754 - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 754 DREMEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Herramienta rotativa inalámbrica |
| Alimentación | Batería recargable |
| Modelos incluidos | 750, 754, 770 |
| Funciones principales | Perforar, lijar, cortar |
| Velocidad variable | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | Sí |
| Servicio postventa | Disponible |
| Manual multilingüe | Sí (Francés, Español, Inglés) |
| Fabricación | México |
| Uso recomendado | Trabajos de bricolaje y precisión |
| Diseño ergonómico | Sí |
| Número de contacto de servicio | 1-800-437-3635 |
Preguntas frecuentes - 754 DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 754 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 754 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 754 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 754 DREMEL
Habla español? Vea págin4 44
DREML
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
El vástago No. 401 se usa con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo cuidadosamente.

El vástago No. 402 tiene un tornillo(PC)queño en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de esmeril.

El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrosca en el interior de la punta de pulir No. 427.

La punta de fieltro debe enroscarse hacaba abajo en linea recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar del todo hasta el collarin.

Las velocidades más altas, normalmente las(Maximas, son mejor para la mayoría de los trabajo, incluyendo el corte de acero, que se muestra ahora.

Este yotiros vastososrascado se deben enroscar firmamente hacer abajo hasta el collarin antes deutilizarse.
Herramienta giratoria sin cordon Manual del usuario Modelos 750, 754 y 770

