MANUALE UTENTE SENDA BAJA 125 SM DERBI
DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A.
Sociedad Unipersonal, desidera
ringraziarla per la fiducia conquessa nella
scelta del modello
SENDA R/SM 125 4T Baja
Nel presente manuale si specificano i principali dettagli per la cura della sua motocicletta, affinché possa ottener il miglior funzionamento e la maggiordurata con una spesa minima. Curi della sua motocicletta, la qualità DERBI s'incaricherà del resto, con i ricambi originali ed una rete Nazionale di più di quattromila Agenti ed officine autorizzate, siamo sicuri del fatto che otterra piena soddisfazione dall'uso del veicolo.
Per qualsiasi problema, rivolgersi al rappresentante piu vicino.
Benvenuto a DERBI

A causa del suo criterio di miglioramento costante dei propri prodotti, DERBI - NACIONAL MOTOR, S.A. Sociedad Unipersonal mantiene il diritto di introdurre le modifiche che consideri necessarie, alla avviso previo.
Così più Lei contribuire alla conservazione del medio ambiente.
Dal suo modo di guidare dipende pure il consumo di combustibile e, quindi, il livello di emissione di contaminanti della sua motocicletta.
Inoltre, il modo in cui tratta il veicolo influisce sul livello di rumore e nel proprio logoramento.
In questo Manuale di Istruzioni si allegano una serie di informazioni sulla guida ecologica e contemporaneamente economica della sua motocicletta.
Voglia tener presente tutti i testi di questo Manuale contrassegnati con un
Protegga il medio ambiente!
Le istruzioni del manuale sono state preparate principalmente per offrir une guida simplice e chiara dell'uso; si indica sono, piccole operazioni di manutenzione e controli periodici ai quali si deve sottomettere il veicolo nei Concessionari o nei Centri d'Assistenza Autorizzati DERBI. Inoltre, il manuale contiene le istruzioni per realizzare alcune riparazioni simplici. Le operazioni descritte escludamente nella presente pubblicazione, sono giustificate in quanto necessitano di equipaggiamenti speciali e/o conoscenze tecniche specifiche per la sua realizzazione, Le consiglio,pertanto di rivolgersi ai Concessionari o ai distribuiitori DERBI.
Il testo evidenziato con il fondo grigio, contiene indicazioni importanti per usare il veicolo e per garantire la massima sicurezza di guida.
I segnali per una guida corretta
I segnali rappresentati in questa网页 sono importanti.
GB
Manual
Effettivamente, servono per trovare nel manuale tutte哪些 parti in cui si deve prestare una speciale attenzione.
Come si più notare, agli segnale è formato da un symbolo grafico distinto affinché sia più facile ed evidente la localizzazione degli argomenti nelle diverse aree.

Sicurezza delle persone
ATTENZIONE l'inosservanza totale o parziale delle presentiindicazioni supponogo un grave pericolo per l'integrità fisica delle persone.

Protezione del medio ambiente
Indica i comportamenti idonei che si devono seguire affinché l'uso del veicolo non pregiudichi la natura.

Integrità del veicolo
ATTENZIONE L'inosservanza totale o parziale delle presentiindicazioni può danneggiare gravamente il veicolo e,in alcuni casi, causare l'annullamento della garanzia.
GB
Serratura di contatto. 19
Pulsante d'avviamo. 21
Comando freno anteriore 21
Comando gas e frizione 23
Chiavi Tappo serbatoio combustible 25
Chiavi sellino e rubinetto combustibile 27
Ubicazione N° telao/motore. 29
USO 31
Controllerefornimento 31
Pressione pneumatici. 35
Sellino-Rodaggio. 39
Avviamo 41
Guida. 47
MANUTENZIONE 53
Controllo livello olio motore .55
GB
INTRODUCTION 1-9
INDEX 11
INSTRUMENT PANEL 15
Combination meter. 15
Smontaggio della candela. 63
Pulizia filtro dell'aria. 65
Controllodel livello circuito freni 69
Manutenzione batteria e fusibili 75
Catena di trasmissione. 81
CHE FARE SE... 85
si brucia una lampada. 85
si deve orientare il faro. 87
si deve regolare il minimo. 89
si devono regolare i freni. 91
si deve regolare l'accelleratore / frizione. 95
Inattività del veicolo per molto tempo. 97
si deve pulire il veicolo 99
si deve cercare la causa di un guasto. 104
Squema elettrico 114
MANUTENZIONE PROGRAMMATA 116
Programma. 116
Quadro della manutenzione 120
Prodotti consigliati 124
GB
Il tachimetro indica la velocità di marcia in Chilometri per ora.
(B) Contachilometri
Totale dei chilometri percorsi. La cifra posta all'estrema destra indica il numero di attometri.

