BEDIENUNGSANLEITUNG SENDA BAJA 125 SM DERBI
Einpersonengesellschaft, möchte Ihnen für Ihr Vertrauen in das Modell
SENDA R/SM 125 4T Baja danken.
In dieser Betriebsanleitung werden die wichtigsten Pflegehinweise erklär, so dass Ihr Motorrad optimal Funktioniert und eine lange Lebensdauer mit geringen Kosten hat. Pflegen Sie Ihr Motorrad. Die Qualität DERBI sorgt für den Rest: Dank unseren Originalersatzteilen und dank einem landesweiten Netz von über viertausend Vertragshandler und Fachwerkstätten, sind wir überzeugt, dass Sie Ihr Fahrzeug zur vollsten Zufriedenheit genieten können.
Bei Problemen können Sie sich ungestört an den{nachsten Vertreter wenden.
Willkommen bei DERBI
Im Hinblick auf die ständige Verbesserung ihrer Produkte gehalt sich DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal das Recht vor, ohne vorherige Anwendung die als zweckmäßiger erachteten Änderungen einzuführen.



So können Sie zum Umweltschutz beitragen
Von Ihrem Fahrstil hangt unter anderem der Benzinverbrauch undDMA.
daher auch die Schadstoffabgabe Ihres Mokicks ab.
Auch hat die Art und Weise, wie Sie das Fahrzeug befindeln, Einfluß auf seinen Gerauschpegel und auf seine Abnutzung.
These Gebrauchsanweisung enthalt eine Reihe von Anweisungen für einen ökologisch verantwortlichen und gleichzeitig wirtschaftlichen Fahrstil.
Bitte beachten Sie alle Abschnittte dieser Gebrauchsanweisung, die mit dem Symbol versehen sind.
Contiamo su di Lei.
Wir rechnen auf Sie.
Schonen die die Umwelt!
These Anleitung wurden für Sie als Leitfaden für die Benutzung Ihres Motorrads zusammengestellt, die Anweisungen sind einfach und klar verständlich. Zusätzlich werden die Wartungsvorgänge und periodischen Kontrollen für Ihr Fahrzeug angegeben, wenden Sie sich dazu an einen Vertragshandler oder an die autorisierten DERBI Fachwerkstätten. Die Betriebsanleitung umfasst auch eine Anweisungen für einfache Reparaturen. Für die Vorgänge, die in der vorliegenden Publikation nicht ausdrücklich erwähnt sind, besteht man eine Sonderausrückung und spezifisches technisches Wissen; wenden Sie sich dazu an ihren Vertragshandler oder an die DERBI Verteiler.
Der Text auf grauem Hintergrund enthalt wichtige Hinweise für den Fahrzeuggebrauch und für die optimale Sicherheit beim Fahren.
Symbole für ein einwandfreies Fahren
Die auf dieser Seite abgebildeten Symbole sind sehr wichtig.
Sie dieren dazu, in der ganzen Betriebsanleitung die Stellen zu finden, denen man besondere Aufmerksamkeit schenken sollen.
Jedes Symbol wird mit einer anderen Grafik dargestellt, damit die verschiedene Themen einfacher gefunden werden können.

Personensicherheit
VORSICHT Bei Nichteinhalten oder nur teilweise Einhalten der Vorschriften, kann die Personensicherheit in Gefahr gebracht werden.

Umweltschutz
Gibt das ideale Fahrverhalten an, damit der Fahrzeuggebrauch nicht der Umwelt schadet.

Fahrzeug
VORSICHT Das Fahrzeug kann beschädigt werden und der Anspruch auf Garantie kann verloren gehen, wenn Sie diese Vorschriften nicht oder nur teilweise einhalten.
Indices
Indexe
E
INTRODUCCION 1-9
INDICE 10
INSTRUMENTOS
Y MANDOS 14
Tablier 14
Mandos luces, claxon e intermitentes 16
Schlüssel des Tankverschlusses 25
Schlüssel des Sattels und des Kraftstoffhahnes 27
Angaben Fahrgestellnummer/ Motornummer 29
GEBRAUCH 31
Kontrolle und Tanken 31
Reifendruck. 35
Sattel - Einfahren 39
Inbetriebnahme 41
Fahren. 47
WARTUNG 53
Kontrolle des Motorölstandes.....55
Indices
Indexe
E
Ausbau der Zündkerze. 63
Reinigung des Luftfilters. 65
Prüfung des Bremskreises 69
Wartung der Batterie und der Sicherungen. 75
Antriebskette 81
WAS TUN... 85
wenn eine Glubbme durchbrennt?.....85
wenn der Scheinwerfer gerichtet werden muss? 87
wenn der Leerlauf reguliert werden muss? 89
wenn die Bremsen eingestellt werden müssen? 91
wenn das Gaspedal / die Kupplung
eingestellt werden müssen? 95
wenn das Fahrzeug lange Zeit nicht benutzt wird? 97
beim Reinigen des Fahrzeugs? 99
wenn Sie die Ursache einer Störung Herausfinden wollen? 106
ERSATZTEILE 107
Elettroschema 114
TECHNISCHE DATEN 109
PROGRAMMIERTE WARTUNG 116
Programm 116
Wartungsplan. 122
Empfohlene Produkte 124
Instrumentos y mandos - Tablier Instrumentation et commandes - Tablier


E
1- TABLIER
2-INTERRUPTOR LUCES, CLAXON Y INTERMITENTES
3-MANDO DE FRENO DELANTERO
4-MANDO GAS
5-CERRADURA DE CONTACTO
6-MANDO EMBRAGUE
7- DEPOSITO LIQUIDO DE FRENO
8- PULSADOR DE ARRANQUE
(A) Velocimetro
Der Tachometer gibt die Geschwindigkeit in Kilometer pro Stunde an.
(B) Kilometerzahler
Anzahl der zurückgelegten Kilometer. Die Zahl ganz rechts gibt die Anzahl der Hektometer an.