- Seguridad
- Ensamblaje
- Funcionamento
- Información sobre accesorios
- Garantía
- Formulario de inscripción
- Piezas de repuestos
DREMEL
P.O.Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el的结果ido poder ser SACUDidas electricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrónica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herrimrientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas mecánicas generan chispas que pueda incidiar el polvo o los vapeores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,msteadestéutilizandouna herramenta mecánica.Las distracciónuespden hacerleperderelcontrolde laherrimenta.
Seguridad eletrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el rísgo de SACUDidas electricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberias, radiadores, estutas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de SACUDidas electricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditionesolestadas.La entrada de agua en una herramipta mecnáicaaugmente el riesgo de que se produzcan sacudidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirir de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas gómeles. Los cordones dañados o enganchados augmentan el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adecuado para uso a la
intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el rísgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
No use herrimientos mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la herrimienta funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la herrimienta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Si es inevitable using la herramienta mecánica en lugares humedos, se debe utilizear un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI) para suministrar energia a la herramienta. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como quantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran más su seguidad personal.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fijiese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizing una herrimenta mecánica. No use una herrimenta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando esté realizando herrimentes mecánicas podra causar lesiones corporales graves.
Use equipo de seguridad. Useiami proteccion de los ojos. El equipo de seguridad, como por example una masca para antipolvo, calzado de seguridad antidepressizing, casco o proteccion de oidos, utilizedo para las conditiones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de enchufar la herramipta. Si se transporterientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufanrientas mecánicas queienen el interruptor en la posión de encendido, se invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la
herramienta mecánica podría Causear lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento.
Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada, las alhajas holgadas o el pelo largo puede quedar atrapados en las piezas moviles.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de"These dispositos"-puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Mantenga los mangos secs, limpios ylibraries de aceite y grasa. Las manos resbalasas noaban controlar de modo seguro la herramipta mecaica.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar.
La herramienta mecánica correcta haré el trabajo mejor y con más seguidad a la capacité nominal para la que fue disénada.
No use la herramenta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Touta herramenta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
Desconnecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,changiar accesorios oalmacenar herramentaes mecánicas.Dichas medidaspreventivas de seguidadeducen el risgo delarrancaraccidentalmentela herramentae mecánica.
Guarde las herramrientas que no este uso de sua del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecaica o con estas instrucciones realizen la herramipta. Las herrimantas mecancas son peligosas en manos de usuario que no hayan recibo capacitacion.
Mantenga las herramrientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móvil desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existeQUALquier other situación que podra afectar el funcionaimiento de la herramipta mecanica. Si la herramipta mecánica está dañada,
haga que la reparen antes de usar. Muchos accidentes son causados por herramientos mecánicas mantenidas deficientamente.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Use la herramipta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo spécifique de herramipta mecánica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta mecánica para operaciones-distintas a aquellas para las que fue disnada podra Causear una situación peligrosa.
Use abrazaderas u othero modo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se suseta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que podria causar perdida de control.
Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por baterías
Recargue las baterias solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de paque de bateria可以选择 create un riesgo de incendio cuando se usa con otro paque de bateria.
Use las herramrientas alimentadas por baterias solamente con paquetes de bateria designados specifically. El uso de cualquier otherpaque de bateriacould create un riesgo de lesiones e incidio.
Cuando el paquete de bateria no se este usingo, mantengalo alejado deculos objetos metálicos, tales como sujetapapeles,monedes,llaves,clavos,tornillos uothers objetos metálicos(PCueños que poder hacer una conexión de un terminal aanother. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria uno con other,se poder causar que maduras o un incendio.
En conditiones abusivas, es possible que se eyecte liquido de la bateria. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga adelmas ayudada medica. El liquido que salga eyectado de la bateria可以使causal irritacion o quemaduras.
Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de introducir el paquete de bateria. Si se introduce el paquete de bateria en Herramentas mecánicas
que tengan el interruptor en la posicion de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un的专业 de reparaciones calificado, utilizingando una在整个 piezas de repuestos ideéticos. Esto aseguará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de
la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podriani reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de returno de los protectores de seguridad podrian montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrian dañar las piezas de plástico.
Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon
Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba sacuidas electricas.
Use abrazaderas u othero modo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se suseta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que podra causar perdida de control.
Los accesorios deben tener capacité nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas yotiros accesorios que funciona a velocidades superiores a la velocidad nominal peuvent技术水平ar en pedazos y causar lesiones.
Si el corte en paredes existentes u otheras ciegasdonde poderanexistircableselectricosesinevitable,desconectedostollosfusiblesocortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
Antes de Cambiar accesorios, quite el paquete de baterias. Puede producirse un arranque accidental debido a que las herramentas relacionadas por baterias que tengan una bateria introducida estén en situacion operativa.
Sepa la ubicación del interruptor. Aldeer la her-. ramienta o al recogerla,usted podría activar el interruptor accidentalmente.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reccion del motor能把 hacer que la herramienta se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y mascara antipolvo. Use la ferramenta unicamente en un area bien ventilada. La realizacion de dispositivos de calidad personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzan lesiones.
Després dechangiar las brocas o de hacer ajustes, asegürese de que la tuerca del portaherramIENTA yotirosdispositivosdeajusteestendapretados firmamente.Undispositivo deajusteflojo pueedeplazarse inesperadamente,causandoperdida decontrol,ylos componentes giratoriosflojos saldrandesperidosviolentamente.
No ponga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes de usar la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse del cepillo o en linea con este. Las cerradas o los alambre sueltos se desprenderán durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizar a velocidades superiores a 15000 revoluciones/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira deforma que se aleje de usted.Durante la。,acion de "limpieza" con estas escobillas能把 descargarse微量元素 particulas y diminutos frag
mentos de alambre a alta velocidad que pueda incrustarse en la piel. Las cerras o los alambres se desprenderan del cepillo aallas velocidades.
"Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerda. Aplique los cepillos de alambre o de cerda ligeramente a la pieza de trabajo, ya que solo las puntes del alambre o de las cerdas hacer el trabajo. Una presión "fuerte" en el alambre o las cerdas harque que el alambre o la cerda se someta a una tension excessiva, lo cual dará como resultado unaccion de latigazo y harque que las cerdas o el alambre se descarguen."
Maneje ciuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nuevo si la herramienta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que saltan en pedazos durante el funcionaamento saldrán despedidos a gran velocidad y possiblemente le golpearan a usted o golpearan a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas affidavitas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas peuvent romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladasrequireen más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la BROCA se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte practico. Nuncaonga una pieza de trabajo微量元素 en una mano y la herramienta en la othera mano mientes estéutilizando la herramienta.Deje que haya suficiente espacio, al menos 150~mm pulgadas,entre la mano y la broca que gira.El material redondo, tal como las varillas con espiga,las tuberias y los tubos,tiene tendencia a rodar cuando se cortay,puede hacer que la BROCA "muerda" o salte hacia usted.El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo微量元素 le permittedusimbamos manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de
las manos. Por exemple, si talla madera, asegürese de que no haya clavos ni objetivos extraños en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetivos extraños peuvent hacer que la BROCA salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca este acoplada en el material. El borde de corte de la broca peut engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, cordes afilados, etc. Este puede causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacel interiR der material en el mismo sentido en que el borde de corte este saliendo del material (que es el沿途). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizing el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramientaouldrivaholverararrancar inesperamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguela. Solamente cuando la herramienta se detenga por completeness es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrjan inflamar这些东西 materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta après de la utilizacion. Despues de la'utilisation, la broca y el portaherramienta estáblemado calientes para tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularamente con aire comprimido las aberturas de ventilacion de la herramienta. La acumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motor可以使 averias lectricas.
No deje que el trabajo deforma confiada debido a la familiarizacion adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracacion de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta.
Cualquier alteracion o modificacion constituya uso incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está Diseño para utilizescme un taladro dental, en aplicaciones medicas en personas o veterinarias. Podrca causar lesiones graves.
Al utiliser sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga tiempo la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando está utilisé cuales quiera de这些 accesorios. Larzón es que estas ruedas se atascaran si se ladean ligeramente en la ranura y pueda experimentar retroceso, causando una perdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La othermano se debeutilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramipta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que ugsted podria perder el control de la herramipta.
ADVERTENCIA Ciego polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento u或者其他 sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de这些agentes químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros produits de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiones varia,dependiendo de con cuanta fecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 agentes químicos: travaje en un area bien ventilada y travaje con equipo de seguidad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que esten diseñadas especialmente para impedir mediante filtracion el paso de particulas microscópicas.
Batería/cargador
Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución que seencuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utilizes baterías.
Utilice solamente el cargador que accompanies a el producto o un reemplazo directo según se indica en el catalogo o en este manual. No sustituiro por ningún other cargador. Utilice solamente los cargadores de bacterias Dremel Nos. 756-01 y 758-01 con el producto.
No desarme el cargador ni lo haga funcional si ha recibido un golpe brusco, se ha caido o se ha danado de cadaquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediamente. El reensambleje incorrecto o los daños能把 onceanar sacudidas electricas o incendio.
No recargue la bateria en un entorno humedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterias está agrietada o dañada de algo ntho modo, no la introduzca en el cargador. Se pueda producir un cortocircuito de las baterias o un incendio.
Cargue solamente las baterias recargables Dremel Nos. 755-01 y 757-01 con los cargadores indicados anteriorsme. Otros temas de baterias你能 revertar causandolesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterias a temperatas superiores a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a +105 grados F (41 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperatas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evaporar daños graves a los elementos de la bateria.
Se pueda producir unescape del liquido de las baterias bajo conditiones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El liquido de la bateria es caustico y podra causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el liquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón yermo con jugo de limón o vinagre. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjuaguelos con agua durante un minimo de 10关键时刻 y obtenga atencion medica.
El uso de un accesorio no recommendado ni vendido por Dremel puede constituir un peligro de incendio, sacudidas electricas o lesiones a las personas.
Cuidado de las baterias
ADVERTENCIA
Cuando las baterias no estan en la herramenta o en el cargador,
mantengalas alejadas de objetos metalicos. Por exemple, para evaporar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterias en una caja de herramrientas o en un bolso llo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueda producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATORIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
ADVERTENCIA
No intente desarmar la bateria ni quitar ninguno de los com
ponentes que sobresalen de las terminales de la bateria. Se pueda producir lesiones o un incidio. Antes de tirarla, proteja las terminales que estan al descubierto con cinta adhesiva aisliente gruesa para prevenir cortocircuitoos.
Baterias de niquel-cadmio
Si este producto está equipado con una bateria de niquelecadmio, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o eliminarse de forma segura para el medio ambiente.

