MODE D'EMPLOI SENDA BAJA 125 SM DERBI
DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A.
Société Individuelle, désire vous mentionner pour la confiance que vous noublesz fait enCHOISIGANT le modèleTENDA R/SM 125 4T Baja
Dans ce manuel sont spécifiés les principaux détails pour l'entretien de votre moto afin d'obtenir le meilleur fonctionnement et une plus grande durée de vie au coût minimum. Prenez soin de votre moto, le département qualité DERBI se chargera du reste, avec les pieces de rechange originales et un réseau national de plus de quatre mille agents et garages autorisés, nous sommes surs que vous obtiendrez la pleine satisfaction dans l'utilisation de votre vehicule.
En cas de problème, s'adresser au représentant le plus proche.
Bienvenue chez DERBI
Etant donné le critère d'amélioration constante de ses produits, DERBI / NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal se réserve le droit d'introduire les modifications qu'il jugeaitopportunes sans prévis.

You pouvez contribuer à la conservation de l'environnement.
De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et, donc, du taux d'émission d'agents contaminants de votre moto.
La maniere de Traitser,Voteur vehicule a des repercutions sur le niveau de bruits et la vie de toute vehicule.
Ce Manuel d'Instructions donne une série d'informations sur une conduite ecologique et economique de votre moto.
Voyez tous les textes de ce Manuel marqués d'une
Contamos con Vd.
Nous avons confiance en vous.
Protégéz l'environnement!



Le manuel - Les signes

El Manual
Les instructions de ce manuel on eté préparées principalement pour vous offrir un guide simple et clair d'utilisation par l'indication, entre autre, de petites opérations de maintenance et de contrôle péri-dique auquels doit se soumettre le vehicule dans les concessionaires ou les centres d'assistance autorisés DERBI. De plus, ce manuel contient les instructions pour la réalisation de quelques réparations simples. Les opérations qui nécessit un matériel spécifique ou la connaissance de techniques spécifiques pour sa réalisation ne sont pas décrites dans le present document. Nous vous conseillons pour cela de vous diriger vers les concessionaires ou les distributeurs DERBI.
Les textes grisés contiennent des indications importantes pour l'utilisation du vehicule et pour garantir la sécurité maximale de conduite.
Signes pour une conduite correcte
Les signes représentés sur cette page sont très importantes.
1
Il manuale
Le manuel - Les signes
E
Effectivement, ils seront à couver dans le manuel les parties auxquelles il faut préter une attention particulière.
Comme vous le remarquerez, chaque signe est représenté par un symbole graphique afin que ce soit plus facile et évident de localiser les sujets dans les différents chapitres ou paragraphs.
Sécurité des personnes
ATTENTION Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peuvent supposer un danger grave pour l'intégrité physique des personnes.
Protection de l'environnement
Indique le comportement ideale à suivre pour que l'utilisation du vehicule neporte pas de préjudice à la nature.
Intégrité du vehicule
ATTENTION Le non accomplissement total ou partiel de ces prescriptions peut nuire gravement au vehicule et, dans certains cas, peut causer le refus de la garantie.
1
Interrupteur lumières, Klaxon et clignotants 16
Contacteur a cef. 18
Bouton de démarrage 20
Commande de frein avant. 20
Commande d'accélérateur et embrayage 22
Clefs du Bouchon du réservoir de carburant 24
Clefs du siège et robinet du combustible 26
Emplacement N° chàssis/moteur 28
USAGE 30
Contrôle et replissage 30
Pression des pneumatiques. 34
Siège - Rodage 38
Mise en marche. 40
Conduite 46
MAINTENANCE 52
Contrôle niveau d'huile moteur 54
1
INTRODUZIONE 1-9
INDICE 11
STRUMENTI E COMANDI. 15
Cruscotto. 15
Comandi luci, cladson ed intermittenti 17
Démontage de la bougie 62
Nettoyage du filtré à air 64
Contrôle du niveau du circuit de freinage 68
Maintenance batterie et fusibles 74
Chaine de transmission 80
QUE FAIRE SI. 84
une lampe grille 84
le phare doit être orienté 86
on doit régler le ralenti 88
on doit régler les freins 90
on doit régler l'accelerateur/ embrayage 94
Inactivité du vehicule pendant une longue période 96
on doit nettoyer le vehicule 98
on doit chercher la cause d'une panne. 102
PIECES DE RECHANGE 107
DONNÉES TECHNIQUES 108
Echema electrique. 114
INTENANCE PROGRAMMEE 116
Programme. 116
Tableau de maintenance. 119
Produits conseillés 123
1
(A) Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse de marche en Kilomètres par heures.
(B) Compteur de kilometres
Totalité de kilomètres parcours. Le chiffre sur le coté droit indique le nombre d'hectomètres.
(C) Indicateur des feuels de route
(D) Neutre
Témoin de position en point mort
(E) Indicateur clignotants
(F) Compte tours
Le compte tours indique la vitesse du moteur en revolutions par minute.
1
1-CRUSCOTTO
2-INTERRUPTORI LUCI, CLACSON ED INTERMITTENTI
3- COMANDO DEL FRENO ANTERIORE
4-COMANDO GAS
5- SERRATURA DI CONTATTO
6- COMANDO FRIZIONE
7- DEPOSITO LIQUIDO DEL FRENO
8- PULSANTE DI AVVIAMENTO
(A) Tachimetro
Éclairage, Klaxon et clignotants