(C) Anzeige des Fernlichtes
(D) Neutraleuche
Kontrolleuchte Leerlauf

(E) Anzeige Blinkleuchten
(F) Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser gibt die Geschwindigkeit des Motors in Umdrehungen pro Minute an.
Mando luces, claxon e intermitentes
Schaltelemente, auf der linken Seite des Lenkers.
Lichtschalter (1)
Hat zwei Positionen:
Unten, Abblendlicht
Oben, Fernlicht.
Damit dieser Schalter Funktioniert,
müssen Sie zuerst den Zündschlüssel
in die Startposition geben
Schalter Signalhupe (2)
Schalter Blinkleuchten (3)
Mitte:
Blinkleuchten ausgeschaltet
Rechts:
rechte Blinkleuchten eingeschaltet
Links:
linke Blinkleuchten eingeschaltet
- Motor stillstehend und ohne Sperre.
- Stellung Start des Motors.
SH - Lenkersperre: Drehen Sie den Lenker ganz nach rechts oder links, mit dem Schlüssel in der Position push, drucken Sie den Schlüssel nach unten und drehen Sieihn auf die Position
Lenkung entsperren:
Geben Sie den Schlüssel ein und drehen Sieihn auf die Position
Drehen Sie den Schlüssel nie auf die Position ?nwn das Motorrad in Fahrt ist.
Drucken Sie den Knopf, um den Motor in Gang zu setzen, achten Sie daraufauf, dass Sie den Gang im Leerlauf halten, sonst springt der Motor nicht an.
Vorderadmbremshebel (Abb.2)
Der Hebel für die Vorderradbremse befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers (2). Bremsen Sie stets vorsichtig und nicht abrupt, den Bedingungen des Geländes entsprechend und versuchen Sie zu vermeiden, dass sich das Rad blockiert.
Mando de gas, mando embrague, llaves
Befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers (1). Indem man den Griff nachinnen dreht, wird das Ventil des Vergasers geöffnet.
Kupplungshebel
Der Kupplungshebel ist auf der linken Seite des Lenkers (2) angebracht. Indem man den Hebel ganz gegen den Lenker druckt, wird die Kupplung ausgeschaltet und gibt so den Weg für den Motorenantrieb frei.
Wenn man den Hebel leicht betätig, schaltet man die Kupplung gemeinsam mit dem Motorenantrrieb ein, mit Hilfe des eingekuppelten Ganges wird über das Getriebe die Motorkraft auf das Hinterrad übertragen.
Schlüssel
Mit dem Motorrad bestehtem Sie zwei Schlüssel, die beiden als Zündschlüssel und für das Öffnen und Schließen des Tanks dienen.
Claves Clefs


Der Tankverschluss ist mit einem Schloss versehen.
So offen Sie den Verschluss:
- Hebien Sie den Schutzdeckel des Schlosses an.
- Halten Sie den Deckel in Position (gesperrt), drehen Sie den Schlüssel nach links und entnahmeen Sie den Deckel.
HINWEIS Der hermetische Verschluss kann den Druck im Tank leicht anheiten; es ist deshalb normal, wenn beim Offnen des Tanks durch den Luftaustritt ein Gerausch entstehen.
So schlieben Sie den Verschluss:
- Setzen Sie den Deckel mit eingestecktem Schlüssel ein;
- Drehen Sie den Schlüssel nach rechts und entnahmen Sieihn.
Llaves - Grifo del combustible
Clefs - Robinet de combustible




Um den Sattel auszubauen, geben Sie den Schlüssel wie in Abbildung ein. Ziehen Sie den Sattel nach vorne.
Unter dem Sitz befinden sich die Batterie und der Werkzeughalter.
Kraftstoffhahn
OFF Wenn der Kraftstoffhahn in der Position OFF steht, flieBt kein Benzin vom Tank in den Vergaser. Drehen Sie den Hahn immer in diese Position, wenn Sie das Fahrzeug nicht brauchen.
ON Wenn der Kraftstoffhahn in der Position ON steht, flieBt Benzin vom Tank in den Vergaser.
RES Wenn der Kraftstoffhahn in der Position RES steht, flieBt Benzin vom Benzinreservoir in den Vergaser. Brauchen Sie den Reservetank nur, wenn der Haupttank aufgebraucht ist. Tanken Sie Ihr Fahrzeug, nachdem Sie den Kraftstoffhahn auf die Position RES gesetzt haben, sobald wie möglich auf.
Angabe der Fahrgestellnummer
Die Fahrgestellnummer ist auf der rechten Seite des Lenkers eingraviert.
Angabe der Motornummer
Die Motornummer ist auf der unteren Seite der linken Ölwanne eingraviert.
Bedenken Sie, dass das Abändern von Nummerschildern schwere Strafen zur Folge haben kann (Beschlagnahmung des Fahrzeugs, etc).
Controles y aprovisionamento
Bevor Sie Ihr Fahrzeug starten:
- Überprüfen Sie, dass Benzin im Tank ist.
- Überprüfen Sie den Ölstand in der Ölwanne des Motors.
- Überprüfen Sie den Stand der Akkusäure in der Batterie (falls notwendig können Sie destilliertes Wasser beifugen).
- Überprüfen Sie die Spannung und Schmierung der Antriebskette.
- Überprüfen Sie den Druck und Zustand der Reifen.
- Überprüfen Sie die Bremsflüssigkeit der Vorderradbremsen.
- Überprüfen Sie den Zustand des Bremsssystems.
Tanken
Kraftstoff:
Fassungsvermögen: 7,5 Liter
Reserve: 1,5 Liter
Vorgeschriebener Kraftstoff:
Benzin 95 ROZ bleifrei
Controles y aprovisionamento
Den Tank nicht übermöig füssen. Vergewissern Sie sich nach dem Tanken, dass Sie den Verschlussdeckel richtig auf den Tank gesetzt haben. Trocknen Sie mit Hilfe eines weichen und sauberen Lappens die Benzinrückstände außerhalb des Tankes: Geben Sie die gebrauchten Lappen auf keinen Fall wieder ins Ablagefach, so vermeiden Sie Brände und Explosionen.