"El sello de reciclaje de baterias RBRC certificado por la EPA que se encontrar en la bateria de niquel-cadmio (Ni-Cd) indica que S-B Power Tool Company está participando voluntariamente en un programa de laindustry para recoger y recicular estas baterias al final
de su vida uyil, cuando se retiran de servicios en los Estados Unidos y Canad. El programa RBRC proportiOna una alternativa conveniente a tirar las baterias de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de agua residuales, locular quizas sea illegal en su area.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para Obtener información acerca de las prohibiciones/reestricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de NiCd en su lugar o devuela las baterías a un Centro de servicios Skil/Bosch/Dremel para recicularlas. La participation de S-B Power Tool Company en este programa es parte de nuestro compromiso hacía preservar nuestros medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales."
Baterias de niquel-hidruro metalico
Si este producto está equipado con una bateria de niquel-hidruro metalico, dicha bateria debe eliminarse en un bajo de agua municipal para residuos solidos.
Símbolos
Importante: Es possible que algunos de losvinculos seguides usen en su herramienta. Porfavor,estudiedlos y aprenda su significado. La interpretacion adeuca de thesevlicos le permitiray aplicar la herramienta mayor y con mas seguridad.
| Simbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corrente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc., |
| n0 | Velocidad sin energia | Velocidad rotacional sin energia |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, oríbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings |
| I, II, III, | ||
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desde la graduaciónde 0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corrente |
| == | Corrente continua | Tipo o una característica de corrente |
| ~ | Corrente alterna o continua | Tipo o una característica de corrente |
| Construcción de clase II | Designa las Herramentas de construcción con aislamento doble. | |
| ± | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRCTM de Ni-Cd | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd |
Símbolos
Importante: Es possible que algunos de losvinculos seguides usen en su herramienta. Por favor, estudiados y aprendera su significado. La interpretacion adecauda de thesevinculos le permitirá utilizear la herramienta mayor y con mas seguidad.

Este*simbolo indica que estaherramenta está catalogadaporUnderwritersLaboratories.

Este?simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramenta indicando que cumple las normas canadienses.


Este*simbolo indica que esta herramiento está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este?símbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.
Este的概率 indica que esta herramlienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de baterías de la herramánta o ponga el interruptor en la posi- ción fjada o de apagado antes de hacerrialquier ensamblaje,ajustes o Cambiar acce
sorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentamente.
Herramienta giratoria sin cordon


Herramienta giratoria sin cordon
| Número de modelor | 750 | 754 | 770 |
| Tensión nominal | 4,8 V --- | 4,8 V --- | 7,2 V --- |
| Capacidad sin carga | n0 6 500-13 000/min | n0 5 000-10 000/min | n0 10 000-20 000/min |
| Collet Capacities | 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm | ||

Cargador
| Número de modelor | 756-01 | 758-01 |
| Tensión nominal | 120 V 〜 60 Hz | |
| Amperaje nominal | 200 mA | 200 mA |
| Tiempo de energia | 3 Hr. | 3 Hr. |
Ensamblaje
ADVERTENCIA ASEGURESE SIÈMPRE DE QUE LA HERRAMIENTA Este en LA POSI-CION "0" ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS, CAMBIAR PORTAHERRAMIENTAS O REALizar SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACONDES DE LA HERRAMIENTA GIRATORIA SIN CORDON.

(El portaherramienta de 3,2 mm se incluye con la herramienta)
TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA — Para aflojarlo, oprima primero el botón de fijación del eje y gire el tuerca del portaherramienta a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo asi toda rotación posterior.
PRECAUCION No acople el ciere cuando la herramienta esteen marcha.
Con el cierre del eje acoplado, afloje la tuerca del portaherramenta a mano. Cambie accesorios introduciendo el nuevo accesorio en el portaherramenta hasta donde se pueda para minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del portaherramenta con los dedos hasta que el portaherramenta agarre el cuerpo del accesorio. Evite apltar excessivelyamente la tuerca del portaherramenta cuando no haya una BROCA introducida.
PORTAHERRAMIENTAS — Hay portaherrimantas de cuatro tamanos distinctos (vea la ilustracion) disponibles para la herrimanta giratoria sin cordon con objeto de acomodar differentes tamanos de cuero. Para instalar un portaherrimenta distinto, saque la tuerca del portaherramienta y quite el portaherramienta viejo. Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero que se envocuna al final del eje de la herrimenta. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en el eje. Utilice sempre el portaherramienta que corresponda al tameno del cuero
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRAMIENTAS — Los tamanos de portaherramientos seonian identificar por medio de las anillas que se encontrartran en el extremo posterior del portaherramientos.
El portaherramIENTA de 0,8 mm Tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm Tiene (2) anillas.
El portaherramIENTA de 2,4 mmiene (3) anillas.
El portaherramIENTA de 3,2 mm no tiene anillas.