Groupe commutateur, situé sur le côte gauche du guidon.
Commandé éclairage (1)
Il existe deux possibles positions:
Vers le bas, deux de croissement
Vers le haut, feuux de route.
Pour que cette commande fonctionne, il est nécessaire de positionner la cléf de contact sur le point de démarrage
Bouton acoustique Klaxon (2)
Commande clignotants (3)
Centre:
Clignotants eteints
Droite:
Clignotants coté droit allumés
Gauge:
Clignotants coté gauche allumés
1
- Moteur à l'arrêt et sans blocage.
- Position démarrage moteur.
PUSH - Blocage de la direction: tournez complètement le guidon vers la droite ou la gauche en ayant tourné la cléf vers la position push, pressez-la à fond et tournez la vers la position
Déblocage du guidon:
Introduisez la clef et tournez la en position
Ne tournez jamais la clef sur la position 念 pendant la marche
1
Pulsador arranque, mando freno delantero Bouton de démarrage, commande frein avant


Pulsador de arranque (Fig. 1)
Bouton de démarrage (Fig. 1)
Presse le bouton pour démarrer le moteur en ayant l'embrayage sur la position de point mort. Dans le cas contraire, le moteur ne démarrerait pas.
Commande frein avant (Fig. 2)
La commande du frein avant est située sur le côte droit du guidon (2). Soyez attentifs lors de sonemploi et utilisez le sans etre brusque et endosant graduelflement la force en fonction des conditions du terrain en evitant ainsi le blocage de la roue.
1
Commande d'accelération et commande d'embrayage, clefs




Mando de gas
La commande d'accelération et situé sur le côte droit du guidon (1). Un mouvement de rotation vers l'intérieur de la poignée entraîne l'ouverture de la valve du carburateur.
Commandedembrayage
Le levier de la commande de l'embrayage est sur le côte gauche du guidon (2). En appuyant fortement sur ce levier vers le guidon, l'embrayage se déconnecte en liberant la transmission du moteur.
En relâchant doucement le levier, l'embrayage se connecte à nouveau en liant le moteur à la transmission qui par moyen de la vitesse enclenchée, transmet la force du moteur à la roue arrêté.
Clefs
Le cyclomoteur est livré avec deux clefs qui servent toutes les deux pour le contacteur et pour le bouchon du réservevoir.
Pulsante d'aviumento, commande freno anteriore - Chiavi
- Clutch lever, throttle lever
- Keys · Gas- und Kupplungshebel
- Schlüssel
1
Comando del gas
Le bouchon du réserve à combustible est pourvu d'une serrure.
Pour l'ouvrir:
- Retirez la protection de la serrure.
- Introduisez la cef et tournez la vers la gauche, retirez ensuite le bouchon.
AVERTISSEMENT La fermeture hermetique peut occasionner une légere augmentation de pression dans le réservoir. Il est pourtant normal si en débouchant le réservoir vous entendez un bruit produit par la sortie de l'air.
Pour le fermer:
- Introduisez le bouchon avec la clef;
- Tournez la clef vers la droite et retirez la.
1
Pour démonter le siège, introduizez la clef tel qu'indiqué sur le dessin. Retirez ensuite le siège vers l'avant.
Vous trouvrez sous le siège la batterie et un emplacement pour ranger des outils.
Robinet de combustible
OFF Lorsque le robinet du combustible est sur la position OFF, le combustible nerette pas dans le carburateur. Tournez le robinet sur cette position si le vehicule n'est pas en utilise.
ON Lorsque le robinet de combustible est sur la position ON, le combustibleURTRE dans le carburateur.
RES Lorsque le robinet du combustible est sur la position RES, le combustible de la réserve du réservoir rentre dans le carburateur. Utilisez le combustible de la réserve uniquement lorsque le réservoir principale est vide. Approvisionnez en combustible le vehicule le plus rapidement possible lors que vous etres sur la position RES.
1
Emplacement du numero de chassis
Le numero de chassinis et gravé sur le côté droit du tube de direction.
Emplacement du numero de moteur.
Le numero du moteur et gravé sur la partie inférieure du carter gauche.
L'alteration ou modification des plaques minéralogiques est gravement sanctionné (retenue du vehicule, etc.)
1
Contrôles et approvisionnement


Controles
Avant de démarrer le vehicule:
- Contrôlez à ce que le réserve de combustible soit plein.
- Contrôlez le niveau d'huile du carter du moteur.
- Contrôlez le niveau de l'électrolyte de la batterie (en cas de besoin, rajoutez de l'eau déminéralisée)
- Contrôlez la tension et lubrification de la chaîne de transmission.
- Contrôlez la pression des pneumatiques et l'etat de ceux-là.
- Contrôlez le niveau du liquide de freins du frein avant.
- Contrôlez l'etat du système de frei- nage.
Approvisionnements
Combustible:
Capacité totale: 7,5 litres
Réserve: 1,5 litres
Combustible préscrit: essence 95 octans sans plomb
1
Controlli
Contrôles et approvisionnement
E
ANTES DE EFFECTUAR EL APROVISIONAMENTO DE GASOLINA, APAGUE EL MOTOR. LA GASOLINA ES MUY INFLAMABLE NO FUME Y NO ACERQUE LlamAS: PELIGRO DE INCENDIO. NO INHALE LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE EVITE QUE LA GASOLINA PUEDA CAER SOBRE EL MOTOR CALIENTE Y SOBRE LAS PARTES DE PLASTICO.
Ne replissez pas de trop le réserve. ÀpRES l'approvisionnement en essence, vérifie à ce que le bouchon du réserve soit bien fermé. Sèchez à l'aide d'un torchon propre et doux les résidus d'essence versés en dehors du réserve: ne rangez pas ces torchons dans le compartment porte-objects pour ainsi éviter le risque d'explosionss ou d'incendies.
L'essence peut abirmer les parties plastiques de la carrosserie