Das Benzin beschädigt die stoffteile der Karosserie.
Wenn Sie sich nicht an den hier vorgeschreiben Ben Reifendruck halten, kann es zu Störungen im Fahrzeug kommt. Deshalb empfehlen wir Ihrn, dass Sie den Reifendruck regelmäßig überprüfen und falls notwendig anpassen.
BEMERKUNG:
Der Reifendruck kann nur im kaltem Zustand nachgestellt werden. Bei heißen Reifen wird die Druckanpassung nur vorgenommen, wenn der Druck zu tief ist.
Der unzureichende Luftdruck in den Reifen beschleunigt nicht nur die Abnützerscheinungen der Reifen, sondern beeinflusst auch die Stabilität des Motorrades.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Reifendruck innerhalb der angegebenen Werte befindet.
Ein Reifen mit zu tiefem Druck verbraucht mehr Kraftstoff, was sich negativ auf die Umwelt auswirkt.
Versuchen Sie immer mit Reifen in gutem Zustand zu fahren, wenn die Reifen zu verbraucht sind, beeinträchtigt dies die Stabilität, und Sie können die Kontrolle über Ihr Fahrzeug verlieren. Wir empfehlen, den Vorderreifen zu wechseln, wenn die Profiltiefe 1,6 mm oder weniger betriftt. Um den Verbrauch der Reifen vorzubeugen, empfehlen wir folgenden:
- Fahren Sie stets mit dem angemessenen Reifendruck.
- Lenken Sie sanft und vermeiden Sie starkes Beschleunigen und abruptes Bremsen.
- Versuchen Sie die Gehstiege nicht mit den Rädern zu streifen.
Sillin - Rodaje
Siège - Rodage

Fig. 2

Den Sattel konnen Sie abnehmen.
Dazu mussen Sie folgenden tun:
- Geben Sie das Fahrzeug auf den Motorradheber;
- Drehen Sie den Schlüssel wie in Abbildung 2.
- Ziehen Sie daran undnehmen Sieden Sattel ab.
Um den Sattel wieder zu montieren, gehen Sie in umgekehrter Weise vor.

Fahren Sie während den 1'000 km nicht schneller als der vorgesehen festgeschwindigkeit.
Vermeiden Sie ein starkes Beschleunigen und halten Sie die Geschwindigkeit auf langen Strecken konstant.
Nach den ersten 1'000 km konnen Sie die Geschwindigkeit allmählich beschleunigen, bis Sie die maximale Laufleistung erreichen.
Ein sinnvolles Einfahren garantierte eine lange Lebensdauer und optimale Leistung des Motors.
Puesta en marcha La mise en marche

fig. 1.

- Geben Sie das Fahrzeug auf den Morradheber;
- Geben Sie den Gang auf Leerlauf;
- Geben Sie den Schlüssel ins Schloss und drehen Sie den Schlüssel in die Position , bei heruntergelassenem Heber und mit Gang im Leerlauf.
- Drehen Sie den Gasdrehgriff um 1/4 Drehung und drucken Sie den Starterknopf;
- Wenn der Motor in Gang ist, erlischt die Kontrollleuche N, sobald ein Gang eingeschaltet wird.
Wenn ein Gang eingeschaltet wird, kann der Motor mit dem Kupplungshebel gestartet werden.

- Starten Sie den Motor nicht in chlossenen Räumlichkeiten, da abgase sehr giftig sind.
Inbetriebnahme bei kaltem Motor
- Ziehen Sie am Kaltstarter wie auf Abb. 1 gezeigt wird.
- Drehen Sie leicht am Gasdrehgriff und drucken Sie den Starterknopf.
Puesta en marcha
La mise en marche
E
- Sobald Sie den Motor gestartet haben, geben Sie den Starter in die Zwischenstellung, dann beschleunigen Sie langsam mit dem Gasdrehgriff, so dass der Motor richtig aufgewärmt wird.
- Nach ungebärer einer halben Minute, geben Sie den Starter auf die andere Position.
Wenn Sie den Motor anstellen und der Starter aktiviert ist, geben Sie nicht zu stark Gas, es konnte ein zu fettes Gemisch eingespritzt werden, der Start konnte erschwert bzw. der Motor konnte stehen bleiben. Bei milden Klimaverhältnissen, oder wenn der Motor erst vor kurzem abgestellt wurde, konnen Sie die mittlere Position des Starters verwenden.
Motorstopp
Bevor Sie den Motor ausschalten,
geben Sie den Gang auf Leerlauf und den Schlüssel auf die Position
Schwierigkeiten beim starten
Sind beim Starten Probleme aufgetreten, verfahren Sie wie im Folgenden beschreiben:
Motor "ersoffen"
Deaktivieren Sie den Starter, beschleunigen Sie den Motor einige
Puesta en marcha
La mise en marche

Sekunden lang. Versuchen Sie es auf keinen Fall zu lange mit dem Starter.
Ohne Kraftstoff
Nachdem Sie Ihr Fahrzeug aufgetankt haben, starten Sie den Motor, indem Sie den Starterknopf betätigten und das Gaspedal durchdrücken.
Wenn Ihr Fahrzeug danach noch immer nicht startet, wenden Sie sich an einen Vertragshandler oder DERBI Verteiler.
Vorsicht
Versuchen Sie bei kaltem Motor nie die Höchstleistung des Motors zu erzwigen. Überschreiben Sie die Höchstgeschwindigkeit beim Bergabfahren nicht, wenn Sie lange Zeit mit überdrehtem Motor fahren können dies zum Durchdrehen des Motors führen.
Schalten Sie den Motor nach einer langen Strecke nicht那么简单 aus, halten Sieihn einige Sekunden im Leerlauf laufen.
Conducción
Conduite

Conducción segura
A Fahren Sie vorsichtig und ihren Fähigkeiten entsprechend.fahren Sie nie betrunken, unter Einfluss von Drogen oder bestimmten Medikamenten, dies kann sehr gefährlich sein.
AnschlieBend geben wir Ihnen einige Tipps, die Ihnen beim tätiglichen Gebrauch Ihres Fahrzeuges bei unterscheidlichen Bedingungen mehr Sicherheit geben.
Ihr Können und ihre Kenntnisse der Mechanik bilden den Grundstein für ein sicheres Fahren.
Bevor Sie Ihr Fahrzeug tätiglich brauchen, empfehlen wir Ihnen, dass Sie es zuerst in einer Gegend mit weniger Verkehr benutztzen, damit Sie sich an Ihr Fahrzeug gewöhnen.
- Erinnern Sie sich daran, dass Sie vor dem Start den Helm aufsetzen undihn richtig anschlagen.
- In StraBen mit Schlaglochern,müssen Sie die Geschwindigkeit mAbigen und vorsichtig fahren.
Conducción
Conduite
E
- Nachdem Sie eine lange Strecke auf einer nassen Straße zurückgelegt haben, ohne die Bremsen benutzt zu haben, ist der Bremseffekt geringer. Bei diesen Fahrbedingungen ist es empfehlenswert, regelmäßig die Bremse zu betätigten.
- Treten Sie die Bremse auf nassem Asphalt, auf StraBen mit Schlaglochern und StraBen mit schlechter Haftung nicht ganz durch.
- Brauchen Sie zum Bremsen bereits Bremsen, damit die Bremskraft gleichmäßig auf beiden Räder verteilt wird.
- Hängen Sie nie den Helm auf der Seite an, das kann zu Gefahrensituationen führen.
Esiststrengstensverboten, Eingriffe durchzufuhren,die die Leistung des Fahrzeugs beeintrachtigen konnten.Es durren auchkeine Teile der Struktur geändert werden,diesist gesetzlich verboten,da das Fahrzeug nicht mehr derZulassungentsprechenwouldereundiedieSicherheitdesFahrzeugs gefährden kann.
Conducción
Conduite