del accesario que usted piensa utiliser. Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramenta un cuero de diametro más grande que el que pueda acceptar bajo portaherramenta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precision es importante que todos los accesorios se encontrarten bien equilibrados (deforma muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a apltar la tuerca del portaherramienta yonga en marcha la Herramienta giratoria sin cordón. El sonido y la sensación del accesorio deben permitirle saber si este está funciona de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada utilización, con la fresa fjada de manera segura en el portaherramienta, encienda la Herramienta giratoria sin cordón y haga funciona la piedra de reacidiconcimiento 415 apoyándola ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y nivenla la fresa para que está quede bien equilibrada.
Instrucciones de funciona
La herramienta giratoria sin cordón pone en la mano del usuario potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amoladora, pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro y más.
La herramienta giratoria sin cordón Tiene un peu y potente motor eletrico, se agarra comoamente con la mano y está hecha para acceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre, pulidos, cortadores para grabar, brocas para fresar y ruedas de corte. Los accesorios vienen en formas diversas y le permitted a estudar realizar various problemas发展目标. A medida que se vaya familiarizar con la gama de accesorios y sus usos, irá dandose cuenta de la gran versitatidad de la herramienta giratoria sin cordón. Descubirá docenas de usos en los que no había pensado hasta ahora.
El verdadero secreto de la herramienta giratoria sin cordónes su velocidad. Para parler las ventajas que ofrece sualta velocidad, usted ha de saber que el taladro electrico portafíl estándar funciona a velocidades de hasta 2,800 revoluciones por minuto. El taladro electrico típico es una
herramiento de baja velocidad y par motor alto; la herramienta giratoria sin cordón es juste lo contrario — una herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las herrimentas de alta velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado en el portaherramenta realiza el trabajo. Usted no tiene que ejercer presión sobre la herramente, sino simplemente sujetarla y guiarla. En las herrimentas de baja velocidad, usted no solo tiene que guiar la herramente, sino que además tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por exemple, al taladrar un agujero.
Esta alta velocidad,+junto con su nombre compacto y amplia gama de accesorios especiales, es lo que hace que la herramienta giratoria sin cordón sea distinta a others herrimantas mecánicas. La velocidad permite que la herramienta haga problemas que las herrimantas de bajo velocidad no pueda hacer, tales comoURTAR acero Templado,grabar vidrio,etc.
El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria sin cordón es cuestion de Slynder comoalar que la velocidad haga el trabajo para usted.
Lea las siguientes secciones cuidadosamente. Le ayudará a utiliser la herramipta giratoria sin cordón correctamente y a seleccionar el accesorio correcto para el trabajo que ugstedea realizar.
Carga de la herramienta
La herrimienta giratoria sin cordón no está Completely cargada. La herrimienta está equipada con un paque de baterías extraible. Asegürese de carregar el paquete antes de la realización inicial. Para Obtener resultados óptimos en la prima carga, cargue el paque toda la noche.
Para cargar la herramienta:
- Ponga el interruptor en la posicion "OFF" (apagado).
- Oprima las lenguetas de liberación que se encontraran a algunoslos del paque de baterías y saque el paque de la parte posterior de la herramienta tal como se muestra en la ilustración.
-
Alinee la forma exterior del paquete de baterias con la forma exterior del carrgador, oprima las lenguetas de liberacion, introduzca el paquete de baterias en el carrgador tal como se muestra en la ilustracion yooter de ejercer presion sobre las lenguetas para que el paquete quede fijo en su situ.
-
Enchufe el cargador en la fuente de energia. La luz verde de L.E.D. (diodo emisor de luz) indica que se ha producido la connexion y que el paque de baterias se está cargando. La luz LED permanecera encendida incluso antes de que la carga está complete. Bajo uso normal, la herramienta requires normally a tiempo de carga de 3 horas para alcanzar su capacité completa.
- Al completar la energia, oprima las lengüetas de liberacion del paquete de baterias y saque el paquete del carrgador.
- Alinee la forma exterior del paquete de baterias con la forma exterior de la carcaza de la herramienta de laforma que se muestra en la ilustracion. Oprima las lenguetas de liberacion, introduzce el paquete de baterias en la parte posterior de la herramenta ycede de ejercer presion sobre las lenguetas para que el paquete quede fijo en su situio.
Notas importants para cargar
Siustedesperaquehailargos periodos enlos que no seutilice la Herramienta,esejedor desenchufarel cargador y elpaquete de baterias de la fuente de energia.El desenchufarlcargador prolongara laexpectativa de vida delcargador ydel paquete de baterias.
El paque de baterías acepta únicamente alrededor del 80 por*ciento de su capacité maximizinga de cargo en suprimera carga ydespuesdehaber estado guardado durante un periodo prolongado tambiénrequireirátempadicondicial en laprimera carga.Sin embargo,despuesdevariosclicos de carga ydescarga,lasbateriasdeferancalanzarusupercapacidad decarga最大化yproporcionarunrendimientomaximo.
Utilización de la herramienta giratoria sin cordón
El primer paso para tener a aplicar la herramienta giratoria sin cordón consiste en acostumbarse a la herramienta. Téngala en la mano y experimente la sensación que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la caja protectora.Esta parte cónica permite agarrar la herramienta giratoria sin cordón de manos muy parecida a como se agarra una pluma o un lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez, sostengala alejada de la casa. Los accesorios你能 resultar daniados durante el transporte o el manejo y你可以 salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es common, pero si sucede.
Practique primero en materiales de besoin para ver como corta la herramienta giratoria sin cordón. Tenga en cuenta que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesorio que se encontraría en el portaherramenta. Usted no debe apoyarse sobre la herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacer esta, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesorio cuando éste gira ycede que toque el punto en elrial estued quiere que comience el corte (o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo. Normallye, es mejor realizar una series de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por exemple, para realizar un corte, pase la herramienta hacía adelante y hacía antes sobre la pieza de trabajo de manière muy parecida a como lo haria con una brocha(PC).Corte un poco de material en cada pasada hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la mayoria de los problemas, es mejor utilizen un toque habi y suave. Con este,usted logra el melhor control, reduce las posibilidades de cometer erreros y lograrque que el accesorio realice el trabajo de laforma,mas eficaz possible.