Pression des pneumatiques
| Presión de inflado en frió
Pression de gonflage à froid
Pressione di gonfiaggio a freddo
Cold tyre inflation pressure
Reifendruck bei kaltem Reifen |
| Neumático delantero
Pneu avant
Pneumatico anteriore
Front tyre
Vorderreifen | Neumático trasero
Pneu arrière
Pneumatico posteriore
Rear Tyre
Hinterreifen |
| SEÑAR R | Solo
Conducteur
seul | 140 kPa | 170 kPa |
| Solo
Rider only | 1,4 Kg/cm2 | 1,7 Kg/cm2 |
| Allein | | |
| Con pasajero
Avec passager | 150 kPa | 180 kPa |
| Con pasegero
Rider and
pillion passenger | 1,5 Kg/cm2 | 1,8 Kg/cm2 |
| Mit Beifahrer | | |
| SEÑAR SM | Solo
Conducteur
seul | 100 kPa | 120 kPa |
| Solo
Rider only | 1,0 Kg/cm2 | 1,2 Kg/cm2 |
| Allein | | |
| Con pasajero
Avec passager | 110 kPa | 130 kPa |
| Con pasegero
Rider and
pillion passenger | 1,1 Kg/cm2 | 1,3 Kg/cm2 |
| Mit Beifahrer | | |

Une pression différente à cette qui est signalée sur ce chapitre peut causeur des défauts sur la conduite du vehicule. Le contrôle et la correction fréquents de la pression pneumatique est fortement conseillée.
OBSERVATION:
La correction de la pression de gonflage doit etre effectue uniquement lors que les pneumatiques sont froids. Si les pneumatiques etaient chauds,la modification de gonflage se ferait uniquement dans le cas ou le pression etait trop BASSE.
Une pression d'aire insuffisante accelere le degat du pneumatique et affecte sérieusement la stabilité du cyclomoteur.
Assurez-vous que la pression des pneumatiques est dans les limites spécifiés sur le tableau.
1
Pression des pneumatiques
E
Un pneumatique avec une pression d'air excessivementasse augmente la consomation de carburant, fait qui repercute innecessairement sur I'environement.
CAT

Circuler toujours avec des pneumatiques en bon etat. Des pneumatiques en mauvais etat réduisent la stabilité de la conduite et peuvent entraîner une perte de contrôle. Nous vous conseillons de changer le pneumatique avant lorsque la profondeur des stries est de 1,6 mm.Voir moins.Pour éviter tout dégât inutile des pneumatiques, nous vous conseillons:
1
Le siège peut être逝re.
À cette fin, veuilles:
- Installer le vehicule sur le cric;
- Tournez la clef tel qu'indiqué sur le dessin (fig.2)
- Retirez le siège en le poussant vers l'avant du vehicule.
Pour monter le siège, inversez l'ordre des opérations réalisées pour son démontage.
Durant les premiers 1000 Km. ne pas utiliser le vehicule à plus de 80% de la vitesse maximum pré-vue.
Evitez les accelerations brusques et maintenez une vitesse constante pour les longs trajets.
Après les premiers 1.000 Km. augmentez progressivement la vitesse jusqu'à atteindre les prestations maximums.
Un bon rodage assure une durée vie plus longue et de更好地 prestations moteur.
1
- Mettez le vehicule sur la bequille;
- Mettez au point mort;
- Mettez la clé sur le contact et tournez la à la position Ⓒ. Avec la béquille mise et la vitesse au point mort.
- Tournez un 1/4 de tour la commande d'accelération et appuyez sur le bouton de contact;
- Avec le moteur en marche le témoin neutre s'éteint quand on enclenche une vitesse.
Si on enclenché une vitesse, on peutmettre en marche le moteur avec le levier d'embrayage activé.
Ne démarrez pas le moteur dans des locaux fermés, car les gaz d'échéppement sont très toxiques.
Mise en marche avec le moteur froid
1.Tirez complètement le levier du starter comme montré sur la fig.
2. Maintenez légèrement ouvert la commande d'accelération, appuyez sur bouton de contact.
1
- Une fois que le moteur est en marche,mettre le levier de starter en position intermediaire, puis ouvre et fermez légèrement la commande d'accelération pour chauffer correctement le moteur.
- ÀpRES 30 secondes approximativement,
mettre le starter en position inférieure.
A mesure le moteur en marche avec le starter activé, n'accélérez pas à fond, car cela pourrait produit un mélange plus riche, rendre difficile le démarrage ou provoquer l'arrêt du moteur. Pour les climats peu froid ou si le vehicule est arrêt depuis peu, utilisez seulement la position intermédiaire du starter.
Arret du moteur
Avant d'arrête le moteur, mettez la vitesse au point mort et la clé de démarriage position
Difficulte au démarrage
En cas de difficulté au démarrage procédez de la façon suivante:
Moteur noyé
Avec le starter complètement désactivement accélérez à fond et faite fonctionner le
1
mateur quelques secondes. De toute façon, n'insistez pas avec le démarreur activé.
Sans combustible
Après avoir rempli le vehicule de carburant, mettez en marche le moteur actionnez le bouton de contact et maintenez l'accéléateur au minimum.
Si malgré toutes ces dispositions, le vehicule ne démarre pas, rendez vous chez un concessionnaire ou un distributeur DERBI.
Precautions
Mateur à froid, ne sollicitez jamais le vehicule au maximum de ses prestations. Durant les descentes, ne dépassez pas la vitesse maximum car si le moteur fonctionné durant une longue période en sur régime, il pourrait s'emballer.
- Àprous un long trajet, n'éteignez pas tout de suite le moteur, laissez le fonctionner au ralenti durant quelques secondes.
1
Conduisez toujours selon vos possibilités. Conduire en état d'ébriété, sous effet de stupéfiants ou de certains médicaments est très dangereux.
A suivre nous vousdonnonsquelles conséils simples qui vous permettront d'utiliser votre vehicule en total sécurité dans différentes conditions.
Son habileté et ses connaissances en mécanique constituent la base pour une conduite sure.
Avant d'utiliser quotidiennement votre vehicule, nous vous conseillons de le conduite en premier lieu dans des zones sans trop de traffic pour accuperir une bonne connaissance de celui-ci.
- Avant demettre en marche, nous vous rappelons que yous nevez mettre le casque et que yous l'accrochiez correctement.
- Sur route en mauvais etat, réduisez la vitesse et conduisez avec prudence.