(C) Indicatore luce abbagliante
(D) Neutro
Test di posizione folle

(E) Indicatore Intermittenti
(F) Contagiri
Il contagiri alla velocità del motore in giri per minuto.
GB
1-COMBINATION METER
2-TURN SIGNALS, HORN, LIGHT SWITCHES
3-FRONT BRAKE LEVER
4- THROTTLE LEVER
5- IGNITION SWITCH
6- CLUTCH LEVER
7-BRAKE FLUID TANK
8- STARTER SWITCH
(A) Speedometer
Arriba, luz intensiva.
Gruppo commutatore, situato nel latosinistro del manubrio.
Comando luci (1)
Possiede due positioni:
Sotto, luce anabbagliante
Sopra, luce abbagliante.
Affinché questo lavoro, prima insere la chiave di contatto in posizione d'avviamento
Pulsante acustico clacson (2)
Comando intermittenti (3)
Centro:
Intermittenti spenti
Dextra:
Intermittenti lato destro accesi
Sinistra:
Intermittenti lato sinistro accesi
GB
Posizione della chiave
- Motore spentoswana bloc-caggio.
- Posizione avviamento motore.
PUSH - Bloccaggio della direzione: girare il manubrio completeness versusinistra o destra con la chiave in posizione push, premere a fondo ruotandola nella posizione
Sbloccaggio del manubrio:
Introduire la chiave e ruotare alla posizione
In nessun caso girare la chiave nella posizione 忍 durante la marcia
GB
Key position
Pulsante d'avviamento (Fig. 1)
Premere il pulsante per avviare il motore, prestando attenzione nel mantenere ilchio in posizione in folle, poiché, in caso contrario, il motore non si avviare.
Comando del freno anteriore (Fig. 2)
Il dato freno anteriore, è ubicato nel lato destro del manubrio (2). Prestare speciale attenzione nell'uso, utilizzando il freno anteriore sono movimenti bruschi, dosando la forza gradualmente, secondo le condizioni del terreno, cercando di evitare in qualsiaso caso, il bloccaggio della ruota.
GB
Starter switch (Fig. 1)
Situato nel lato destro del manubrio (1). Con la rotazione verso l'internale dell'impugnatura, si ottiene l'aperatura della valvola del carburatore.
Comando della frizione
La manetta del lavoro della frizione è situata nel lato sinistro del manubrio (2). Stringendo a fondo la medesima contro il manubrio, si disconnette la frizione, liberando la trasmissione del motore.
Lasciando dolcamente la manetta si connette la frizione unendo il motore alla trasmissione che, con una marcia ingranata, trasmette tramite ilchio, la forza del motore alla ruota posteriore.
Chiavi
Con il cyclomotore si consecnano due chiavi che servono indifferentemente per la chiusura del contatto e il tappodel serbatoio della benzina.
GB
Throttle lever
Tappo serbatoio combustibile
Il tappo del serbatoio del combustibile è provvisto della serratura.
Per aprirlo:
- Sollevare la placca di protezione della serratura.
- Mantenendo in posizione il tappo (bloccato), girare la chiave d'apertura versuso sinistra e successivement, togliere il tappo.
AVVERTENZA La chiusura ermetica\
può determinare un leggero aumento della pressione nel serbatoio; pertanto, è normale che all'atto dell'apertura del serbatoio si verifica un rumore prodotto alla fuoriuscita d'aria.
Per chiuderlo:
- Introduire it tappo con la chiave;
- Girare la chiave verso destra e toglierla.
GB
Fuel tank cover
Per smontare il sellino introdurre la chiave come indica la figura. Successivement ritirare il sellino verso la parte anteriore.
Sotto il sellino si trovava la batteria e l'alloggiamento porta-attrezzi
Rubinetto del combustibile
OFF. Quando il rubinetto del combustibile si trovava nella posizione OFF, la benzina non passa dal serbatoio al carburatore. Girare il rubinetto in questa posizione agli volta che non si usa il veicolo.
ON. Quando il rubinetto del combustibile si trova in posizione ON, la benzina passa dal serbatoio al carburatore.
RES. Quando il rubinetto del combustibile si trovava nella posizione RES, la benzina passa dall'alimentazione di riserva al carburatore. Usare la riserva solamente quando si ha terminato l'alimentazione principale. Rifornire il veico- lo il più presto possibile dopo aver girato il rubinetto nella posizione RES.
GB
Ubicazione del numero del telaio
Il numero del telaio è inciso nel lato destro del tubo di direzione
Ubicazione del numero del motore.
Il numero del motore è inciso nella parte inferiore del carter sinistro.
Si ricordi che l'alterazione delle matricole di identificazione, cui dessere motivo di gravi sanzioni penali (sequestro del veicolo, ecc.)
GB
Prima di avviare il veicolo:
- Controllare che il serbatoio contenga benzina.
- Controllare il livello dell'olio nel carter del motore.
- Controllare il livello dell'elettrolito nella batteria (se fosse necessario, aggiungere acqua distillata).
- Controllare la tensione e lubrificazione della catena di trasmissione.
- Controllare la pressione dei pneumatici e lo stato degli stessi
- Controllare il livello del liquido del freno anteriore.
- Controllare lo stato del sistema di fre-nata.
Rifornimento
Combustible:
Capacità totale: 7,5 litri
Riserva: 1,5 litri
Combustibile prescritto: benzina 95 ottanienza piombo
GB
Controls
Non riempireecessivamente il serbatoio.Dopo il rifornimento, assicurarsi di aver chiuso correttamente il tappo del serbatoio.Togliere attendente con l'ausilio di stracci morbidi e puliti, i residui della benzina fuoriuscita dal serbatoio:per nessun motivo conservare gli stracci nello scomparto portaoggetti per evitare rischi di esplosioni o incendi.

La benzina danneggia le partite.
stica della carrozeria
GB
BEFORE REFILLING THE TANK, SWITCH OFF THE ENGINE. FUEL IS EXTREMELY INFLAMMABLE, DO NOT SMOKE AND KEEP SPARKS AWAY: DANGER OF FIRES. DO NOT BREATH THE FUEL VAPOURS AND KEEP FUEL FROM SPILLING ON A HOT ENGINE AND ON PLASTIC PARTS.
Una pressione diversa da quella indicata in quello paragrafo più essere motivo di difetti nella guida del veicolo. Quindi si consiglia di controlling e correggere con frequenza le pressioni.
OSSERVAZIONE:
La corazione della pressione di gonfiaggio si effettuerà solamente quando i pneumatici sono freddi. Se sono caldi, le modifiche di gonfiaggio si effettueranno solamente nei casi in cui la pressione siaccessivamente Bassa.
La pressione dell'aria insufficiente nei pneumatici non solo accellera il consumo del pneumatico, ma pregiudica seriamente la stabilità del cyclomotore.
Assicurarsi che la pressione dei pneumatici sua entro i limiti specificati nel riquadro.
GB
Un pneumatico con una pressione eccesivamente Bassa, augmenta il consumo del combustibile, danneggiando inevitabilmente l'ambiente.
Assicurarsi di circolare sempre con i pneumatici in buone condizioni, poiché con i pneumatici eccisivamente consumati si riduce la stabilità di guida e successive perdite di controllo. Si raccomanda che il pneumatico anteriore si cambì quando la profondità delle scanalature sia di 1,6 mm. o meno. Per evitare il consumo non necessario dei pneumatici si raccomanda di:
- Avere sempre i pneumatici con la pressione di gonfiaggio adeguata.
- Guidare soavamente evacitando le accelerazioni e le frenate brusche.
- Assicurarsi di non strisciare i bordi dei marciapiedi con le ruote.
GB
Il sellino può essere molto.
Per effettuare questa operazione:
- Inserire il cavalletto;
- Girare la chiave come minha la fig.2
- Togliere il sellino tirando verso la parte anteriore del veicolo.
Per ritornare a montare il sellino,
invertire l'ordine delle operazioni
realizzate durante lo smontaggio.