Cargas adiconiales
Wenn Sie zusätzliche Ladungen mit Ihrem Fahrzeug transportieren wollen, müssen Sie unbedingt die anschließend aufgeführten Vorschriften beachten.
- Zusätzliches Gepäck muss so nahe wie möglich am Fahrer und im Schwerpunkt des Fahrzeugs befestigt werden. Wenn die Last nicht gut angebracht wird, oder zu groß ist, dann kann sich der Schwerpunkt des Fahrzeuges verlegen, die Sicherheit beim Fahren wird beeinträchtigt und Sie konnen schlechter manövrierten. Gleichen Sie die Last aus und befestigen Sie sie gut.
- Vergewissem Sie sich, dass Sie genug Platz haben und, dass der Neigungswinkel ausreichend ist.
- Erinnern Sie sich daran, dass durch schlechter Befestigen der Ladung das Gleichgewicht und die Stabilität verloren gehen können.
Schaltung
Geben Sie kein Gas mehr, drucken Sie den Kupplungshebel und geben Sie die Gangschaltung in die Position des gewünschten Ganges. Lassen Sie die Kupplung langsam los. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern wollen, stellen Sie einen kleineren Gang ein.
Mantenimiento
Maintenance
E
e für Wartungsarbeitentutel mitgelieferten
Die Qualität des Motoröls ist ausschlaggebend für eine optimale Leistung des Motors. Deshalb ist es wichtig, die Hinweise des Abschnitts PROGRAMMIERTE WARTUNG einzuhalten.
- Olwanne des Motors: 1 Liter
- Fassungsvermögen des Schmiersystems: 1,2 Liter
Vorgeschriebenes Motoröl: SAE 10W40

Wenn Sie ein andes Öl fenden, kann dies die ensdauer des Motorsürzen.
Nivel aceite del motor
Der Ölstand sollte tätiglich über-t werden, immer vor dem auch des Fahrzeugs.
Fuhren Sie folgende Schritte durch:
- Stellen Sie das Fahrzeug senkrecht zum Boden auf.
- Starten Sie den Motor,让他们听从某一个小组成员的指令,让它们在100米内完成任务。
- Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis das Öl, das sich im Motor befindet, wieder in die Ölwanne zurückrinnt.
- Lockern Sie den Verschlussdeckel / Pegelstab "A" des Einfülllochs (Abb. 1)

Füllen Sie nie anderes Öl, als das, dass sich schon im Vorher befindet.
Nivel aceite del motor
- Reinigen Sie den Stab und fugen Sie ihn wieder ein, ohne dass Sie den Verschlussdeckel anziehen. Der korrekte Ölstand liegt zwischen den Referenzpunkten "B" und "C", die auf dem Stab angegeben sind.
- Falls notwendig, füllen Sie Öl ein, achten Sie darauf, dass Sie den Referenzpunkt "C" nicht überschreiben.
- Befestigen Sie den Verschlussdeckel / Pegelstab “A”.

Wenn Sie Ihr Fahrzeug mit zugöl in Betriebnehmen, konden Fahrzeug nicht reparier-Schaden zugeführst werden.
Ersatz des Motoröls und Reinigung des Filters
Damit das Öl schnell und gänzlich entleert werden kann, muss der Motor die normale Betriebstemperatur aufweisen.
Fuhren Sie folgende Schritte durch:
- Stellen Sie das Fahrzeug senkrecht zum Boden auf.
Nivel aceite del motor
- Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Ablassstopfen "D" (Abb. 2), um das verbrauchte Öl aufzufangen.
- Lockern Sie den Verschlussdeckel / Pegelstab “A” (Abb. 1) des Einfülllochs.
- Lockern Sie den Ablassstopfen "D" (Abb. 2) und entnahmen Sie den Netzfilter "F" und die Feder "E".
- Reinigen Sie den Netzfilter mit nicht leicht brennbarem Lösungsmittel.
- Trocknen Sie den Filter, indem Sieihn mit Niederdruck abspritzen.
- Überprüfen Sie, dass der Netzfilter, der Gummiring und der Sicherungsring des Ablassstopfens "D" nicht beschädigt sind, anschließend befestigen Sie den Verschlussdeckel von neuem mit Drehmoment 15 Nm.
- Geben Sie Motoröl in der vorgeschriebenen Menge hinzu.
- Nachdem Sie den Verschlussdeckel / Pegelstab "A" (Abb. 1) befestigt haben, starten Sie den Motor und setzen Sieihn im Leerlauf während 2 bis 3 Minuten laufen.
- Schalten Sie den Motor aus und überprüfen Sie, ob der Ölstand dem Referenzpunkt "C" entspricht.
Nivel aceite del motor
Bei heiBem Motor ist oberstecht geboten, vermeiden Sie. Kontakt mit dem Altol: Verbrensgefahr.

Das Altol enthalt umweltschädliche stanzen. Es muss den geltenden chriften entsprechend entsorgt wer-

Altol kann Hautkrebs hervon. Vermeiden Sie deshalb den akt mit Altol. Außer wenn Sie ach Altol ausgesetzt sind, ist Erkrankung sehr unwahrscheinlich. Wir empfehlen direkt im dem Gebrauch die Höhe mit ser und Seife zu waschen.
Bujia
Bougie


Fuhren Sie folgende Schritte durch:
- Geben Sie das Fahrzeug auf den Morradheber;
- Entfernen Sie die Kappe "A" (Abb. 1) des Kabels A.T. der Zündkerze "B".
- Lockern Sie mit dem mitgelieferten Schlüssel die Zündkerze (Abb. 2).
- Bauen Sie die Zündkerze mit der notwendigen Neigung ein, drücken Sie sie von Hand fest.
- Brauchen Sie den Schlüssel nur, um sie zu arretieren.
- Geben Sie die Kappe "A" der Zündkerze ein.
Abstand zwischen den Elektroden:
0,8÷ 0,9mm
Die Zündkerze muss bei kaltem Motor ausgebaut werden. Die Zündkerze sollte alle 12'000 km ersetzt werden. Der Gebrauch von nicht zulässigen elektronischen Komponenten und elektronischen Zündsystemen, sowie der Einsatz von nicht vorgeschrieben den Zündkerzen, konnen im Motor nicht reparierbare Schäden verursachen.
Filtro de aire
Filtre à air