- ÀpRES avoir effectué un long trajet sur route mouillée sans avoir actionné les freins, l'effet freinage au début est moindre. Dans ces conditions de conduites il est important d'utiliser le frein régulierèment.
- Ne pas freinez à fond quand le bitume est mouillé, sur une route en mauvais état et avec uneadhérence moyenne.
- Pour freiner, utilisez les deux freins afin de répartirUniformément le freinage sur les deux roues.
- Ne voyagez jamais avec le casque accrocher laterralement, cela pourrait etre très dangereux
Il est strictement défendu de réaliser quelconque intervention qui modifierait les prestations du vehicule, ainsi que qualconque modification de pieces originales de la structure qui pourrait changer ses prestations, qui en plus d'être interdit par la loi, le vehicule ne correspondrait plus au type d'homologation, constituant un danger pour la sécurité de conduite.
1
Charges additionnelles
Au cas ou vous devez porter sur le vehicule des charges supplémentaires, il est indispensable de suivre les normes qui sont décrites ci-après
- Les charges supplémentaires doivent se situer le plus pres possible du conducteur et du barycentre du vehicule. Si elles ne sont pas bien mises, ou bien, sont trop grandes, le centre de gravité du vehicule peut être changé avec des conséquences dangereuses pour sa sécurité de conduite et de manoeuvre. Equilibrez exactement la charge et fixez la fermement.
- Assurez you qu'il y est suffisamment d'espace libre et d'angle respectivement au sol.
- Rappelez you que des fixations incorrèctes peuvent déséquilibrer le poids avec des conséquents risques d'instabilités.
Changement de vitesses
Fermez l'accelerateur, tirez le levier d'embrayage et mettez le selectiveur de vitesse à la position désirée. Relâchez l'embrayage progressivement. Si vous nevez réduire la vitesse, passez une vitesse inférieure.
1
Carichi aggiuntivi
Pour effectuer les opérations de maintenance, utilisez les outils fournis dans la trousse spécifique.
La qualité de l'huile moteur est un facteur déterminant pour obtenir les mêilles prestations de celui-ci; pour cela il est important de se tener à ce qu'est indiqué dans les opérations de MAINTENANCE PROGRAMMEE.
- Carter moteur: 1 litre
- Capacité totale du système de lubrification: 1,2 litres.
- Huile moteur prescrite: SAE 10W40
L'emploi d'huiles avec des caractéristiques différentes à celles prescrites, peuvent porter préjudice à la durée de vie du moteur.
1
Niveau d'huile moteur


Control del nivel
Le contrôle de l'huile doit s'effectuer quotidiennement, avant d'utiliser le vehicule
Réalizez les opérations suivantes:
- Maintenez le vehicule en position perpendicular au sol.
2.Mettez en marche le moteur, laissez le fonctionner au ralenti durant quelques minutes et puis eteignez le.
- Attendez au moins 5 minutes pour que l'huile qui se trouve dans le moteur returne dans le carter.
- Dévissez le bouchon / jauge “A” du trou de replissage de l'huile (Fig. 1)
Ne pas remetre de I'huile avec des caractéristiques différentes à celles qui sont déjà dans le moteur.
- Laver la jauge et remettez la sans serrez le bouchon. Le niveau corrected huiile dans le moteur doit être entre
#
Niveau d'huile moteur




les références “B” et “C” indiquées sur laJAuge.
- Si c'est nécessaire, rétablissez le niveau d'huile, en faisant attention de ne pas dépasser la référence "C"
- Visser le bouchon / jauge “A”
Utilisez le vehicule avec un niveau d'huile insuffisant peut abirmer de façon irréversible le moteur.
Remplacement de l'huile du moteur et nettoyage du filtré de réseau
Pour assurer la vidange complète et rapide de l'huile, le moteur doit être à la température normale de fonctionnement.
Réalizez les opérations suivantes:
- Maintenez le vehicule en position perpendicular au sol.
- Mettez un écipient ajusté sous le bouchon de vidange "D" (Fig. 2) pour récapérer l'huile brûlée
- Dévisser le bouchon / jauge “A” (Fig. 1) du trou de replissage de l'huile.
1
Niveau d'huile moteur

Fig. 1

Fig. 2
E
- Dévisser le bouchon de vidange de l'huile "D" (Fig. 2) en récapérant le filtré de réseau "F" et le ressort "E"
- Lavez le filtrde reseau avec du dissolvant non inflammable ou avec des caractéristiques elevées d'inflammabilité.
- Séchez le filtré avec un piston et air comprimée base pression.
- Contrôlez que le réseau du filtre, l'anneau caoutchouc et l'anneau de détention du bouchon de vidange d'huile "D" ne soient pas abimés, puis remonter l'ensemble en vissant le bouchon à 15 N-m
- Rajoutez la quantité prescrite d'huile.
- Visser le bouchon / jauge "A" (Fig. 1) puis, mettez en marche le moteur en le faisant fonctionner au ralenti 2 à 3 minutes.
- Arrêtez le moteur et contrôle que le niveau d'huile correspond à la ↔reference "C".
1
Niveau d'huile moteur