Durante i primi 1000 Km. none il veicolo più dell' 80% dellacità massima prevista.
Evitare le accelerazioni mantenendo una velocità costante per lunghi percorsi.
Dopo i primi 1.000 Km. augmentare progressively la velocità sino a raggiungere le massime prestazioni.
Un buon rodaggio assicura una lunga durata e le migliorioni prestazioni del motore.
GB
Procedimenti per l'avviamento
- Inserire il cavalletto;
- Mettere in folle;
- Inserire la chiave nel commutatore e ruotarla nella posizione . Con il cavalletto abbassato ed ilchio in folle.
- Ruotare un 1/4 di giro il dato accelleratore premendo il pulsante d'avia-mentation;
- Con il motore avviato il test N si spegne quando si insertisce una marcia.
Se si inserisce una marcia, si può avviare il motore con la leva della frizione attenuata.

Non avviare il motore in locali si, poiché i gas di scarico sono chente tossici.
Procedimento per l'avviamento con il motore a freddo
- Tirare completeness la leva dello starter come indicate nella fig. 1.
- Mantenendo leggermente aperto il commande acceleratore, premere il pulsante d'avviamento.
GB
- Una volta avviato il motore, inserire la leva dello starter in posizione intermedia, successivement aprire e chiudere leggermente il dato acceleratore per riscaldare correttamente il motore.
- Dopo circa mezzo minuto, inseire lo starter nella posizione inferiore.
Avviando il motore con lo starter attivato, non accellerate a fondo, poiché si possono ottener me sciele più ricche, generando problemi d'avviamo o provocando l'arresto del motore. Per temperature peu rigide o se il veicolo si è fermato per poco tempo, usare solamente la posizione intermedia dello starter.
Arresto del motore
Prima di spegnere il motore, insere ilchio in folle e la chiave d'avviamento in posizione
Difficola' nell'avviamo
In caso di difficultà nell'avviamento, procedere come indicato di seguito:
Motore ingolfato
Con lo starter completeness disattento accellerare a fondo e lasciare il motore
GB
in funzione per alcuni secondi. In qualsiasi situazione, non insistere con il motore d'avviamento attenuato.
Senza combustible
Dopo aver rifornito il veicolo di combustibile, avviare il motore, azionando il pulsante d'avvamento mantenendo l'accelleratore al minimo.
Nonostante queste operazioni il motore non si avvia, rivolgersi ad un Concessionario o Distributore DERBI.
Precauzioni
Con il motore a freddo, evitare di esigere prestazioni massime. Durante le discese, non superare la velocità massima poiché se il motore funziona per un lungo periodo in effesso ai giri motore, è possibile che si verifichi un'imballamento del medesimo.
Dopo un lungo percorso, non spegnere immediatamente il motore, lasciandolo in funzionamento al minimo durante alcuni secondi.
GB
Guidare永远不会 a seconda delle proprie capacità. Guidare in stato di ebbrezza, sotto gli effetti di sostanze stupefacenti o farmaci è molto pericoloso.
Di seguito indichiamo alcuni semplici consigli che permetteranno l'uso quotidiano del veicolo in diverse condizioni di sicurezza.
L'abilità e la conoscenza della meccanica costituiscono la base per una guida sicura.
Prima di usare quotidianamente il veicolo, consigliamo come prima casa di guidarlo in zone alla cecessivo traffico per acquisire una buona conoscenza dello stesso.
- Prima di iniziare, ricordiamo di indossare il casco allacciandolo correttamente.
- Nelle strade con presenza di Buche, ridurre la velocità e guidare con prudenza.
GB
Secure driving
- Dopo aver percorso un lungo tragitto in una strada bagnata, alla aver azionato i fremi, l'effetto frenante al principio è minore. In queste condizioni di marcia è opportuno azionare periodicamente il fremo.
- Non frenare a fondo con l'asfalto bagnato, in una strada con buche e scarsa aderenza.
- Per frenare, usare i due freni con il fine di distribuire uniformmente l'azione frenante sulle due ruote.
- In nessun caso viaggiare con un casco agganciato lateralmente, potrebbe essere pericolosissimo
E' tassativamente vietato realizzare qualsiasi intervento che modificchi le prestazioni del veicolo, cosi' come qualsiasi alterazione delle sue parti originali della struttura che potrebbero variate le sue prestazioni, vietate dalle leggi vigenti, e nel non rispetto delle normative per il tipo d'omologazione, costituendo percio, un pericolo per la sicurezza della guida.
GB
Nel caso in cui si debbano trasportare nel veicolo carichi aggiuntivi, è indispensable seguire le norme indicate di seguito:
- Gli equipaggi aggiuntivi si devono collocare il più vicino possibile al conducente e al baricentro del veicolo. Se questi ultimi non sono collocati correttamente, o meglio, sonoccessivamente grandi, il centro di gravità del veicolo cui cui consequence è pericolò per la sicurezza di guida e di manovra. Equilibrare esattamente il carico e fissarlo saldamente.
- Assicurarsi che si abbia sufficiente spazio libero ed angolo d'inclinazione rispetto il terreno.
- Ricordare che fissaggi non corretti possono squilibrare il peso con seguenti rischi d'instabilità.
Cambio delle marce
Chiudere l'accelleratore, tirare la leva della frizione ed inserire il pedale delchio inna la posizione di marcia desiderata. Rilasciare la frizione gradualmente. Riducendo la velocità, inserire una marchia più corta.
GB
Additional loadings
Per effettuare le operazioni di manutenzione, usare le attrezzature in dotazione contenate nella borsa specifica.
La qualità dell'olio del motore è il fattore determinante per ottenere le migliorie prestazioni; pertanto, è importante attenersi a quello individato nelle operazioni di MANUTENZIONE PROGRAMMATA.
- Carter del motore: 1 litre
- Capacità totale del systemà di lubrificazione: 1,2 litri.
- Olio del motore prescritto: SAE 10W40