Para tener mejor control al realizar trabajo bajo,agarre la Herramienta Giratoria como un lápiz entre el dedo pulgar y el dedo indices.

El método de "agarre" para susujetar la herramienta se realiza para realizar operaciones como el amolado de una superficie plana o la utilización de ruedas de recortar.
Velocidades de funciona y accesorios
Ajuste el indicator de velocidad deforma adecuada para el trabajo que se va a realizar para lograr los最好的sresultados al trabajo con materiales differsente.
Con dato de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo,utilice una pieza de material de practica.Varie la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad para el accesorio que usted está utilizing y el trabajo que va a realizar.
En el Modelo 750 hay un interruptor de BAJA y ALTA velocidad. Cuando elindicador del interruptor está en la posicion 1 o BAJA, la herramirta funciona aunas 6,500 RPM. Cuando elindicador del interruptor está en la posicion 2 o ALTA, la herramirta funciona aunas 13,000 RPM.
En el modelo 754 hay un interruptor de BAJA y ALTA velocidad. Cuando el interruptor está la posicion 1 o BAJA, la herramenta funciona aunas 5,000 RPM. Cuando el interruptor está en la posicion 2 o ALTA, la herramenta funciona aunas 10,000 RPM.
En el Modelo 770 hay un interruptor de BAJA y ALTA velocidad. Cuando el indicator del interruptor está en la posicion 1 o BAJA, la herramipta funciona aunas 10,000 RPM. Cuando el indicator del interruptor está en la posicion 2 o ALTA, la herramipta funciona aunas 20,000 RPM.
Puede consultar los cuadros de las páginas 58 y 59 para determinar la velocidad adecuada basándose en el material en el que se estáeworkando y el tipo de cortador u other accesorio que se estáutilizando. Estos cuadros le permitted seleccionar de un vistazo tanto el accesorio correcto como la velocidad optima.
Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, ciertos materiales (algunos plácicos, por典型案例) requirecen una velocidad relativamente lenta porque a alta velocidad la fricción de la herramipta genera calor y hace que el plácico se funda.
La mayoría del trabajo se realiza a alta velocidad en la herr模板 giratoria sin cordón. Las velocidades más bajas se necestan únicamente para ciertasareas.
La velocidad del modelo 750, 754 y 770 se controla ajustando este indicator en la caja protectora.