Reinigung des Luftfilters
Der Schaumstoff des Luftfilters befindet sich in der Filterbox auf der linken Seite des Motorrads.
BEMERKUNG:
Wenn der Schaumstoff verstaubt ist, steigt der Einlasswiderstand, was einen Verlust der Ausgangsleistung bedeutet und einen erhöhten Kraftstoffverbrauch zur Folge hat. Es wird empfohlen, den Schaumstoff alle 5'000 km gemäß den folgenden Schritten zu reinigen.
- Nehmen Sie den beidennde Deckel auf der linken Seite (1) ab.
- Entnahmen Sie die Befestigungsschrauben der Filterbox und bauen Sie diese aus.
- Nehmen Sie den Schaumstofffilter heraus.
Filtro de aire
Filtre à air
E
- Füllen Sie ein Behälter mit nicht brenbarem Reinigungsmittel. Tauchen Sie den Schaumstoff mehrmals ein, bis er ganz sauber ist.
- Spülen Sie das Reinigungsmittel aus, indem Sie mit den Handballen auf den Filter Druck ausüben. Falten Sie den Filter nicht und quetschen Sieihn nicht, dies konnte zu Bruchen führen.
- Tauchen Sie den Schaumstofffilter in einen mit Filteröl gefüllten Behälter, und üben Sie mit den Handballen Druck aus, bis das Öl ausgestoßen wird.
- Wenn der Schaumstoff sauber ist, setzen Sie ihn erneut ein, indem Sie die Schritte in der umgekehnten Reihenfolge durchführten.
Überprüfen Sie den Schaumstoff-Luftfilter vor und während der Reinigung grundlich, falls er Schäden aufweist, sollenn Sie ihn durch einen neuen ersetzen.
Wenn Sie oft auf staubigen Straβen fahren, sollenn Sie den Schaumstofffilter öfterns reinigen. Vergewissem Sie sich immer, dass der Schaumstoff in einwandfreiem Zustand ist. Die Lebensdauer des Motors hangt stark von dieser Componenten ab. SETZEN SIE DEN MOTOR NIE OHNE SCHAUMSTOFFLUFTFILTER IN GANG.
Frenos Freins

Der Tank der Bremsflüssigkeit der Vorderradbremsen befindet sich im Lenker, auf der Seite des Gasrehgriffs. Führn Sie folgende Schritte durch:
- Stellen Sie das Fahrzeug auf den Morradheber und richten Sie den Lenker gerade aus.
- Der Olstand sindt wegen der Abnutzung der Bremsklözte. Wenn der Stand unter den unteren Grenzwert sindt, wenden Sie sich an einen DERBI Verteiler, damit er das Bremssystem überprüft.
Bremsflüssigkeit auffullen

Verwenden Sie ausschließlich flüssigkeiten der Kategorie 4.
Vorgeschriebene Flüssigkeit: BRAKE FLUID DOT 4
Fuhren Sie folgende Schritte durch:
- Stellen Sie das Motorrad senkrecht hin und richten Sie den Lenker gerade aus.
- Losen Sie die Befestigungsschrauben und entnahmen Sie den Deckel des Behalters.
Frenos Freins

- Füllen Sie den Behälter mit der vorgeschriebenen Bremsflüssigkeit auf, achten Sie darauf, dass Sie den oberen Grenzwert nicht überschreiben.
- Geben Sie den Deckel wieder auf den Behälter, folgen Sie den Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
Die Flüssigkeit des Bremskreises ist gefährlich. Wenn Sie aus Versehen mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Wasser.
Vergewissern Sie sich, dass der Bremskreis keine undchten Stellen aufweist und, dass die Bremsschlüche und Verbindungen nicht verklebt oder sonst beschädigt sind.
Der Hauptbremszylinder wurde in der Fabrik eingestellt. Wenden Sie sich, falls notwendig, an einen DERBI Vertragshandler. Es ist strengstens verboten, die Einstellung abzuändern, da dies das Bremssystem stark beschädigen konnte.
Frenos Freins

E
Bremskreises ist atzend. Achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Lack der Karosserie und / oder den Kunststoffkomponenten in Berührung kommt.
Die Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch, (d.h. Feuchtigkeit aufnehmend). Wenn die Feuchtigkeit der Bremsflüssigkeit einen bestimmten Wert überschreitet, erbringen die Bremsen nicht ihre optimale Leistung.
Verwenden Sie nie bereits verwendete Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten, die in offen Behältern aufbewahrt wurden.
Bei normalen Witterungsverhältnissen sollen die Bremsflüssigkeit alle 2 Jahre ausgetauscht werden. Die Bremsflüssigkeitarfur von Fachleuten ausgetauscht werden, wenden Sie sich dazu an einen Vertragshandler oder an einen DERBI Verteiler.
Batería Batterie


Anweisungen zur Montage der Batterie
- Den Sitz abnehmer (siehe Abschnitt Sitz, Kraftstoff- und Ölbehälter)
- Setzen Sie die Batterie in ihre Halterung.
- Schlieben Sie den positiven und den negativen Pol an.
Wartung der Batterie
- Wird sie nicht benutzt, entlädt sich die Batterie tätig um ca. 0,5% bis 1% .
Dieser Durchschnittswert erhöht sich mit zunehmender Temperatur. Zum Ausgleich muß die Batterie einmal im Monat aufgeladen werden.
- Eine Batterie enthalt Schwefelsäure.
Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut, den Augen und der Kleidung.
Vorsicht!
Beim Aufladen die maximale Stromstärke von 0,5÷ 1 A pro Stunde nicht uberschreiben, da dies die Batterie zerstoren wurde.
Batería Batterie

Auswechseln der Batterie
Sollte ein Auswechseln der Batterie nötig sein, verwenden Sie eine neue Batterie mit derselben Kapazität und einer Spannung von 12V 6 Ah

Aufgrund der Schwierigkeiten, die die Entsorgung alter Batterien mit sich bringt, ist es ratsam, den Batteriewechsel bei einer officiellen DERBI-Servicestelle vormehmen zu halten. Die Batterien enthalten u.a. Schwefelsäure und sollenen auf keinen Fall auf den Hausmull geworfen werden.
Wenn Sie das Fahrzeug lange Zeit nicht gebraucht haben
Wenn Sie das Fahrzeug während langer Zeit nicht brauchen, müssen Sie regelmäßige Batterie aufladen. Bedenken Sie, dass die Batterie nach ungebahr drei Monaten entladen ist.
Überprüfen Sie die Ladung einmal im Monat und laden Sie die Batterie, falls notwendig, auf.
Falls Sie die Batterie ausbauen müssen vergewissern Sie sich danach, dass die Klemmen wieder richtig angebracht worden sind; Vertauschen Sie die Polklemen nicht, Denn dies konnte die elektrische Vorrichtung beschädigen.
Batería Batterie


Fusibles
Die elektrische Anlage wird von 2 Sicherungen auf der linken Seite des Fahrzeugs geschützt.