L'impiego di oli con caratteris-diverse a quale prescritte più elucidare la durata del motore.
GB
Controllo del livello

Il controlo dell'olio deve esseffettuato quotidianamente, a di usare il veicolo
Realizzare le seguenti operazioni:
- Mantenere il veicolo in posizione perpendicolare al terreno.
- Avviare il motore, lasciandolo funzionare al minimo durante alcuni minutie successivamente, spegnerlo.
- Attendere almeno 5 minuti affinché l'olio che si trova nel motore ritorni al carter.
- Svitare il tappo / asta “A” dell'orifizio di rifornimrnto dell'olio (Fig. 1)

Nonaggiungere olio con carattiche diverse a quale che ra contiene il motore.
5. Pulire l'asta ed introdurla nuovamente除去enza stingere il tappo. Il livello corretto dell'olio del motore deve
GB
Oil level control

situarsi tra i riferimenti "B" e "C" indicati nell'asta stessa.
- Se fosse necessario, ristabilire il livello dell'olio, prestando attenzione a non superare il riferimento "C"
- Stringere il tappo / asa "A"

Usare il veicolo con il livello.
llio del motore insufficiente,
danneggiare irreparabilmente il.
re.
Sostituzione dell'olio del motore e pulizia del filtro della rete
Per assicurare lo svuotamento completo e rapido dell'olio, il motore deve trovarsi alla temperatura normale di funzionamento.
Realizzare le seguenti operazioni:
- Mantenere il veicolo in posizione perpendicolare al terreno.
- Collocare un recipiente adeguato per raccogliere l'olio usato nella parte sottostante del tappo di svuotamente "D" (Fig. 2)
GB
- Svitare il tappo / asta "A" (Fig. 1) dell'orifizio di rifornimento dell'olio.
- Svitare il tappo di svuotamento dell'olio "D" (Fig. 2) recuperando il filtr di rete "F" e la molla "E"
- Pulire il filtro di rete con dissolvente non infiammabile o con elevate caratteristiche d'inflammabilità.
- Asciugare il filtro con un getto d'aria compressa a bassa pressione.
- Controllare che la rete del filtrlo, l'anello di gomma e l'anello di ritenuta del tappo di svuotamento dell'olio "D" non siano danneggiati, successivamente montare nuovamente il gruppo stringendo il tappo di 15 N-m
- Aggiungere olio del motore nella quantità prescritta.
- Stringere il tappo / alla "A" (Fig. 1) successivement, avviare il motore facendolo funzionare al minimo durante 2 o 3 minuti.
- Spagnere il motore e controllare che il livello dell'olio corrisponde al riferimento "C".
GB
Con il motore caldo operare, alla minta precauzione evitando il fatto con l'olio usato: pericolo di cui.

L'olio usato contiene sostanze nociper l'ambiente. Si deve eliminare risando le norme vigenti.

L'olio usato può causare alla pelle. Pertanto, evitare ilutto prolongato. Anche se è molto probabile, eccetto si in cui si verificchi un contacto bian. Consigliamo di lavarsi chi minuziosamente con acquaione immediamente dopo
GB

Smontaggio della candela
Realizzare le seguenti operazioni:
- Inserire il cavalletto.
- Togliere il cappuccio "A" (Fig. 1) del cavo A.T. della candela "B".
- Con la chiave in dotazione, svitare la candela (Fig. 2)
- Durante il montaggio, introdurre la candela con l'inclinazione necessaria stringendola a fondo manually.
- Usare la chiave solamente per bloccarla.
- Introduire completeness: Il cappuccio "A" sulla candela.
GB
Spark plug removal
Distanza tra gli elettrodi:
0,8÷ 0,9mm
La candela delve essere smontata con il motore a freddo. Quest's ultima deve essere sostituita ogni 12.000 Km. L'uso delle centraline elettroniche, delle accensioni elettroniche non conformi e di candele diverse da quella prescritte, possono danneggiare irreparabilmente il motore.
Pulizia filtró dell'aria
La schiuma fatto aria si trovava nella scatola fatto nel lato sinistro della motocicletta.
OSSERVAZIONE:
Se la schiuma è ostruita alla polvere, aumentoa la resistenza di ammissione con una perdita risultante di potenza d'uscita ed un incremento nel consumo del combustibile. Si raccomanda di pulire la schiuma agli 5.000 Km. in accordo al procedimento seguente.
- Smontare il coperchio laterale del latosinistro (1)
- Estrarre le viti di fissaggio del coperchio del filtrto e smontare il medesimo.
- Estrarre la schiuma filtr.
- Riempire un recipiente con un liquido pulitore non infiammabile. Immergere la schiuma varie volte fino a quando rimane totalmente pulita.
GB
- Espellere il liquido pulitore premendo varie volte il filtro con i palmi delle mani. Non piegare o strizzare il filtrto, poiché è possibile creare inavvertamente delle fessure.
- Immergere la schiuma filtro in un recipiente piano d'olio per filtres e successivement con i palmi delle mani premere ripetutamente fino ad espellere l'olio.
- Una volta ottenuta la schiuma pulita, montarla segundo l'ordine inverso di smontaggio.
Prima e durante la pulizia esaminarere minuziosamente la schiumafiltro aria, se risultasse danneggiata,sostituirla con una nuova.
In caso di guida in strade polverose, pulire fequentemente la schiuma filtr. Assicurarsi sempre che la schiuma si trovi in ottime condizioni. La vita del motore dipende sopruttutto da esta componente. IN NESSUN CASO METTERE IN FUNZIONAMENTO IL MOTORE SENZA SPUMA FILTRO DELL'ARIA.
GB
Controllo del livello
Il deposito del liquido del freno anteriore, è ubicato nel manubrio, accanto all'acceleratore.
Realizzare le seguenti operazioni:
- Inserire il cavalletto centrale e il manubrio concentrato.
- Il livello dell'olio scende ed è dovuto al consumo delle pastiche.Nel caso in cui il livello sia inferiore al minimo, rivolgersi ad un Distributore DERBI per effettuire un controllo approfondito delsystema dei fremi.
Rifornimento del liquido