Utilización de la herramenta giratoria sin cordón modelo 770 con aditentes
La herramipta giratoria sin cordón Modelo 770 puede'utilizar con algunos aditentes de Dremel que se enroscan en la punta de la herramipta.
Elmodelo770puedeutilizarseconeladitamento quintalechada568,elafiladordepodadorasde pastoy herramrientasdejardin675yeladitamentoafiladordesierrasdecadena1453.
No se recomienda usar otheros aditamentos de Dremel que no se hayanmentionado. Los aditentes de Dremel no peuvent utiliser con la herramienta sin cordónmodelo 750 y 754.
POSICIONES DE VELOCIDAD
a velocidad para el plástico depende del grosor del material o de lacantidad de material que se va a quitar.
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIALES LAMI- NADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/ PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
CORTADORES DE ALTA VELOCIDAD
| 100, 114, 115, 116, 117, | 2 | 2 | 1 | 2 | |||
| 118, 121, 124, 125, 131, | 2 | 2 | 1 | 2 | |||
| 134, 141, 144, 178, 189, | 2 | 2 | 1 | 2 | |||
| 190, 191, 192, 193, 194, | 2 | 2 | 1 | 2 | |||
| 196, 197, 198, 199 | 2 | 2 | 1 | 2 |
CORTADORES DE GRABAR PEQUENOS
PUNTA DE PULIR DE CAUCHO
| 105, 106, 107, 108, 109, | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||
| 110, 111, 112, 113 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 |
| 425, 427 | 2 |
ACCESORIOS DE CORTE - VEA LA ADVERTENCIA DE LA PAGINA 44
| 409, 420, 426, 540 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| 542 | 2 | 2 | 1 | |||||
| 545 | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||
| 561 | 2 | 2 | 1 | 2 |
FRESAS CON PUNTA DE DIAMANTE
| 7103, 7105, 7117, | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||
| 7120, 7122, 7123, | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||
| 7134, 7144 | 2 | 2 | 2 | 2 |
PIEDRAS DE AMOLAR DE OXIDO DE ALUMINIO
Páginaa 58
| 903,911,921,932,941,945,952,953,954,971,997,8153,8175,8193,8215 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||
| 541 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 |
a velocidad para el plástico depende del grosor del material o
de la cantidad de material que se va a quitar.
POSICIONES DE VELOCIDAD
| NUMERO DE CATALOGO | MADERA BLANDA | MADERA DURA | MATERIALIALES LAMI-NADOS PLASTICO | ACERO | ALUMINIO, LATON, ETC. | CAPARAZON/PIEDRA | CERAMICA | VIDRIO |
PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO
| PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO | |||||||
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||
CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9912 | 2 | 2 | 1 | 2 | ||||
| 9909, 9910, 9911 | 2 | 2 | 1 | 2 |
CINTAS Y DISCOS DE LIJAR
| 430, 431, 438 | 1-2 | 1-2 | 1-2 | 2 | 2 | 1-2 | 1-2 | |
| 439, 440, 444 | 1-2 | 1-2 | 1-2 | 2 | 2 | 1-2 | 1-2 | |
| 407, 408, 432 | 1-2 | 1-2 | 1-2 | 2 | 2 | 1-2 | 1-2 | |
| 411, 412, 413 | 2 | 2 | 1 | 1 |
RUEDAS DE ALETAS
| 502, 503, 504, 505 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||
| DISCOS DE PULIR ABRASIVOS DE ACABADO | |||||||
| 511 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | ||
BROCA TALADRADA
Para usar en lechada de paredes y
Utilice uniquamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| 150 | 2 | 2 | 1 | 2 |
Mantenimiento
Servicio
ADVERTENCIA
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O
REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizo pude dar lugar a la colocacion incorrecta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serial. Recomendamos que todo el service de las herramentas sea realizado en un Centro de service de fabrica Dremel. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconnecten la herramipta y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar service de ajustes y reparaciones.
Motores "corrente directa"
El motor de la herramipta ha sido diseado para muchas horas de serviceo fiable. Para tener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que este sea examinado cadaaretheses.Mso se debe usesur motor de reply Dremel genuino diseado especially para la herramipta.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evaporar accidentes,
desconecte sempre la her
ramIENTA y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramienta se pueda limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguidad siempre que limpie herramientos con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpías y libres de materias extrañas. No intente limpar introduciendo objetivos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
A PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disolventes danan las piezas de
plástico. Algunos de这些东西 son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Cordones de extension
ADVERTENCIA
Si esnecessary un cordon de extension,sedebeusarun
cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de Transportar la corrente necesaria para la herramipta. Esto evitará caidas de tension excessivas, perdida de potencia o recalentamento. Las herramiptas conectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en ampères de la herramipta | Tamañodel cordón en A.W.G. | Tamaños del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies | Longitud del cordón en metro | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0,75 | 0,75 | 1,5 | 2,5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
NOTA: Cuanto más(PC) es el número de calibre, más grueso es el cordón.
Accesorios para la herr模板 giratoria sin cordón

ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesos no están diseñados para esta herramienta y pueda causar lesiones personales o daños materiales.
El número y la diversidad de accesos para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una categoria adecuada para casi todos los trabajo queusted tengae que realizar — y una diversidad de tamanos y formas dentro de cada categoria que le permiten a usted Obtener el accesorio perfecto para cada necessities.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO DE DREMELO para informarse sobre los accesos disponibles. Estos accesos peuvent encontrarse en sus distribuidores locales de ferreteria, productos de acontez o centroidos de articulos para el hogar.
Portaherramientos

Siusted piensa usar diversos accesorios, le recomendamos que inicialmente compte un jeu complete de quatre portaherramentas. Guardelos con objeto de tener el tameno adecuado de portaherramenta para cualquier accesorio o broca taladradora que quiera用工. En laactualidad los portaherrmentas de 3,2mm 2,4 mm0,8 mm y 1,6 mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles.
Vastagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de tornillo, y es NEEDario cuando seutilicen accesorios de pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. Larzon por la cui seutilizar vástagos es que los discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser sustituidos frecmente. El vástago es una espiga permanente que permitque usted cambie unicolementa la cabeza desgastada cuando sea NEEDario, por lo que se ahora el costo de sustituir el eje cada vez.
Vastago de tornillo No. 401

Este es un vástago de tornillo utilisé con la punta de pulir de fieltro y las ruertas de pulir de fieltro.

Vástago de tornillo(PC) No.402
Este es un vástago con un tornillo(PC)queño en la punta y se utilizes con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y ruedas de pulir.

Vastago de punta roscada No. 424
Este es un vástago con una punta roscada que se enrossa en el accesorio de punta de pulir No. 427.

Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadores duros y de larga duración para uso en acero Templado, cerámica comida enorno y otheras materiales muyuros. Se pueda usar para grabar enrientrantes y equipos de jardin.

Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamanos y formas, y los cortadores STL hechos para realizar trabajo complicado en ceramica (del tipo no cocido enorno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizean frenuentemente para hacer placas de circuitos impresos complicados. No se deben usar en acero ni enOthers materiales muy duros, pero son excelentes en madera, plastico y metales blancos. Necesitan un portaherramienta de 2,4mm

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados
Dentes de corte rápido y affidavitooma aguja para mayor remoción de material y minima carga. Utilicios en fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho.