Bevor Sie eine durchgebrannte erung auswechseln, versuchen den Grund der Störung uszufunden.

Versuchen Sie nicht die. erung durch anderes Material. rsetzen (z. B. mit einem Stück rischem Kabel) oder einer erung mit higherer Amperezahl.
Fusibile
15 A
corrente continua
Circuit protetti
fusibile generale
Fuse
15 A direct current
Protected circuits
Main fuse
Sicherung berührungsgeschützte Sicherung
15 A
Hauptsicherung
7,5A
corrente continua
Circuit protetti
berhrungsgeschützte Sicherung
Gleichstrom
Instrumentenbrettbeleuchtu, Neutralleuche, Standlichtleuche, Kennzeichenbeleuchtu, Abblendlicht / Fernlicht.
Die Lebensdauer der Antriebskette ist abhängig von einer sachgerechten Schmierung und Spannung. Falls Sie die Kette nicht schmieren oder spannen, können Schäden im Ritzel oder im Zahnkranz auftreten, die Leistung der Fahrzeugs wird dadurch verringgert. Die Antriebskette solle regelmäßig überprüft werden und mindestens alle 1'000 km nachgestellt werden.
Kontrolle
Für die Kontrolle muss das Fahrzeug entladen und senkrecht ausgerichtet werden. Die Kontrolle sollen mit den verschiedene Radstellungen wiederholt werden, so dass überprüft werden kann, dass das Zahnrad keinen Schlag hat.
Wenn die Kette nachlässt oder blockiert, dann bedeutet das, dass einige Kettenglieder beschädigt oder verklemmt sind.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kettenglieder, die Räder und Zähne des Zahnrades. Im Falle von übermöbigem Verschleib ersetzen Sie das Aggregat Kette - Ritzel - Zahnrad.
Montieren Sie nie ein neues Ritzel auf ein altes Zahnrad oder umgekehrt. In diesen Fall nützen sich die neuen Elemente schnell ab.
Schmierung
Schmieren Sie die Kette alle 500 km (falls das Fahrzeug*häufig auf Straβen mit Schlaglöchem verwendet wird, muss die Kette hαufiger geschmiert werden). Verwenden Sie dazu nur speziell für Ketten geeignete Produkte. Sprühen Sie das Produkt in keinen Mengen auf die Auβenseite der Räder.
Um die Gluhbirne auszuwechseln, mussen Sie die Befestigungsschraube der Scheinwerferhalterung offen. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse und drehen Sie die Buchse, um die Gluhbirne herauszunehmen.
Um die Gluhbirne wieder einzubauen, folgen Sie den Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
Glühbirne Abblendlicht / Fernlicht: 12V-35/35W
Gühbirne Standlicht: LED
Glühbirne Standlicht / Parklicht: LED
Blinkleuchten
Um auf die Glühbirnen der Blinkleuchten zugreifen zu können, gehen Sie folgendermaßen vor:
Lockern Sie die Schraube, die sich hinter in der Blinkleuchte befindet und entfernen Sie das Schutzglas. Drücken Sie die Glühbirne hinein, drehen Sie sie undnehmen Sie sie heraus.
Glühbirne Blinkleuchten 12V10W.
Glühbirne Kennzeichenbeleuchting 12V 5W.
Fuhren Sie folgende Schritte durch:
- Stellen Sie das Fahrzeug im normalen Betriebszustand, d. h. ohne Belastung und mit dem vorgeschreibenben Reifendruck, auf eine flache Oberfläche 10 Meter von einer weißen Leinwand entfernt (die Leinwand sollte im Halbdunkeln liegen), siehe Abb. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Achse des Fahrzeugs senkrecht zur Leinwand stehen.
- Zeichnen Sie auf die Leinwand eine horizontale Linie, die vom Boden her 80 ÷ 82 cm hoch ist.
- Richten Sie das Abblendlicht so ein, dass die horizontale Abgrenzungslinie zwischen der dunklen und der erleuchteten Zone nicht über der horizontalen Linie auf der Leinwand liegt.
- Ist dies nicht der Fall, müssen Sie den Scheinwerfer mit der Schraube “A”
Der Leerlauf sollte bei warmem Motor reguliert werden. Vergewissern Sie sich zuerst, ob der Gasrehgriff über das vorgeschriebene Spiel verfügt. Stellen Sie, falls notwendig, das Spiel des Gasgriffes ein. Wender Sie sich dafür an ihren Vertragshandler oder DERBI Verteiler.
Regulieren Sie den Leerlauf folgendermaBen:
Starten Sie den Motor, danach lockern oderziehen Sie die Schraube "A" (Abb.1) an, um den Leerlauf auf die vorgeschriebene Drehzahl nachzustellen (ca. 1400± 100~U / min ).
Falls Sie Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an einen Vertragshandler oder DERBI Verteiler.
Überprüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand der Bremsklotze (Abb. 1). Wenn die Dicke des Bremsbelags 1,5 mm beträgt, wenden Sie sich an einen Vertragshandler oder DERBI Verteiler. Nach dem Ersatz der Bremsklotze, können Sie Ihr Fahrzeug erst in Betriebnehmen, wenn Sie den Bremshebel mehrmals betätig haben, so dass der Kolben und der Betätigungsweg angepasst werden.
Vordere und hintere Scheibenbremsen
Die Abnutzungsscheinungen der Scheiben und der Klötze gleichen sich automatisch aus. Die Abnutzung hat also keine Auswirkung auf die Funktionseweise der Bremsen. Deshalb ist es nicht notwendig den Betrieb zu regulieren. Wenn Sie die Bremse betätigten und merken, dass sie zu stark nachgibt, dann liegt es daran, dass Luft im Kreislauf ist oder, dass eine Unregelmäßigkeit im Bremssystem
What to do if... the brakes need to be adjusted. Was tun... wenn die Bremsen eingestellt werden müssen?
C
aufgetreten ist. Bedenken Sie, dass die Bremsen eine ausschlaggebende Rolle in der Sicherheit Ihres Fahrzeuges spielen. Lassen Sie es deshalb von einem Vertragshandler oder DERBI Verteiler anpassen.
Sand, Schlamm, Schnee mit Salz, etc. auf den Straßen konnen die Lebensdauer der Bremsklötze erheblich beeinträchtigen. Um dies vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen, dass Sie Ihr Fahrzeug bei solchen Verhältnissen halten.
Fuhren Sie folgende Schritte durch:
- Geben Sie das Fahrzeug seitlich auf den Motorradheber;
- Vergewissern Sie sich, dass Sie den Gasdrehgriff frei durchdrehen konnen, wenn Sie den Lenker ganz nach links oder nach rechts beugen.
- Überprüfen Sie den Leerweg des Griffes, er sollte ca. 4 mm betragen. Falls notwendigen, stellen Sie den Griff nach: Lockern Sie die Gegenmutter "A" (Abb. 1) und passen Sie die Einstellung "B" an. Befestigen Sie nach der Regulierung die Gegenmutter "A".
Kupplung
Führn Sie folgende Schritte durch:
- Geben Sie das Fahrzeug seitlich auf den Motorradheber;
- Der Kupplungshebel des Lenkers muss ganz Außen einen Leerweg von 8 mm aufweisen. Andernfalls passen Sie die Einstellungsschraube "C" (Abb. 2) an. Falls die Kupplung nicht einkuppelt oder stecken bleibt, passen Sie die Einstellungsschraube im Inneren der rechten Klappe an. Lassen Sie dies von einem Vertragshandler oder DERBI Verteiler tun.
Wir empfehlen Ihnen, folgendermaBen vorzugehen:
- Reinigen Sie das Fahrzeug gründlich unddeckenSieesmiteinerPlane zu (verwendenSiekeine synthetischen Materialien).
- Verbrauchen Sie den Kraftstoff, tragen Sie auf die nicht lackierten Metallflächen Rostschutzmittel auf, haben Sie die Räder an und stützen Sie das Fahrgestell auf zwei Holzkeile.
- Stellen Sie den Motor ab und geben Sie den Kolben in den unteren Totpunkt, bauen Sie die Zündkerze aus und füllen Sie in die Öffnung 10 ÷ 15 cm3 SAE 10W/40 Öl ein, indem Sie drei- bis viermal den Starterknopf betätigten und den Motor während einigen Minuten laufen halten.
- Bezüglich der Batterie, folgen Sie den Anweisungen des Kapitels WARTUNG, Abschnitt BATTERIE.
Zuerst müssen die Verschmutzungen der Karosserie mit einem
Niederdruckwasserstrahl weichgispelt werden. Entfernen Sie Schlamm und Verschmutzungen mit einem weichen, für Karosserien geeigneten Schwamm mit Hilfe von einer Mischung von Wasser und Haarwaschmittel (2 - 4 % Haarwaschmittel in Wasser aufgelöst).
Spulen Sie die Karosserie danach gut mit Wasser ab und trocknen Sie sie mit einem Ledertuch.
Wenn Sie den Lack mit Silikonwachs behandeln wollen, damit Ihr Motorrad glänzt, müssen Sie es zuerst reinigen.