Avec le moteur chaud, agissez avec beaucoup de précaution en évitant le contact avec l'huile chaude: danger de brûlures.
L'huile brûlée contient des substances nocives pour l'environnement. Vous doivent l'éliminer en respectant les normes en vigueur.
L'huile usagée peut cause des cancers de la peau. Pour cela évitez son contact prolongé. Meme si cela est peu probable, sauf si cela se produit quotidiennement. Nous vous conseillons de vous laver les mains précautionneusement avec de l'eau et du savon immédiatement après l'avoir utilisée.
1

Démontage de la bougie
Réalisez les opérations suivantes:
- Mettez le vehicule sur la bequille.
- Quittez le capuchon "A" (Fig. 1) du cable A.T. de la bougie "B".
- Avec la clé fournie, dévissez la bougie (Fig. 2)
- Durant le montage, introduizez la bougie avec l'inclinaison nécessaire en vissant manuellesment jusqu'au fond.
- Utilisez la clé seulement pour la bloquer.
- Introduisez complètement le capuchon "A" sur la bougie.
Distance entre les électrodes:
0,8÷ 0,9mm
La bougie doit etre démonter moteur a froid.La bougie etre remplacee tous les 12.000Km .l'utilisation de centrales electroniques, de demaurreurs electroniques non conformes et de bougies differentes a celles prescrites peut endommager de façon irreversible le moteur.
1
Nettoyage du filtré à aire
La mousse du filtre à aire est à l'intérieure de la boîte filtre située sur le côté gauche de la moto.
OBSERVATION:
Si la mousse a eté obstruée avec de la poussière, cela augmentera la résistance de l'admission avec une perte de puissance de sortie et une augmentation de consommation de carburant. Nous vous recommendons de nettoyer la mousse tous les 5.000Km en accord avec le proceded suivant.
- Demontez le couvercle l'etal du cote gauche (1)
- Extraire les deux vis de fixation du couvercle de la boîte filtre et démon–tez la
- Extraire la mousse du filtré.
- Remplissez un réseau avec un liquide nettoyant non inflammable. Submergez la mousse plusieurs fois jusqu'à ce qu'elle soit complètement propre.
1
- Expulsez le liquide nettoyant en pres-sant plusieurs fois sur le filtrre avec les paumes de la main. Ne pliez ou ne tordez pas le filtrtre, ceci pouvant occasionner des fissures.
- Submergez la mousse filtre dans un récipient rempli d'huile pour filtres et après avec les paumes de la main pressez plusieurs fois jusqu'à en expulser l'huile.
- Une fois que la mousse est propre, montez la suivant l'ordre inverse au démontage.
Avant et pendant le nettoyage, verifiez minutieusement la mousse du filtré à air. Veillez à la replacer si celle-ci est défectueuse.
Si vous conduisiez sur des routes poussiereuses, la mousse du filtré à air devra être nettoyée plus frequently. Il faut toujours vérifier à ce que la mousse soit en bon état car la vie du moteur dépend en grand mesure de ce composant. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE MOTEUR SANS LA MOUSSE DU FILTRÉ À AIR.
1
Le réservoir du liquide freins du frein avant est place sur le guidon, a coté de l'accéléateur.
Réalizez les opérations suivantes:
- Placez le vehicule sur la bequille centrale et avec le guidon centré.
- Le niveau d'huile descend à cause du dégât des pastilles. Si jamais le niveau était en dessous du niveau minimale, veuillez vous adresser chez votre distributeur DERBI pour réaliser un contrôle du système de freins.
Aprovisionamento del liquido
Utilice exclusivamente liquidos para frenos clasificados DOT 4
Approvisionnement en liquide
Utilisez exclusivement du liquide pour freins DOT 4
Liquide prescrit: BRAKE FLUID DOT 4
Veuillez réaliser les opérations suivantes:
- Maintenez le vehicule en position verticale avec le guidon centré.
1
Circuito dei fremi
- retirez le couvercle du réservoir en desserrant les vis de fixation
- Rétabillissez le niveau en utilisant exclusivement le liquide prescrit sans surpasser le niveau maximal.
- Remontez le couvercle.
Le liquide du circuit de freins est dangereux. En cas de contact accidentel lavez immidiatement les parties affectees avec de I'eau.
Assurez you qu'il n'y ait pas de perte sur le circuit et contrôle les tubes et les raccords ne present pas de pris ou des détériorations.
La régulation de la bombe du frein a eté réalisée en usine; si besoin en est, adressez vous chez un concessionnaire DERBI. Il est absolument interdit d'en changer la régulation sous risque d'endomma-ger sérieusement le système de freinage.
1
Le liquide du circuit de freins est fortement corrosif; evitez le contact du liquide avec la peinture de la carrosserie et/ou des composants plastique.
Le liquide du circuit de freins est hygroscopique, (absorbe l'humidité). Si l'humidité du liquide freins atteint une certaine valeur, le frein ne fonctionneront pas au niveau maximal de ses prestations.
N'utilise jamais liquide de freins qui soit dans des emballages ouverts ou partiellement usages.
En conditions climatiques normales, le liquide doit etre remplace tous les deux ans. Cette operation necessitant l'intervention d'un personnel spécialiste, il est indispensable de se rendre chez un concessionnaire ou un distributeur DERBI.
1
Instructions pour le montage de la batterie.
- Extraire la selle (voir paragraphe Selle, réservoir d'essence et d'huile)
- Placer la batterie dans son logement.
- Connecter les bornes positive et négative.
Entretien de la batterie
- La batterie non utilisée se décharge entre 0,5 et 1% par jour environ. Cette moyenne augmente par temps chaud. Pour compenser il faut la charger une fois par mois.
- La batterie contient de l'acide sulfurique.
Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
Attention!
Pour charger la batterie veiller à ne pas dépasser l'intensité maximum de 0,5÷ 1A par heures pour ne pas l'inutiliser.