Usare esclusivamente liquidiari reni classificati DOT 4
Liquido prescritto: BRAKE FLUID DOT 4
Realizzare le seguenti operazioni:
- Mantenere il veicolo in posizione verticale ed il manubrio concentrato.
GB
Brake circuits
Level control
- Togliere il coperchio del deposito allentando le due viti di fissaggio
- Ristabilire il livello usinge escludamente il liquido prescritto alla superare il livello massimo.
- Montare nuovamente il coperchio invertendo l'ordine delle operazioni realizzate durante lo smontaggio.
Il liquido del circuito dei freni è pericoloso. In caso di contatto fortuito, lavare immediamente con acqua le parti interessate.
Assicurarsi che non esistano perdite nel circuito e controllare che i tubi e i raccordi non siano piegati e tantomeno deteriorati.
La regolazione della pompa del freno è stata realizzata nella fabbrica; in caso di necessità, rivolgersi ad un concessionario DERBI. E' tassativamente vietato variate la regolazione, poiché potrebbe danneggiare seriamente il sistema dei fremi.
GB
Il liquido del circuito dei freni è altamente corrosivo; evitare che venga a contatto con la vernice della carrozzeria e/o componenti di plastica.
Il liquido del circuito dei fremi è igroscopico, (cioe', assorbe l'umidità). Se l'umidità del liquido dei fremi supera un dato valore, i fremi non funzioneranno al massimo delle loro prestazioni. Non usare in nessun caso liquido per fremi contenuti in recipienti precedentamente aperti o parzialmente usati.
In condizioni climatiche normali, il liquido si deve sostituire ogni 2 anni. Per esta operazione che necessita l'intervento di personale specializzato, è indispensable rivolversi ad un Concessionario o ad un Distributore DERBI.
GB
Istruzioni per il montaggio della batteria
- Estrarre la sella (vedere sezione Sella, serbatoio di benzina e di olio)
- Collocare la batteria nel proprio vano.
- Collegare gli spinotti positivo e negativo.
Manutenzione battery
- La batteria, se non usata, si scarica tra un 0.5% e un 1% agli giorni. Questa media aumento con la temperature. Per compensare bisogna procedere alla ricarica una volta al mese.
- Una batteria contiene acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, occhi ed indumenti.
Attenzione!
Quando si ricarica la batteria non si deve superare l'intensità massima di 0,5 ÷ 1 Ao, altrimenti si distruggerebbe la batteria.
GB
Sostituzione della batteria
Se fosse necessario sostituire la batteria occorre montarne un'altra di paricapacità e tensione: 12V, 6 Ah.

Per un corretto smaltimento della baterria esausta, si consiglia di farla sostituire la batteria da un Servizio Ufficiale DERBI. Le batterie contengono, tra altre sostenze, acido solforico e in nessun caso si devonogettare nei contentitore di rifiuti organici.
Inattività del veicolo per molto tempo
Nel caso di inattività del veicolo per molto tempo, è necessario procedere periodicamente alla ricarica della batteria, considerando che, approssimativamente dopo tre mesi, la batteria si scarica completeness.
Controllare lo stato della carica una volta al mese ed, in caso di necessità, tornare nuovamente a ricaricarla.
Nel caso in cui si debba smontare la batteria, assicurarsi che la connessione dei morsetti sia corretta, quando si ritorna a montare: l'inversione dei morsetti potrebbe danneggiare i dispositivi elettrici.

15 A corrente continua
L'installazione elettrica è protetta da 2 fusibili ubicati nel lato sinistro del veicolo.

Prima di sostituire un fusibile iato, ricercare ed eliminare la a del guasto che ha provocato a interruzione