Piedras de amolar de oxido de aluminio (naranja/marrón)
Redondas, puntiagudas, planas — diga que forma quiere y habra alguna disponible en esta categoria. Estas piedras estan hechas de oxido de aluminio y cubren practicamente todos los tips posibles de aplicaciones de amolado. Utilicelas para aflir hojas de cortadoras de césped, puntas de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y除外s herramrientas de corte. Utilicelas para guitar rebabas de piezas metálicas fundidas, desbarbar cualquier metal desdes de cortarlo, alizar jintas soldadas, amolar remaches y qutar herrumbre. En los talleres de maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta velocidad son amolados con muelas de oxido de aluminio.

Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las punatas de oxido de aluminio, estas piedras STL han hechas especialmente para la Utilizacion en materiales duros tales como vidrio y ceramica. Algunos usos típicos podrjan ser la remocion de marcas que sobresalgoy el exceso de esmalte en ceramica,y el grabar en vidrio.

Excellentes paraeworkos que involucran detalles finos en madera, jade, ceramica, vidrio yotiros materiales duros. Las brocas estan cubiertas con particulas de diamante. Espigas de 2,4 mm.

Accesorios para pulir
Entre这些 accesorios sechantran una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un之作do liso a las superficies metalicas; una punta de pulir de fielto y una rueda de pulir de fielto, y una rueda de pulir de tela. todos这些 accesorios seutilizar para pulir plácicos, metales y微量元素 piezas de joyeria. Internacional seencuentra en este grupo un compuesto para pulir (No. 421) para utiliser con los pulidores de fielto y de tela.
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de telay compuesto para pulir.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utilizes laueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.

Ruedas abrasivas de oxido de aluminio
Se utilizes para guitar pintura, desbarbar metal y pulir acero inoxidable y除外 metales. Disponibles con grano bajo mediano.
Accesorios para lijar

Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso estan hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueda usar para casi todos los problemas微量元素 de lijado que ustendenga que realizar, desde la fabricacion de modelos hasta el acabado de muebles finos. Además, está el lijador de tiempo, un diminuto tiempo que encaja en la Herramienta Giratoria y que hace possible dar forma a madera, alasar fibra de vidrio, lijar en el inferior de curvas yculos lugares dificiles y realizarotiroseworkos de lijado. Bombie las bandas de lijar del tambor a medida que se oyavan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen engrundos finos y gruesos.

Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas distinctas. Para Obtener resultados optimos, las escobillas de alambre deben utiliser a velocidades que no sean superiores a 15000 RPM. Las tres formas de escobillas vienen en tres materiales distinctos: alambre de acero inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da buenaresultados en peltre, aluminio, acero inoxidable yotiros metales, sin dejar "residuos de herrumbre".Las escobillas de latón no generan chispas y son mas blandas que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando se usan en metales blancos como oro, cobre y latón. Las escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza de proposto general.
Accesorios para la herr模板 giratoria sin cordón

ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros accesos no está disénados para esta herramienta y pueda causar lesiones personales o daños materiales.

Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excellentes herramrientas para la limpieza de objetivos de plata, joyas y antigüedades. Las tres formas hacen posible tener acceso a riñcones estrechos yotiros lugares dificiles. Los cepillos de cerda se pueda usar con compuesto para pulir con objerto de lograr una limpieza o pulido más rápido.
Presión de cepillado
- Recuerde que las+puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión mas ligera para que solamente las+puntas del alambre entren encontacto conla pieza de trabajo.
- Si se utilizes presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tension excessiva, lo cual dará como的结果ido unaccion de barrido, y si se continúa hacerlyesto,oulda acortarse la duracion del cepillo debido a la fatiga del alambre.
- Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de眼看 que tanta cara del cepillo como sea possible este en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicacion del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causar la rotura del alambre y acortar la duracion del cepillo.

CORRECTO:
Las+puntas de alambre hacer el trabajo.
INCORRECTO:

Una presión excessiva pueda causar la rotura del alambre.


Muela
Se utilizes para desbarbar, quitar Herrumbre y amolado de proposto general. Utilicela con el vástago roscado No. 402.

Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se utilizen para rebanar,URT y operaciones similares. Utiellicos para cortar cabezas de perno y tuercas agarrotadas o paravoltar a ranurar una cabeza de tornillo que este tan dañada que no permitu uses un destornillador. Buenas para cortar cable BX, varillas pequeñas, tuberia, cable, y para cortar agujeros rectangulares en chapa metálica.

Cortadores de alta velocidad
Hechos de acero de alta calidad. Todos tienen cuerpos de 3,2mm . Se pueda usar para dar forma y ahuecar las mayoria de los metales, plácicos y maderas.

Broca paraURTARparedde tipo seco
Permite hacer cortes rapiidos y limpios en pared de tipo seco.

Broca de corte en espiral
Corta a工程技术 de todos los temas de materia y materiales compuestos de materia.

El vástago No. 401 se usa con la punta de pulir de fieltro y las ruertas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo cuidadosamente.

El vástago No. 402 tiene un tornillo(PC)queño en la punta y seutiliza con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de esmeril.

El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrossa en el interior de la punta de pulir No. 427.

La punta de fieltro debe enroscarse hacía abajo en linea recta sobre el vástago del tornillo y se debe girar del todo hasta el collarin.

