DIAGRAM 395 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DIAGRAM 395 DREMEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Tipo de portabrocas | Portabrocas de apriete rápido |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Función de percusión | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Perforar, lijar, cortar |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Color | Blanco y negro |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DIAGRAM 395 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre DIAGRAM 395 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DIAGRAM 395 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DIAGRAM 395 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO DIAGRAM 395 DREMEL
Accesorios de pulido
Disco de polimento
Prato para discos de esmerilar
AkoVoiBoc

932
1
Muela
Pedra de esmerilar
AkoVoiBoc

84922
1
Muela
Pedra de esmerilar
AkoVoiBoc

8542
Muela
Pedra de esmerilar
AkoVoiBoc

7
| Graphic | # | 5 | 15 | 40 | H | CZ | PL |
| 106 | 1 | Metsző betétkés | Nástroj na rytí | Obcinak Gowerujućy | |||
| 109 | 1 | Metsző betétkés | Nástroj na rytí | Obcinak Gowerujućy | |||
| 118 | 1 | Nagy sebességő kés | Rychlořezný obráběcí nüž | Szybkoobrotowy Obcinak | |||
| 150 | 1 | 1 | FúróSZár | Vrtací hrot | Wiertlo | ||
| 191 | 1 | 1 | Nagy sebességő kés | Rychlořezný obráběcí nüž | Szybkoobrotowy Obcinak | ||
| 401 | 1 | 1 | Tüsse | Opěrné vřeteno | Trzpień | ||
| 402 | 1 | 1 | 1 | Tüsse | Opěrné vřeteno | Trzpień | |
| 403 | 1 | Sörtés kefe | Štětinový kartáč | Szczotka szczecinowa | |||
| 407 | 1 | 1 | 1 | Csiszolószalag | Brusný pás | Tašma Šcierna | |
| 408 | 1 | 2 | Csiszolószalag | Brusný pás | Tašma Šcierna | ||
| 409 | 2 | 2 | 2 | Vágokorongok | Dělicí kotouče | Krážki Odcinajace | |
| 411 | 5 | Csiszolókorong | Brusný kotouč | Tašma Šcierna | |||
| 414 | 2 | 2 | Polírozó fillickorong | Plstěný leštić kotouč | Tarcza Filcowa do Polerowania | ||
| 415 | 1 | Simitókö | Obtahovací kámen | Kamień Polerujućy | |||
| 421 | 1 | Fényesítőanyag | Leštić pasta | Mieszanka Polerujuća | |||
| 422 | 1 | Filc polírozócsűcs | Plstěný leštić hrot | Filcowa koń;cówka polerujuća | |||
| 425 | 1 | 1 | Csiszoló-polírozó korong | Smirkový leštić kotouč | Tarcza Szmerglowa do Polerowania |


426
2
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo esta sola responsabilidad que este produit está en conformado with las normas o documentos normalizados sugentes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.