Non sostituire un fusabile usannateriale diverso (per esempio spezzzone di cavo elettrico) o usabile di amperaggio superiore evisto.
GB
Fuses
Cruscotto illumina-zione, neutro, posi-zione spia, matricola, luci anabbaglianti/abbaglianti.
7.5 A
direct current
Protected circuits
La durata della catena di trasmissione dipende da una lubrificazione e regolazione appropriate. Nel caso in cui non si effettuano le sopraincitate operazioni, possono generarsi consumi e danni al pignone e alla corona dentata, pregiudicando sensibilmente le prestazioni del veicolo. Il controlled si deve effettuare frequently, regolandola almeno ogni 1.000Km
Controllo
Il controlo deve essere effettuato con il veicolo scarico, in posizione verticale, e dovrà ripetersi nelle diverse posizioni della ruota per controllare che la corona non presenti eccessive eccentricità.
Se la catena si allenta o si blocca, significica che alcuni anelli sono danneggiati o grippati.
Controllare frequentlymente lo stato degli anelli, rulli e denti della corona. In caso di consumo excessivo o deformazione, si sostituisca il gruppo catena - pignone - corona.
GB
Non montare in nessun caso una catena nuova sopra un pignone ed una corona consumata o viceversa; i componenti nuovi si consumerebbero rapidamente.
Lubrificazione
Realizzare la lubrificazione della catena agli 500 Km. (se il veicolo si usa in strade con buche, l'intervaldo tra una lubrificazione e la segunte deve essere inferiore) impiegando escludamente prodotti specifici per catene. Il prodotto si deve applicare polverizzato in piccole quantità sui bordi dei rulli.
GB
Perambiare le lampade, smontare i perni di fissaggio supporto faro. Scollegare le connessioni elettriche e ruotare lo zoccolo per togliere la lampada.
Per il montaggio invertire le operazioni realizzate durante lo smontaggio.
Lampada luce anabbagliante / abbagliante: 12V-35/35W
Lampada luce di posizione: LED
Lampada luce posizione / stop: LED
Intermittenti
Per accedere alle lampade degli intermittenti, realizzare le seguenti operazioni:
allentare il perno situato nella parte posteriore dell'interrmittente, togliendo il vetro intermittente. Premere, ruotare e togliere la lampada.
Lampade intermittenti 12V10W.
Lampada luce targa 12V 5W.
GB
Realizzare le seguenti operazioni:
- Predisporre il veicolo in condizioni d'impio, alla carica, con i pneumatici gonfiati alla pressione prescritta sopra una superficie piana a 10m di distanza da uno schermo bianco collocato in penombra (Fig. 1). Assicurarsi che l'asse del veicolo sa perpendicolare allo schermo.
- Tracciare sullo schermo una linea orizzontale la cui altezza dal suolo corrisponda a 80 ÷ 82 cm.
- Accendere la luce anabbagliante orientandola in modo che la linea di riferimento orizzontale tra la zona scura ed illuminata non sua al di sopra della linea orizzontale tracciata sullo schermo.
- In caso contrario, regolare il faro con la vite "A".
GB
Beam
La regolazione del minimo si realizza con il motore a caldo. Prima di realizzare questa operazione assicurarsi che il commando dell'acceleratore abbia l'ampiezza prescritta.
In caso di necessità, regolare l'ampiezza della trasmissione dell'acceleratore. Per questo, rivolgersi ad un Concessionario o ad un Distributore DERBI.
Per la regolazione del minimo, realizare le seguenti operazioni:
Avviare il motore, successivement stringere o allentare il perno "A" (Fig. 1) per regolare il minimo fino ad ottenerile regime minimo prescritto (1400± 100 g/m approximativamente)
In caso di difficoltà, rivolgersi ad un Concessionario o Distributore DERBI.
GB
Controllare periodicamente lo stato del consumo delle pastiche dei fremi (Fig. 1). Se lo spessore di una sola pasticca è di 1,5 mm. rivolgersi ad un Concessionario o Distributore DERBI. Dopao aver sostituito le pasticche, non usare il veicolo prima di aver azionato la leva del freno varie volte con il fine di regolare i pistoni e finché il percorso della leva ritorni alla sua posizione corretta.
Freni a disco anteriore e posteriore
Il consumo del disco e delle pastiche si compensano automaticamente. Pertanto non ha effetto nel funzionamento del freno. Per esta ragione non è necessario regolare il medesimo. Se azionando la leva del freno, ci si accorge che èccessivamente elastico, quello si deve sicuramente alla presenza d'aria nel circuito o alla irregularità di funzionamento dello stesso freno.
GB
Che fare se... si devono regolare i fremi
In questo caso, considerando soprattutto il ruolo fondamentale che assumono i fremi nella sicurezza della guida, è necessario portare il veicolo ad un Concessionario o Distributore DERBI.
La presenza in strada di sabbia, fango, neve mescolata con sale, ecc., cui ridurre drasticamente la durata delle pastiche. Per evitare questo inconveniente, consiglio di lavare il veicolo con maggior frequenza nelle sopraindicate condizioni.
GB
Realizzare le seguenti operazioni:
- Collocare il veicolo sopra al cavalletto laterale.
- Assicurarsi che piegando il manubrio completeness versuso destra o versosinistra, il dato dell'acceleratoregiri liberamente.
- Controllare il percorso a vuoto del dato che deve essere approssimativamente di 4mm .Se fosse necessario, procedere alla sua regolazione: allentare il controdo "A" (Fig. 1) ed intervenire nella regolazione "B".Dopo aver realizzato la regolazione, stringere il controdo "A".
Frizione
Realizzare le seguenti operazioni:
- Collocare il veicolo sopra al cavalletto laterale.
- La leva di lavoro della frizione nel manubrio deve presentare nel suo estremo un percorso a vuoto di almeno 8mm .Intervenire nella vite di regolazione "C" (Fig. 2). Nel caso in cui la frizione "non entri" o "rimanga incollata", regolare la vite di regolazione all'interno del coperchio destro. Realizzare esta operazione da un Concessionario o Distributore DERBI.
GB
Throttle
Consigliamo di realizazioni le seguenti operazioni:
- Effettuare la pulizia generale del veicolo e successivement coprirlo con una olona (non usare materiali sintetici).
- Consumare totalmente il combustibile del veicolo, applicando grasso antissidante nelle parti metallicheenza verniciare, sollevando le ruote dal terreneo e appoggiando il telaio sopra due zerpe di legno.
- Con il motore spento e con il pistone nel punto morto inferiore, smontare la candela, versareattraverso il suo ori-fizio 10÷ 15 cc.di olio SAE 10W/40, azionando 3-4 volte il pulsante d'avvamento facendo funzionare il motore durante alcuni minuti; effettuato ciò, montare la candela.
- Per quanto riguarda la batteria, seguire le norme indicate nel capitolo MANUTENZIONE, paragrafo BATTERIA.
GB
Come prima casa si deve ammonbidi-re la sporcizia e il fango depositato sulla carrozzeria con un getto d'acqua a Bassa pressione. Dop o aver realizzato esta operazione, togliere il fango e la sporcizia con una spugna morbida per carrozzeria usando una mescola d'acqua e shampoo (2-4% di shampoo diluito in acqua).