Reinigungsmittel sind
umweltschädlich. Waschen Sie Ihr Fahrzeug deshalb an einem Ort, wo das Abwasser aufgefangen und geklärt werden kann.
Verwenden Sie nie Hochdruckwasserstrahl, die elektrischen Geräte des Fahrzeugs konnten beschädigt werden.
Reinigen Sie Ihr Fahrzeug nie in der Sonne, vor allem nicht im Sommer, da das Haarwaschmittel auf der Karosserie eintrocknen kann, bevor Sie es abspulen und den Lack beschädigen kann. Verwenden Sie für die Reinigung der lackierten Oberflächen oder der Kunststoffeile nie Benzin, Lösungsmittel oder Petroleum getränkte Lappen, so vermeiden Sie, dass der Glanz verloren besteht oder die Mechanik verändert wird.
Was tun... wenn Sie die Ursache einer Störung hersausfinden wollen?

Fehlerbild
Der Motor springt nicht an.
Mögliche Ursachen
- Der Kraftstoffhahn ist zu oder der Tank ist leer
- Der Zerstäuber, Vergaser oder Hahn sind verstopf oder verschmutzt.
- Unregelmäßige oder unzureichende Zündung
-Motor "ersoffen
- Der Luftfilter ist verstopf oder verschmutzt.
Störungsbehebung
- Offnen Sie den Griff oder fällen Sie den Tank.
- Die Teile ausbauen und mit Benzin reinigen, danach mit einem Druckluftstrahl trocknen.
- Entfermen Sie die Zündkerze, verbinden Sie die Zündkerze mit dem Zünder mit Hilfe des darauf vorgesehenen Zündleitungssteckers, überprüften Sie, dass wenn Sie den Motor im Leerlauf laufen setzen, zwischen den Elektroden ein Funke entstehen. Falls die Funke nicht springt, wiederholen Sie den Vorgang mit einer neuen Zündkerze, bevor Sie andere Kontrolten der Zündanlage vornehmen.
- Schlieben Sie den Tankverschluss, geben Sie Gas und drücken Sie den Starterknopf. Wenn der Motor nicht ansprangt, versuchen Sie das Motorrad anzuschiben oder, entnahmen Sie die Zündkerze, reinigen oder ersetzen Sie die Zündkerze. Bevor Sie sie erneut einsetzen, setzen Sie den Motor im Leerlauf laufen, um einen Kraftstoffüberschuss zu vermeiden.
- Uberprüfen Sie die Dichtheit des Schwimmernadelventils.
- Ersetzen Sie den Luftfilter.
Der Larm des Auslasseses nimmt ab: Der Motor bleibt stecken, noch der Gasrehgriff ist ganz aufgedreht.
Der Motor Funktioniert ruckartig. Der Motorausgang ist unregelmäßig.
Der Motor erzeugt beim Beschleunigen oder beim Bergauffahren ein Explosionsgeräusch.
-ZufettesGemisch
- Überprüfen Sie den Zustand des Luftfilters und falls nötig, ersetzen Sieihn.
Hoher Kraftstoffverbrauch
E
empfehlen Ihnen, dass Sie die DERBI
Orginalersatzteile verwenden, Denn sie sind die einzigen, die dieselbe Qualität der Bauteile garantieren.
Denken Sie daran, dass Sie den Anspruch auf
Garantie verlieren,
wenn Sie andere
Ersatzteile verwenden.
\section*{Característicatsécnicas}
\section*{Characteristiques techniques}
E
Motor
- Einzylinder-Viertakt-Motor mit 2 Ventilen
- Zylinderzahl: Ein Zylinder aus Al-Si
- Bohrung x Hub: 56,5 x 49,5 mm
- Hubraum : 124 cm3
- Verdichtungsverhältnis: 9,2 : 1
- Zündverstellung 15^ bei 1400 U/min (vor dem OT) 32^ bei 3400 U/min
- Motorkuhlung: Mit Luft
- Schmierung: Nasssumpfschmierung des Motors
- Öl im Motorsumpf 1000 cm³
SAE 10W40 API SF
- Kraftstoff: bleifreies Benzin
-Vergaser:PZ26
- Zündkerze: NGK D8EA
- Kupplung: Mehrscheiben-Olbadkupplung
- Primärübersetzung: Getriebe
- Zufuhr: Benzin mit Hilfe des Vergasers und einem Schwerkraftsystem.
Schaltungsgetriebe
Gangzahl: fünf
\section*{Característicatsécnicas}
Sekundärübersetzung:
Kettenübersetzung, Abstand 12,70 mm und Durchmesser 8,51 mm
- Verhältnis: 15/52 R / 15/48 SM
Starter: Elektrostarter
Zündung: dreiphasig, variable Zündverstellung
Batterie: 12V / 6Ah
Beleuchtung
Vorderscheinwerfer: Gluhbirne 12V 35/35W
Glühbirne 12V 5W
Rückfahrscheinwerfer: LED
Kennzeichenbeleuchting: Glühbirne 12V 5W
Blinkleuchten: Glühbirne 12V 10W
Fahrwerk
- Typ Delta Box
-Vorderrad-Aufhängung Hydraulische Gabel 41 mm
- Hinterrad-Aufhängung
Hydraulischer Dämpfer
\section*{Caracteristicas sociales}
Vorderadbremsen Scheibenbremsen, hydraulisch, 260 mm Senda R
- Scheibenbremsen, hydraulisch Ø 300 mm Senda SM