INFORMATIE OVER GELUID/VIBRATIE
| Equipo Standard | 285 | 395PU | 395PT |
| Boquilla | + | + | + |
| Portabrocas Multi | - | - | + |
| Llaves de tuercas | + | + | + |
| Documentación | + | + | + |
| Organizador de accesos/ Maletin | - | + | + |
| Accesorios (gráfico 7) | 5 | 15 | 40 |
Recomendaciones generales para su funciona:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilise hervrientas electricas, observ las seguides medidasfundamentales de segurid, a fin de reduir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estas instruetiones antes de utilizing la herrimenta. Conserve bien estas instruetiones de segurd.
- Controle el voltaje en la placia indicadora
- Mantenga elorden en el area de trabajo. El desorden augenta el riesgo de accidente.
- Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo. No exponga las herramentas electricas a la lluvia. No utilise herramentas electricas en un entorno humedo. Proque que el area de trabajo este bien iluminada. No utilise herramentas electricas en proximidad de liquidos o gases inflamables.
- Protejase contra las descargas eletricas. Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas a tierra (p. ej tuberias, radiadores, cocinas, refrigeradores).
- Mantenga los niños alejados. No permitted that other personas toquen la herramienta o el cable; mantengalas alejadas de su area de trabajo.
- Guarde sus herramrientas en un lugar seguro. Las herramrientas no realizadas deben estar guardadas en lugar seco, cerrado y Fuera del alcance de los niños.
- No sobrecargue la herramienta. Trabajaraje mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
- Utilice la herramienta adecadua. No utilise herramientos o acoplamente de potencia demasiado debil para executar lavoros pesados. No utilise herramientos para lavoros para los que no han sido concebidas (p. ej. no utilise una sierra circular paraURT o podar un arbol).
- Vista ropa de trabajo apropiada. No lleve vestidos anchos ni joyas; podrian ser atrapados por piezas en movimiento. En problemas al exterior, se recomiendalearguantesde goma y calzado de suea antideslizante. Si su cabello es largo, tengalo recogido.
- Lleve gafas de proteccion. Utilice también una mascarilla si el trabajo executado produce polvo.
- Conectar dispositivos de aspiracion de polvo. Si a su herramienta se le pueda conectar un dispositivo para aspirar y recoger el polvo, aseguirse de que este este conectado y sea utilizado correctamente.
- Cuide el cable de alimentacion. No lleve la herramienta por el cable, no tire del cable para desconectar la herramienta de la base de enchufe, y preserve el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
- Asegure bien la pieza de trabajo. Emplee un dispositivo de fijacion o una mordaza paramanter firme la pieza de trabajo; es mas seguro y le permite tener ambas manos libres para manejar la herramienta.
- No alargue demasiado su radio de action. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
- Mantenga sus herramrientas cuidadosamente. Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias a fin de trabajo mejor y más seguro. Observe las prescrições deostenimiento y lasindicaciones decabio de los accesos. Verifique regularmente el estado de la clavija y del cable de alimentacion, y en caso de estar danados, hagalos carriar por una persona calificada. Verifique el cable de prolongacion periodically y cambielo si está dañado. Mantenga las empunadas secas y exentes de aceite y de grasa.
- Desenchufe la herramienta. En caso de no uso, antes de proceder al mantenimiento, o cuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas y cucillas.
- Retire las llaves de maniobra. Antes deponer la herramienta en marcha asegürese de que las llaves y utiles de reglaje hayan sido retirados.
- Evite un arranque involuntario. No lleve la herramienta con el dedo sobre el interruptor,m间隙s este enchufada. Asegürese de que el interruptor este en posicio de apagado antes de enchufar la herramienta a la red.
- Cable de prolongación para el exterior. En el exterior, utilise solamente cables de prolongación homologados e indicações paraarlo.
- Este sempre alerta. Observe su trabajo, use el sentido común y no trabajo con la herramienta cuando está cansado.
- Controle si su ferramienta esta dañada. Antes de usar la ferramienta, verifique cuidadosamente si el funciona miento de los dispositivos de seguridad y las otheras piezas es correcto. Verifique si las piezas en movement no se gripan, o si alguna está dañada. Todos los componentes deben estar montados correctamente y reunir las condicion-
E
nes para garantizar el funciona impecable de la ferramenta. Todo dispositivo de seguidad, todo interruptor o toda other pieza da nada o defectuosa deben ser reparadas or reemplazadas de forma apropia por una persona calificada. No utilise ninguna ferramenta bajo interruptor no pueda encender y apagar el circuito correctamente.
- Atencion! Utilice la Herramienta y los accesos de acuerdo con estas instruetiones de seguridad, y de manera adecuada para la Herramienta en particular, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a executar. Usar la ferrimienta en operaciones differentes de las que realiza normalmente, podria resultar una situacion peligrosa.
- Haga reparar su herramienta por una persona calificada.Esta herramienta electrica está de acuerdo con las reglas de seguridad en vigor. toda reparacion debse ser hecha por personal calificado con piezas de recambio originales, si no, pueda acarrear graves riesgos para lacurity del uso.
SEGURIDAD