Successivement, sciacquare accuratamente la carrozza con acqua e asciugarla con un panno di camsocio.
Se si desidera aplicare cere siliconiche, è obblatorio lavare prima il veicolo.
Il detergenti inquinano l'acqua. Pertanto si deve lavare il veicolo in zone preparate per raccogliere e depurare i liquidi usati durante il lavaggio.
GB
Non usare in nessun caso getti d'acqua a pressione elevata, poiché potrebbero danneggiare i componenti elettrici del veicolo.
Non lavare il veicolo per nessun motivo sotto il sole, specialmente durante l'estate, poiché lo shampoo, asciugandosi sulla carrozza calda prima del risciaquo, cui danneggiare la vernice. Non usare stracci contenti benzina, nafta o petrollio per lavare le superfici verniciate o in materiale plastico, per evitare che perdano la brillantezza o si alterino le caratteristiche meccaniche.
GB
Che fare se... si deve cercare la causa di un guasto
| Sintomo
Il motore non si mette in marcia | Possibili cause
- Rubinetto del combustibile chiuso o serba-toio vuoto;
- Polverizzatore, corso del carburatore o rubinetto ostruito o sporco
- accensione irregolare o insufficiente | Interventi
- aprire il rubinetto o riempire il serbatoio.
- smontare e lavare con benzina, asciugare con un getto d'aria compres-sa
- smontare la candela e, dopo di averla collegata all'accensione mediate il cappuccio specifico (tenendo l'estremo della stessa in contatto con una parte metallica lontana dal suo alloggiamento nella testata), verifi-care che facendo funzionare il motore a vuoto, scocchi la scintilla tra gli elettrodi. In caso contrario, ripetere l'operazione con una candela nuova prima di procedere ad altri controlli nelsystema d'accensione.
- Chidere il rubinetto del serbatoio, accelerare al massimo e premere il pulsante d'aviamento. Se il motore non si mette in marcia, effettuare la manovra di spinta, o meglio, smontare la candela, pulendola o sostuendola. Prima di ritornare a montarla, far funzionare il motore a vuoto per eliminare l'ecesso di combustibile.
- Verificare la tenuta stagna della valvola ad aghi del galleggiante
- Sostituire il filtrlo dell'aria. |
| - motore ingolfato
- filtrlo dell'aria ostruito o sporco |
| Diminuzione del rumore dello scarico: il motore tende a spegnersi con l'acceleratore aperto al massimo | - carburatore sporco
- candela danneggiata | - Verificare che:
- Il polverizzatore non sia sporco o ossidato
- Il combustibile scorra normalmente
- La candela non sia sporca o difettosa. |
| Il motore funziona a tratti Scarico del motore irregolare | - funzionamento irregolare del motore | - Pulire e sostuire la candela
- Controllare le connessioni dei cavi di alimentazione alla centralina |
| Il motore produce rumori di scoppio in accelerazione o in salute | - troppo ricca | - Controllare le condizioni del filtrlo dell'aria e, se fosse necessario, cam-biarlo. |
| Consumo elevato | - filtrlo dell'aria ostruito o sporco
- lavoro dello starter bloccato in posizione "chiuso" o parzialmente aperto
- altre cause (carburazione, compressione scarsa, ecc.) | - Sostituire il filtrlo
- Sbloccare il lavorostarter nel carburatore ed ingrassarlo.
- Rivolgersi ad un concessionario o Distributore DERBI |
GB
Symptom
Si consiglia l'uso dei ricambi originali DERBI, poiché sono gli unici che offrono la stessa garanzia di qualità dei componenti montati in origine nel veicolo.
Si ricordi, che impiegare un alto tipo di ricambi che non siano originali, annulla i diritti della garanzia.
GB
- Monocilindrico a quattro tempi e due valvole
-Numero dei cilindri:Un cilindro di fusione Al-Si
- Diametro per corsa: 56,5x49,5 mm.
- Cilindrata: 124 c.c.
- Relazione della compressione: 9,2 : 1
- Avanzamento d'accensione: 15^ a 1400 g/m (prima del P.M.S.) 32^ a 3400 g/m
- Refrigerazione del motore: Ad aria
- Lubrificazione del motore con carter umido
- Olio in carter motore 1.000 c.c.
SAE 10W40 API SF
- Carburante: Benzinaenza piombo
- Carburatore: PZ 26
Candela: NGK D8EA
- Frizione: A dischi multipli a bagno d'olio
- Trasmissione primaria: Per ingranaggi
- Alimentazione: A benzina mediante carburatore e sistema di gravità.
Cambio delle velocità
Numero delle velocità: cinque
GB
Motor
Relazioni1 Velocità 2,769
2 Velocità 1,882
3 Velocità 1,4
4 Velocità 1,13
5 Velocita 0,96
Trasmissione secondaria: per catena, di passo 12,70 mm. e diametro del rullo 8,51 mm.
- Relazione: 15/52 R / 15/48 SM
Avviamo: Avviamo elettrico
Accensione: Trifase ad avanzamento variabile
Batteria: 12V / 6Ah.
Illuminazione
Faro anterio: Lampada 12V. 35/35W.
Lampada 12V. 5W.
Faro pilota posteriore: LED.
Faro pilota targa Lampada 12V.5W.
Faro pilota intermittente:
Lampada 12V. 10W.
Telaio
- Tipo Delta Box.
- Sospensione anteriore Forcella idraulica 4^+
- Sospensione posteriore
Ammortizzatore Idraulico
Gear ratios
1 speed 2,769
2 speed 1,882
3 speed 1,4
4 speed 1,13
5 speed 0,96
Serbatoio a benzina Capacità 8 L Riserva 1,5 L
Dimensioni
- Lunghezza totale: 2.154 mm. Senda R 2.104 mm. Senda SM
- Distanza tra gliassi: 1.452 mm.Senda R/SM
- Larghezza manubrio: 755 mm.
- Altezza max.: 1.220 mm. Senda R 1.191 mm. Senda SM
GB
Of hydraulic disc 260mm . Senda R Of hydraulic disc 300mm . Senda SM
- Rear wheel brakes
Of hydraulic disc Ø 220 mm.
Senda R/SM
- Front tyre
With tube 3.00x21" Senda R
With tube 110/80x17" Senda SM
- Rear tyre
With tube 4.10x18" Senda R
With tube 130/70x17" Senda SM
Fuel tank
- LAMPADA LUMINAZIONE 1% - 12V, 1-3Hz
LAAPADA TEGHATZIOLEKIN:12V 1.2W 3A LAMRADA BUNIO MORIO 12V 1.2W
- LAMRADA CONTROLS INDICADOPE DIPESZIONE 12X 1.3W
3LAMRADA CONTROLLO INUCABURU 12V1.2W
CANALABA CONTROLLED LECT ASSAGETANTE 12V 1.2W
4 CHIAVE DUTIATIO
S INDICATORE DIREZIONE ANTERIORE DESTRO-POSTERIOSE SINISTRO
LAMPADA 12V 10W
6 INDICATORE DIREZIONE ANTERIORE SINISTRO-POSTERIORE DESTRO
LAMPADA 12V 10W
7 CENTRALINA INDICATORE DIREZIONE 12V 10/10W-1.2W
8 FANALINO POSTERIORE LED
9 LUCF TARGA
LAMPADA 12X5W
12 COMMUTATORE INDICATORE DIREZIONE - LUCI - AYV ACUSTICO
12AINTERRUPTTORESTOP
13AVVISATOREACJSTICO
16 EUSIBULE 15 AmP
15 EUSIBLE 7.5 AmP
- BATTISRIA 13% 4A
18 BATTERTA 12V 6 Amp 43 DEGULATORS
17 REGULATORY 18. TELEPHONE
18 TELEROTTURE DAVIAMENTU
18A MOTORINO DAVIAMENTO
19 VOLAND MAGNETICO 1951
19A PICK-UP
20 CONVERSORE ELECTRONICO BOBINA-CAPPUCIO ANTIPARASITARIO
23 DIOLODL PROTEZIONE
23 01807-01 PROTEION 24 INTERPIRITOREBUNTO
24 INTERROPTURE FONTO HORIO
| D | F | UK | I | E | |
| Orange | Orange | Orange | Arancio | Naranja | O |
| Grün | Vert | Green | Verde | Verde | GR |
| Schwarz | Noir | Black | Nero | Negro | B |
| Braun | Marron | Brown | Marrone | Marron | BR |
| WeiB | Blanc | White | Bianco | Blanco | W |
| Grau | Gris | Gray | Grigio | Gris | G |
| Gelb | Jaune | Yellow | Giallo | Amarillo | Y |
| Blau | Blau | Blue | Azurro | Azul | BL |
| Rot | Rouge | Red | Rosso | Rojo | R |
| Rosa | Rosa | Pink | Rosa | Rosa | P |
| Violett | Violet | Violet | Viola | Violeta | VI |