Changement de la Batterie
S'il fallait changer la batterie veiller à la remplacer par une batterie de même capacité et tension de 12 V 6 Ah.

Il vaut moyen faire replacer la batterie par un Service Officiel DERBI à cause du problème des déchets car les batteries contiennent entre autres substances, de l'acide sulfurique à ne jeter enaucun cas dans la poubelle domestique.
Inactivité du vehicule pendant une longue période
En cas d'inactivité du vehicule pendant une longue période, il est nécessaire de procéder périodiquement à la recharge de la batterie en tenant en compte que la batterie se décharge complètement approximativement tous les trois mois.
Contrôlez l'etat de charge une fois par mois et en cas de nécessité, rechargez-la.
Au cas ou vous auriez besoin de démonter la batterie, assurez-vous que les bornes soient correctement montés au moment de la remonter; l'inversion des bornes peut endommagée sérieusement les dispositifs electriques.

L'installation électrique est protégée par 2 fusibles situés sur le coté gauche du vehicule.
Avant de remplacer un fusible fondu, rechercher et éliminer la cause de la panne qui a provoqué son interruption
N'essayez pas de remplacer en utilisant un matériel différent (un morceau de fil électrique) ou un fusible d'une intensité supérieure à cette prévue.
Fusible
Lumière Tablier, neutre, position pilote, immatriculation, Feux de croisement /route.
1
Fusibili
La durée de la chaine de transmission dépend d'une lubrification et d'une tension appropriées. Au cas ou ces opérations ne seront pas réalisées cela peut cause des dégats et des usures au pignon et à la couronne dentée, et porter préjudice aux prestations du vehicule. Le contrôle doit être effectué frequentlyment et doit être régler au moins tout les 1.000 Km.
Contrôle
Le contrôle doit être effectuer avec le vehicule à vide, en position verticale, et doit recommencé à différents endroits de la roue pour vérifier que la couronne ne présente pas trop d'excentricité.
Si la chaîne se détend ou se bloque, cela signifie que certains maillons sont abîmés ou usés.
Contrôlez féquèment l'état des maillons, articulations et dents de la chaîne. Au cas de dégât excessif ou déformation, remplaçer le kit chaîne.
1
Ne jamais monter une chaine neuve sur un pignon ou une couronne use ou vice versa; les composants nouveaux se déterminaient rapidement.
Lubrification
Lubrifie la chaîne tous les 500 Km. (si le vehicule est utilisé sur des routes bosselées, l'intervalle entre les lubrifications devra être inférieure) en employant exclusivement des produits spécifique pour chaînes. Le produit doit être appliqué par petites quantités pulverisées sur les bords des rouleaux.
1
Que faire si... une lampe grille




Pour changer les lampes, démonze les vis de fixation du support phare. Débranchez les connexions électriques et tournez le culot pour en retarder la lampe.
Pour le montage inversez les opérations réalisées durant le démontage.
Lampe feu de
croisement/feu de route:12V-35/35W
Lampe feu de position: LED
Lampe feu de position / stop: LED
Clignotants
Pour acceder aux lampes de clignotants, réalisez les opérations suivantes:
Dévissez la vis situation sur la partie supérieure du clignotant et retirez le verre du clignotant. Appuyez, tournez et sortez la lampe.
Lampe clignotants: 12V10W.
Lampe de la plaque
d'immatriculation: 12V 5W.
1
Que faire si... on doit orienter le phare



Faro
Réalizez les opérations suivantes:
- Mettez le vehicule en conditions d'utilisation, sans charge, avec les pneumatiques gonflés à la pression prescrite sur une surface plane à 10 m. de distance d'un tableau blanc qui doit être situé à la pénome (Fig. 1). S'assurez que l'axe du vehicule est perpendicular au tableau.
- Tracez sur le tableau une ligne horizontale dont la hauteur doit correspondre a 80÷ 82 cm du sol.
- Allumez le feu de croissement et orientez-le de façon à ce que la ligne démarcation horizontale entre la zone obscure et illuminée ne soit pas au dessus de la ligne horizontale tracée sur le tableau.
- En cas contraire, réglez le phare à l'aide de la vis "A".
C
Faro
Que faire si... on doit régler le kalenti

Fig. 1

Le réglage du ralenti doit être réalisé moteur chaud. Avant de réaliser cette opération assurez-vous que le jeu prescrit pour la commande d'accelération soit correcte.
En cas de nécessité, régler le jeu de la commande de l'accélérateur. Pour cela, dirigez-vous vers un concessionnaire ou un distributeur DERBI.
Pour régler le ralenti, réalizez les opérations suivantes:
Mettez en marche le moteur, puis dévisser légèrement la vis "A" (Fig. 1) pour régler le ralenti jusqu'à obtenir minimum prescrit (1400± 100 r.p.m. approximativement)
En cas de difficultés, dirigez vous à un concessionnaire ou distributeur DERBI.
1
Que faire si... vous devez régler les freins

Fig. 1

Contrôlez périodiquement l'etat d'usure des plaquettes de frein (Fig. 1). Si l'épaisseur même d'une seule plaquette est inférieure à 1,5 mm. Rendez-vous au plus vite à un concessionnaire ou un distributeur DERBI. ÀpRES avoir remplaced les plaquettes, n'utilise pas le vehicule avant d'avoir actionné à plusieurs reprises le levier de frein afin d'ajuster les pistons et pour que parcours du levier revienne à la position correcte.