Leay conserve este manual y las instrucciones de seguridad adjuntas
- Cuide de que el cable electrico está alejado de las partes moviles de su herramienta
- Ponga atencion al guardar su herramienta de que el motor está apaquado y las partes moviles está parados
- En caso de interferencias electricas o mecnicas se deben parar inmediamente la herramienta y sacar el enchufe del contacto
Utilizar cables de prolongacion Completely enrollados y seguros, con una capacité de 16 Amp.
Utilizar solamente los accesos originales de DREMEL los cuales se pueda adquirir en los commercios a los que suministra DREMEL
Compare regularamente las revoluciones的最大as indicadas de los accesos de su herramenta
Es recomendable que esta herramenta no debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años
No utilise nunca discs abrasivos más grandes que 1 1 / 4'' (32 mm) Ø
No utilise nunca brocas más grandes que 1 / 8'' (3,2 mm) Ø
No utilise nunca el bloqueo axial cuando la herramienta está en marcha
- Guarde la herramienta en un lugar donde la temperatura no es más alta que 50^
- Ponga atencion de que la medida de la boquilla se corresponde con la medida del eje del accesorio
- Mantenga limpias ylibraries las ranuras de ventilacion
- Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para evaporar que se astillen o rompan
No utilise discos de amolar/tronzar deformados o que vibren
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca DREMEL, respete las instruetiones del fabricante
- Antes de utiliser la herr模板
- asegürese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamente apretado.
compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano - prune la herramienta al partirla funciona en una posicjion segura durante al menos 30 segundos a la maxima velocidad en vacio
- detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos, y examine la herramenta para determinar su posible causa
! Nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmentege - Cuando muela metal, se generate chispas; mantenga alejadas del area de trabajo a另一边 personas y al material combustible
- Utilice gafas y guantes, proteccion para los oidos, una mascara para el polvo y calzado robusto; cuando sea necessitiesario, utilise también un delantal
- ! Después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo
USO
- Botón "C" ON/OFF (gráfico 1)
- Ponga en marcha la herramienta y seleccione la velocidad actionando la palanca hasta el valor deseado.
-
Velocidad de 10.000 - 33.000 rpm
-
Montaje de los accesos (gráfico 3)

-
Para afojar, mantenga pulsado el boton de bloqueo del eje "D", cuando gira a mano la tuerca del portaherramrientas "A" (o portabocas) hasta que el eje quede bloqueado y no pueda seguir girando. Si es necessario, utilize la llave "E" para afojar la tuerca del portaherramrientas "A".
-
ParaCambiar de accesorio, introduzca el accesorio en el portaherramentas "B" (o portabocas) hasta el fondo para minimizar el descentramiento y el desajuste.
- Con el botón de bloqueo del eje "D" pulsado, apriete a mano la terca del portaherramrientas "A" (o portabrocas) hasta que el vástago de insertión de acceso quede sujejo en el portaherramrientas "B". Si es preciso, utilise la llave "E" para aplar la terca del portaherramrientas "A".
-
No apriete excessivamente la tuerca del portaherramentas "A".
-
Sujetar y manejar la herramienta (vea el grafico 5)
-
agarre de lapiz es para trabajo de precision (grabando)
- agarre de cuchillo de tallar es para trabajo rugoso (esmerilando)
- agarre de palo de golf con las dos manos, de gran energia para los casos en que se necesita Maintender la herramienta paralela a la superficie de trabajo, como cuando se utilizes un disco de corte
CONSEJOS DE APLICACION
- Siempre pruebe con una pieza de material inservible para escoger el accesorio correcto y determinar la velocidad de trabajo apropiada
- No ejerza demasiada presión en la herramienta; deqe que la velocidad haga su trabajo
- Utilice únicamente los accesos que recomienda el fabricante para su Modelo.
VELOCIDAD
Hay 2 típos基础知识 de ferramentas de alta velocidad: los modelos de dos velocidades y los de velocidad variable. El modelo de dos velocidades Tiene un interruptor con las posiciones LOW (baja) y HIGH (alta). Cuando el interruptor está en la posicion "LOW", la ferramenta funciona a 15.000 r.p.m. Cuando el interruptor está en la posicion "HIGH", la ferramenta funciona aunas 33.000 r.p.m. El modelo de velocidad variable Tiene un interruptor con una linea negra encima. Desplacese por los nombres que hay en la carcasa (entre 10.000 y 33.000 r.p.m.) para selectionar la velocidad de functiomento que desee. Puede consultar los graficos de las págrinas 4, 5, 6 y 7 para建立起 the velocidad adequada en direccion del tipo de material con el que trabaje y del tipo de fresa u other accessorio que se este utilizing. Estos graficos le permiten selectionar rápidamente el accesorio adecuado y la velocidad mas idonea.
Ajuste de las revoluciones por minuto aproximas para la herrimienta giratoria de velocidad variable, Modelo 395.
| Ajuste del interruptor | Gama de velocidad |
| 1-2 | 10,000 - 14,000 RPM |
| 3-4 | 15,000 - 19,000 RPM |
| 5-6 | 20,000 - 24,000 RPM |
| 7-8 | 25,000 - 29,000 RPM |
| 9-10 | 30,000 - 33,000 RPM |
La velocidad de la herramenta de alta velocidad se controla ajustando este indicator en la carcasa.

