner toute responsabilité lorsque des réparations ont été effectuées par des personnes autres que le personnel de la station-service agréée DREMEL. Toute demande de dommages et intérêts en cas de dommages matériels ou corporels liés à l'utilisation de l'outil sera refusée. L'information sur la garantie dans le manuel d'instruction ainsi n'est plus valable.