Freins à disque avant et arrêté
L'usure du disque et des plaquettes de frein seompense automatiquement.Par conséquent, il n'y a pas d'effet sur le fonctionnement du freinage.Pour cette raison il n'est pas nécessaire de le régler.Si en actionnant le levier de frein vous trouvez que c'est trop elastique,c'est très certainement du à la presence d'air dans le circuit de freinage ou à un fonctionnement irregularier.
1
Que faire si... vous devez régler les freins

Dans ce cas, considérant par dessus tout que les freins sont la sécurité pendant la conduite, il est nécessaire de porter le vehicule à un concessionnaire ou à un distributeur DERBI.
La presence de sable, boue, neige melange avec du sel, etc., peut réduire conséquement les plaquettes de frein. Pour éviter ce problème nous vous conseillons de laver votre vehicule plus régulière-ment dans ces conditions
Que hacer si... se debe regular el acelerador... se debe regular el embrague Que faire si... vous devez régler l'accélérateur... vous devez régler l'embrayage

Fig. 1

Fig. 2

Accelerador
Réalisez les opérations suivantes:
- Mettez le vehicule sur la bequille laterale.
- Assurez-vous que tournant le guidon à droite ou à gauche, la commande d'accelération fonctionne correctement.
- Contrôlez le trajet à vide de la commande qui doit être de 4 mm approximativement. Si c'est nécessaire, procédez à son réglage: dévissez le contre écrou “A” (Fig. 1) et intervenez sur le réglage “B”. Àpres avoir réalisé le réglage, serrez le contre écrou “A”.
Embrayage
Réalisez les opérations suivantes:
- Mettre le vehicule sur la bequille laterale.
- Le levier de commande d'embrayage doit partager en son extrémité in trajet à vide de 8 mm environ. Intervenez sur la vis de réglage "C" (Fig. 2). Dans le cas ou l'embrayage "ne s'accouplerait pas " ou "qu'il resterait en permanence collé" régler la vis de réglage sous le couvercle droit. Faites réalisier cette opération par un concessionnaire ou un distributeur DERBI.
Che fare se... si deve regolare l'acceleratore... si deve regolare la frizione · What to do if... the throttle and clutch need to be adjusted · Was tun... wenn das Gaspedal eingestellt werden muss?... wenn die Kupplung eingestellt werden muss?
1
Acceleratore
Que faire si... le vehicule est inactif pendant une longue période


Nous vous conseillons de réaliser les opérations suivantes:
- Effectuez le nettoyage général du vehicule puis après couvre le avec une bache(ne pas utilisez de matériel synthétique).
- Consommez tout le combustible du vehicule, applique de la graisse sur toutes les parties métalliques non peintes, levez les roues du sol en mettant sous le chassin deux rondins de bois.
- Avec moteur arrêté et le piston au point mort inférieur, démonter la bougie, versez à travers son trou 10÷ 15 cc. d'huile SAE 10W/40, et actionner 3 ou 4 fois le démarreur en faisant fonctionner le moteur durant quelques minutes.
- en ce qui concerne la batterie, suivez les instructions indiquées au chapitre MAINTENANCE, paragraphe BATTERIE.
1
Que faire si ... vous doivent l'excéder le vehicule
E
Tout d'abord il faut ramollir la saleté et la boue qui se sont déposées sur la carrosserie avec de l'eau à bassé pression et une éponge douce spéciale pour carrosseries en utilisant une solution au 2 ou 4% de shampooing dans de l'eau.
Rincez ensuite la carrosserie avec de l'eau et essuyez la avec un tissus doux.
Si vous désirez la lustrer avec des cires au silicone, il faudra tout d'abord laver le vehicule.

Les détagents contaminant l'eau.
IL faut pourtant laver votre vehicule dans des zones préparées pour récapérez et dépurer les liquides résultats du nettoyage.
1
Que faire si ... vous doivent l'excéder le vehicule