Algunas reglas báscas relativas a la velocidad:
- El plástico y los materiales que se funden a bajas temperatas deben cortarse con una velocidad moderada.
- Los trabajo de pulido, brúnido, y limpieza con un cepillo de alambre deben realizarse a lasuma velocidad 15.000 rpm para no darar el cepillo.
- La madera debe cortarse a una velocidad elevada.
- El hierro y el acero debe cortarse a la velocidad maxima si seutiliza un accesorio de carburo de tungsteno y a una velocidad inferior si seutilzan fresas de acero de alta velocidad. Si una fresa de acero de alta velocidad empieza a vibrar, por regla general, se deba a que se estaduciendo su velocidad.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, de plomo, de cinc y el estaño se pueda cortar a diversas velocidades, dependiendo del tipo de corte. Ponga parafina u other lubricante apropiado en la fresa para evaporar que se adhiera material de corte a los dientes de la fresa.
Para ayudarle a decidir qual es la velocidad de trabajo optima para los differentes materiales y accesos, hemos elaborado una série de tablas que aparecen en el grfico 6. Consultando estas tablas, podra concer la velocidad recomendada para cada tipo de accesorio. Examine estas tablas y familiaricese con ellas.
De着他, la更好 manera de determinar la velocidad correcta de trabajo pararialquier material es practiar durante unos minutos con una pieza de desecho, excepta haya consultado antes el cuadro. Puede darse cuenta rapiamente que une velocidad menor o mayor es mas efectiva si observa que suece al realizar una o dos pasadas a una velocidad diferente. Cuando travabe con plastico, por ejemplo, comience con una velocidad bajo yurrente la velocidad hasta que observe que el plastico se funde en el punto de contacto. Entoces, reduzca un poco la velocidad para obtenir la velocidad de trabajo optima.
No debe augmentar la presion de la herramienta si cree que no corte correctamente. Quizas deben utilizear una fresa differente o ajustar la velocidad para SOLUTIONAR el problema. Aumentar la presion sobre la herramienta suele ser deocautilidad.
MANTENIMIENTO/REPARACION
- Mantener limpia el cable来电lectric y la herramienta (algunos productos de limpieza能把on occasionar daños en las piezas artificiales; );estos productos contienen entre otheras cosas benzoato, tricluro etilico, cluro, amoniaco)
- Si se generan demasiadas chispas, es muy possible que las escobillas de carbón estén desgastadas y queSEA necessitiesolearvar la Herramienta a repar.
- En caso de defectos electricos o mecánicos se debelear la herramienta a uno de los servicios技术和 autorizados de DREMEL para su reparacion (los nombres figuran en el despiece de piezas, incluido con la herramienta)
Este producto de DREMEL ha sido cuidadosamente inspeccionado antes de partir de fabrica y Tiene una garantia de 2 años ("BASIC": 1 año) a partir de la day of his adquisition, periodo en el cual qualier fo yaa sea por defecto del material o fabricacion sera corrgido in cargo. Las averias occasionadas por desgaste natural, rotura por sobrecarga o utilizacion independida seran excludidas de la garantia. En caso de reclamacion, roqamos envie esta herramenta a portes pagados, sin descentar, y junto con el justificante de la compra al service tcnico autorizado de DREMEL mas proximo.
DREMELOse hace cargo de ninguna reparacion efectuada por personal ageno a DREMEL o sus servicios tecnicos autorizados. Bajo ningun concepto se podra reclararmcompensation en caso de daño a la pieza a trabajo o al usuario de la herramienta. Informes de garantia en el manuel de instrueriones con la presente expiran.