Este yotiros vastososrascado se deben enroscar firmamente hacer abajo hasta el collarin antes deutilizarse.
Garantía limitada Dremel
Este produit Dremel está garantizo contra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. En caso de que un produit no se ajuste a esta garantianea, por favor, tome las medidas seguides:
- NO devuelva el producto al lugar de compra.
- Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros articulos, y envielo con el porte pagado+junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (porfavor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone a:
ESTADOS UNIDOS
FUERA DE LOS TERRITORIOS
CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra perdida o daños durante el transporte por los cuales no≦posos ser responsables.
Esta garantía tiene validez unicamente para el comprador original inscrito. LOS DANOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIJA, REPARACIONES O ALTERACONIES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICION NO ESTAN CUBERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningúnemple,agent,distribuidor,niingunaotora persona está autorizo a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricacion bajo de los limites de la garantia, Dremel reparar o reemplazar el producto无障碍 y devolvere el producto con el port pagado. Las reparaciones necessariasdefer al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se!.
encuentren fuera del periodo de garantia, en caso de que se pueda realizar, se cobraran a precios de fabrica normales.
DREMELO NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESAO IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMELO Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantia le confiere a usted derechos legales especificos y es possible que usted tambiénongaothers derechos que varian de un estado a otro. La obligacion del garante consiste unicamente en reparar o reemplazar el producto. El garantone no es responsable de ningn daño incidental o emergente debido a qualquera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusion anterior no sean aplicables en el caso de usted.
Paracretios y complimiento de la garantia en los territorios continentales de los Estados Unidos,pongase en contacto con el distribuidor local Dremel.

MODEL 750 Type 2
MODELE 750 Type 2
MODELO 750 Tipo 2
| CODE NO. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESCRIPCION |
| 1 | 2615297355 | Collet Nut | Ecrou De Douille | Tuerca del portaherramienta |
| 2 | 2615000480 | 1/8° Collet (In Tool) | Douille 3,2 mm po (avec l'outil) | Portaherramenta de 3,2 mm |
| 3 | 2610917263 | Shaft Lock Assembly | Ensemble de blocage de l'arbre | Ensamblaje del cierre del eje |
| 4 | 2610916207 | Motor & Shaft Assembly | Ensemble moteur et arbre | Ensamblaje del motor y el eje |
| 5 | 2610347948 | Screw (2) | Vis (2) | Tornillos (2) |
| 6 | 2610917264 | Housing Set | Báti | Juego de caja protectora |
| 7 | 26150756AA | Charger | Chargeur | Cargador |
| 8 | 26150755AA | Battery Pack | Bloc-pile | Paquete de baterias |
| 9 | 2610916208 | Switch Assembly | Montage de l'interrupteur | Ensamblaje del interruptor |
| 10 | 2610916357 | Glamour Cap | Capuchon fantaisie | Tapa de fantasia |

MODEL 754 Type 2
MODELE 754 Type 2
MODELO 754 Tipo 2
| CODE NO. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESCRIPCION |
| 1 | 2615297355 | Collet Nut | Ecrou De Douille | Tuerca del portaherramienta |
| 2 | 2615000480 | 1/8° Collet (In Tool) | Douille 3,2 mm po (avec l'outil) | Portaherramenta de 3,2 mm |
| 3 | 2610917263 | Shaft Lock Assembly | Ensemble de blocage de l'arbre | Ensamblaje del cierre del eje |
| 4 | 2610916207 | Motor & Shaft Assembly | Ensemble moteur et arbre | Ensamblaje del motor y el eje |
| 5 | 2610347948 | Screw (2) | Vis (2) | Tornillos (2) |
| 6 | 2610916264 | Housing Set | Báti | Juego de caja protectora |
| 7 | 2615075600 | Charger | Chargeur | Cargador |
| 8 | 26150755AA | Battery Pack | Bloc-pile | Paquete de baterias |
| 9 | 2610919894 | Switch Assembly | Montage de l'interrupteur | Ensamblaje del interruptor |
| 10 | 2610919892 | Glamour Cap | Capuchon fantaisie | Tapa de fantasia |

MODEL 770 Type 2
MODELE 770 Type 2
MODELO 770 Tipo 2
| CODE NO. | PART NO. | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESCRIPCION |
| 1 | 2615297355 | Collet Nut | Ecrou De Douille | Tuerca del portaherramienta |
| 2 | 2615000480 | 1/8° Collet (In Tool) | Douille 3,2 mm po (avec l'outil) | Portaherramienta de 3,2 mm |
| 3 | 2610917263 | Shaft Lock Assembly | Ensemble de blocage de l'arbre | Ensamblaje del cierre del eje |
| 4 | 2610916207 | Motor & Shaft Assembly | Ensemble moteur et arbre | Ensamblaje del motor y el eje |
| 5 | 2610347948 | Screw (2) | Vis (2) | Tornillos (2) |
| 6 | 2610917262 | Housing Set | Bâtí | Juego de caja protectora |
| 7 | 26150758AA | Charger 3 Hr. | Chargeur 3 Hr. | Cargador 3 Hr. |
| 8 | 26150757AA | Battery Pack | Bloc-pile | Paquete de baterias |
| 9 | 2610916208 | Switch Assembly | Montage de l'interrupteur | Ensamblaje del interruptor |
| 10 | 2610916357 | Glamour Cap | Capuchon fantaisie | Tapa de fantası |
| 11 | 2615294028 | Housing Cap | Chapeau du bâti | Tapa de la caja protectora |