N'utilisez pas de l'eau à haute pression, les composants électriques pouvant être endommages..
Ne lavez jamais votre vehicule sous le soleil, spécialement en etecar la peinture pourrait s'abimer sou I'effet du shampooing sec. N'utilise jamais des torchons impregnés avec de I'essence, naphtaline ou petrole pour laver les surfaces peintes ou plastiques pour ainsi eviter qu'elles perdent la brillance ou que ses caractéristiques mécaniques soient alterées.
1
Le moteur ne démarre pas
Possibles causes
- Robinet de combustible fermé ou réservoir vide;
- Pulvérisateur, corps du carburateur ou robinet obstrué ou sale
- allumage irrégulier ou insuffisant
-moteur noyé
Interventions
-Nettoyez et remplacez la bougie
- Contrôlez les connexions des cables d'alimentation de la centrale.
- Contrôlez les condition du filtré à air et si c'est nécessaire, changeze-le.
Diminution du bruit du pot d'échévement: le moteur a tendance à s'arrête avec l'accéléateur ouvert au maximum
Le moteur fonctionne par a-coups Echappement du moteur irregularier
Le moteur produit des bruits
déclatements en accélération ou en
montée
Consomation elevee
Nous vous conseillons d'utiliser les pieces de rechange d'origine DERBI, car ce sont les seules qui vous offrent les mêmes garanties de qualité que les composants originaux de votre vehicule.
L'utilisation de pieces de rechange autre que les pieces de rechange d'origine annule les droits de garantie.
1
- Mono cylindre de quatre temps et deux soupapes
- Nombre de cylindres: Un cylindre de fonderie Al-Si
- Diametre par course: 56,5x49,5 mm.
Cylindrée: 124 c.c.
- Relation de compression: 9,2 : 1
- Avance d'allumage: 15^ a 1400 r.p.m. (avant le P.M.S.) 32^ a 3400 r.p.m.
- Refroidissement du moteur: Par air
- Lubrification du moteur par carter humide
- Huile dans le carter moteur 1.000 c.c.
SAE 10W40 API SF
- Carburant: Essence sans plomb
- Carburateur:PZ 26
- Bougie:NGK D8EA
- Embrayage: À disques multiples en bain d'huile
- Transmission primaire:Par engrenages
- Alimentation: Essence par carburateur et par système de gravité.
Changement de vitesse
Nombre de vitesses: cinq
1
Motore
Characteristiques techniques
E
Relaciones
Arranque: Arranque électrique
2 Vitesse 1,882
3 Vitesse 1,4
4 Vitesse 1,13
5 Vitesse 0,96
Transmission secondaire: Par chaîne, de pas 12,70 mm. et diamètre de rouleau 8,51 mm.
- Relation: 15/52 R / 15/48 SM
Démarrage: Démarreur électriche
Allumage: Triphase à avance variable
Batterie: 12V / 6Ah.
Eclairage
Phare avant: Lampe 12V. 35/35W.
Lampe 12V. 5W.
Phare pilote arrriere: LED.
Phare pilote immatriculation:
Lampe 12V. 5W.
Phare pilote clignotant: Lampe 12V. 10W.
Chàssis
- Suspension arrête:
Amortisseur Hydraulique
- Freins roue avant:
1
Characteristiques techniques
E
De disco Hidráulico Ø 300 mm. Senda SM
- Freins roue arrête: De disque Hydraulique Ø 220 mm. Senda R/SM
- Pneumatique avant:
Avec chambre 3,00x21" Senda R
Avec chambre 110/80x17" Senda SM
- Pneumatique arriere:
Avec chambre 4,10x18" Senda R
Avec chambre 130/70x17" Senda
Réservoir d'essence:
Capacité 8 L Réserve 1,5 L
Dimensions
- Longueur totale: 2.154 mm. Senda R 2.104 mm. Senda SM
- Distance entre axes: 1.452 mm. Senda R/SM
- Largeur guidon: 755 mm.
- Hauteur maximale: 1.220 mm. Senda R 1.191 mm. Senda SM
1
- Freni ruota anteriore
A disco Idraulico Ø 260 mm. Senda R
A disco idraulico Ø 300 mm. Senda SM
- Freni ruota posteriore
A disco Idraulico Ø 220 mm.
Senda R/SM
- Pneumatico anteriore
Con camera 3,00x21” Senda R
Con camera 110/80x17” Senda SM
- Pneumatico posteriore
Con camera 4,10x18” Senda R
Con camera 130/70x17” Senda SM
Esquema électrique • Echema electrique
E
ESQUEMA ELECTRICO
ECHEMA ELECTRIQUE
- FARO DELANTERO
Une maintenance correcte représenté un facteur déterminant pour une plus longue durée de vie du vehicule en conditions de fonctionnement et de d'excellentes prestations.
Pour vous, DERBI a préparé une série de contrôles et interventions de maintenance,payant, qui sont représentés par un schéma page suivante.
Nous vous conseillons de vous rendre immédiatement a un service officiel DERBI, dés que vous vous rendez compte d'une anomalie, n'attendez pas la prochaine révision.
Il est indispensable de réaliser les révisions dans les déliés prescrits même si vous n'avez pas atteint le kilométrage prévu.
Nous vous rappellons que la condition fondamentale pour maintainir la garantie c'est l'exécution des revisions de maintenance prévues pendant la période de garantie. Le non complissement de dites révisions annule les droits de la garantie. Tout autre information relative aux conditions et application de la garantie peuvent être consultés sur la "Documentation de Garantie"
1
Tableau de maintenance

Période: Peut être évaluée selon les km parcours ou le temps en mois
(a) - Faites-le plus fréquement lorsque vous conduisez dans des zones très poussièuses ou humides.
(b)- Effectuez le service plus fréquement si vous conduisez hors-route.
Vérifier C Remplacer Ajuster Nettoyer/Vider Lubrication
| Huile moteur (b) | Vérification niveau / Appoint tous les 3000 km |
| Huile moteur (b) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Circuit de récuperation vapeurs d'huile moteur | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Chaîne de transmission (a) | tous les 500 km |
| Transmissions | | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ |
| Filtre à huile moteur de réseau | | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ |
| Filtre à huile moteur centrifuge | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Filtre à air (a) | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Bougie/écartement électrodes | | ◆ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Circuit électique et batterie | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
| Jeu aux soupapes | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
| Contrôle du ralenti | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Transmission accélérer | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Transmission embrayage | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Direction | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Leviers de freins / embrayage | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
| Plaquettes de frein | | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
| Liquide de frein | ○ tous les 2 ans |
| Niveau liquide de frein | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
| Canalis flex press des freins | | | | | | ○ | | | | | ○ |
| Pression et usure Pneus | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
| Suspensions (b) | | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ |
| Projecteurs | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Serrages de sûreté | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ |
| Renvoi compteur kilométrique | | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ |
| Essai de vehicule et circuit de frenage | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ | ◆ |
- Huile moteur API SJ “DONUT” + JASO MA PART Synthétique
- Huile pour transmission flexibles Huile pour moteur 4 temps
- Graisse Compte heures DIN 51.806A - Graisse - NLG13
- Graisse articulations et pivots Base Ca et Li Haute temp.
- Liquide du système de frein SAE J- 1703/FMVSS DOT 4