Una manutenzione corretta rappresenta un fattore determinante per una maggiore durata del veicolo in condizioni di funzionamento e di eccentlli prestazioni.
Per questo, DERBI ha preparato una série di controlli ed interventi di manutenzione, mediante pagamento, che si indica nelle schema riassuntivo dellaicana seguente.
Si consiglia di rivolgersi immediamente ad un Servizio Ufficiale DERBI, non appena si avverte quale anomalia, non aspettando la prossima revisione.
E' indispensableile realizzare le revisioni nei termini stabiliti anche se non si abbia raggiunto il chilometraggio previsto.
Si ricorda che la condizione fondamente per mantenere la "Garanzia" è l'esecuzione delle "Revisioni di Manutenzione" previste nel periodo selezionato di assistenza sulla garanzia. L'inosservanza delle soprindicate revisioni annulla i diritti della garanzia. Per tutte le altre informazioni rispetto alle modalità di applicazione della garanzia e l'esecuzione della "Manutenzione Programmata", consultare la "Documentazione di Garanzia"
GB
Quadro della manutenzione
| Periodo: Chilometri percorsi o tempo in mesi | |
| (a) - Operare una manutenzione più frequente se si guida sul bagnato o in luoghi polverosi. | x 1000 km. Mesi | 1 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 |
| 2 | 12 | 24 | 36 | | | | | | | | | |
| Olio motore (b) | Verificare livello / Rabbocco agli 3000 km |
| Olio motore (b) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Circuito di recupero vapori olio motore | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Catena di trasmissione (a) | ogni 500 km |
| Trasmissioni | | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ | | ◆ |
| Filtro olio motore di rete | | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ | | ○ |
| Filtro olio motore centrifugo | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Filtro d'aira (a) | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Candela/Distanza elettrodi | | ◇ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Impianto elettrico e batteria | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
| Gioco valvole | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
| Controllo regime minimo | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Trasmissione accelleratore | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Trasmissione frizione | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Sterzo | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Leve dato freni / frizione | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
| Pastiglie freno | | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
| Olio frenii | ○ogni 2 anni |
| Livello olio frenii | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
| Tubaz. Freni fless. di press. | | | | | | | ○ | | | | | | ○ |
| Pressione e usura pneumatici | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
| Sospensioni (b) | | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ |
| Proietto | | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ | | ✓ |
| Bloccaggi di sicurezza | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ |
| Rinvio contachilometri | | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ | | ◇ |
| Prova veicolo e impianto frenii | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ | ◇ |
Prodotti consigliati
Olio per trasmissioni flessibili Olio per motori a 4 tempi
Grasso rinvio contachilometri DIN 51.806A - Grasso Litico - NLG13
Grasso per articolazioni e perni Base Ca e Li Alta tem.
Liquido del sistema dei fremi SAE J- 1703/FMVSS DOT 4

USAGE