- Hinterradbremsen
Scheibenbremsen, hydraulisch, Ø 220 mm Senda R
- Vorderreifen
Mit Schlauch 3,00 x 21" Senda R
Mit Schlauch 110/80x17" Senda SM
- Hinterreifen
Mit Schlauch 4,10 x 21" Senda R
Mit Schlauch 130/70 x 17" Senda SM
Tank
Fassungsvermögen 8 Liter Reserve 1,5 Liter
Abmessungen
- Länge
2.154 mm Senda R
2.104 mm Senda SM
- Radabstand 1.452 mm Senda R/SM
- Lenkerbreite: 755 mm
- Max. Höhe. 1.220 mm Senda R 1.191 mm Senda SM
Eine sachgerechte Wartung ist ausschlaggebend, damit Ihr Fahrzeug möglichst lange optimale Leistungen erbringt.
DERBI hat für Sie eine Reihe von Kontrollen und WartungsarbeitenVBorbereitet, die wir gernegeben Bezahlung fur Sie ubernehmen; Sie werden in der Übersicht auf der nachsten Seite zusammengefasst.
Wir empfehlen Ihnen, unverzüglich eine officielle Werkstätte DERBI aufzusuchen, wenn eine Störung auftritt, warten Sie nicht bis zur{nachsten Revision.
Sie müssen die Revisionen unbedingt in den vorgeschreibenben Wartungsintervallen durchfuhren halten, auch wenn Sie den entsprechenden Kilometerstand nicht erreicht haben.
Bedenken Sie, dass eine Grundbedingung für die Gültigkeit der Garantie, die Ausführung der vorgesehenen Revisionen zum richtigen Zeitpunkt ist, abhängig von der Garantie, die Sie beim Kauf gewählt haben. Der Anspruch auf Garantie besteht bei Nichteinhalten der Revisionen verloren. Weitere Informationen über die Modalitäten und Gültigkeit der Garantie, so wie über die "Programmierte Wartung" finden Sie in den "Garantieunterlagen"
| DPrüfen ○ Ersetzen ○ Einstellen ○ Reinigen / Leeren ○ Schmieren | |
| Dieses interval kann je nach kilometerstand oder nach monaten bewertet werden. | |
| (a) - Führer Sie den Service früiger aus, wenn Sie in sehr staubigem und nassemGelände fahren. | x 1000 km.Monate | 12 | 61224 | 1836 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 |
| Motoröl (b) | Ölstandkontrolle / Auffüllen alle 3000 km | |
| Motoröl (b) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Rückgewinnungskreislauf Dämpfe Motoröl | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Antriebskette (a) | alle 500 km | |
| Bowdenzüge | | | | | | | | | | | | | |
| Motoröl Netzfilter | | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ |
| Motoröl Zentrifugalfilter | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Luftfilter (a) | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Zündkerrze/Elektrodenabstand | | | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Electrishe Anlage und Batterie | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Ventilspiel | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Leerlaufkontrolle / Vergaser | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Übersetzung Gaspedal | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Übersetzung Kupplung | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Lenklager | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Bremshebelgelenk | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Bremsheläge | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Bremsflüssigkeit | ○ alle 2 Jahre | |
| Bremsflüssigkeitsstand | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Hydraulische Bremsleitungen | | | | | | | ○ | | | | | | ○ |
| Reifendruck / Abnutzung | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Stoßdämpferfungtion prüfen (b) | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Scheinwerfer | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Kilometerzähler | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Sicherheitsanzugsmomente | | | | | | | | | | | | | ✓ |
| Probefahr mit Bremsprüfung | | | | | | | | | | | | | ✓ |

EMPLEO
CHARACTERISTICAS ACONSEJADOS
Recommended products · Empfohlene Produkte

IMPIEGO CARATTERISTICHE
VERWENDUNG MERKMALE PRODUKTE
GetriebeÖl Öl für Viertaktmotoren
Fett für Kilometerzahler DIN 51.806A - Lithiumfett- NLG13
Fett für Gelenke und Achsen Ca und Li Hohe Temp.
Bremsflüssigkeit SAE J-1703/FMVSS DOT 4