THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE - Accessoire de jeu

RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE - Accessoire de jeu THRUSTMASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER au format PDF.

📄 99 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE - page 16
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque THRUSTMASTER
Modèle RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE
Type de produit Manette de jeu sans fil universelle (PlayStation 1/2/3 et PC)
Dimensions (approx.) 160 x 105 x 60 mm
Poids (avec piles) Environ 250 g
Alimentation 2 piles LR03/AAA (non fournies)
Autonomie Variable selon usage ; veille automatique après 5 minutes d'inactivité
Technologie sans fil Radiofréquence 2,4 GHz avec récepteur USB/Gameport
Portée sans fil Jusqu'à 10 mètres
Moteurs de vibration 2 moteurs indépendants (pour PS2 et PC)
Sticks analogiques 2 sticks analogiques progressifs
Roue optique Roue optique progressive avec réglage de sensibilité (Normale/Haute)
Gâchettes 2 gâchettes progressives programmables
Boutons programmables Boutons MAPPING, PRESET, HOME, et connecteurs
Mémoire interne EEPROM sauvegardant les profils même hors tension
Compatibilité PlayStation 1, 2, 3 et PC (Windows XP/Vista)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de liquides.
Sécurité Éviter l'humidité et les températures extrêmes. Débrancher avant nettoyage.
Pièces détachées et réparabilité Aucune pièce détachée disponible. En cas de panne, contacter le support technique.
Informations générales Garantie 2 ans. Fabriqué en Chine. Marquage CE. Recyclage en fin de vie.

FOIRE AUX QUESTIONS - RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER

Comment connecter la manette à une PlayStation 3 ?
Placez le sélecteur USB du récepteur sur PS3, branchez le connecteur USB sur le port USB n°1 de la console, allumez la console puis la manette avec l'interrupteur POWER ON. La connexion s'établit automatiquement.
Comment connecter la manette à un PC ?
Mettez le sélecteur USB du récepteur sur PC, insérez le CD-ROM d'installation, suivez les instructions, puis branchez le récepteur USB et allumez la manette. Installez les pilotes Force Feedback si nécessaire.
Quel type de piles utiliser et quelle est l'autonomie ?
Utilisez 2 piles LR03/AAA. L'autonomie varie selon l'utilisation et les vibrations. La manette passe en veille après 5 minutes d'inactivité pour économiser les piles.
Comment programmer un bouton sur la roue optique ?
Activez le PRESET MANUEL en appuyant sur le bouton PRESET (il s'allume en vert). Appuyez sur MAPPING (rouge), puis sur le bouton ou la direction à programmer. Ensuite, tournez la roue optique ou actionnez la gâchette souhaitée pour assigner la fonction.
Comment réinitialiser la manette aux paramètres d'usine ?
Appuyez simultanément sur les boutons MAPPING + SELECT + START pendant 2 secondes. La LED MAPPING clignote en bleu 5 secondes, puis la manette redémarre avec tous les réglages effacés.
Comment régler la sensibilité de la roue optique ?
Pour une sensibilité haute : maintenez la direction HAUT de la roue optique et appuyez sur MAPPING. Pour revenir à la sensibilité normale : maintenez la direction BAS et appuyez sur MAPPING.
Que faire si la manette ne se connecte pas ?
Vérifiez les piles, la position du sélecteur USB (PC/PS3), et appuyez sur le bouton CONNECT du récepteur, puis simultanément sur L2 + R2 + MAPPING de la manette pour forcer la connexion.
Comment utiliser plusieurs manettes simultanément ?
Vous pouvez utiliser jusqu'à 4 manettes Run'N' Drive Wireless en même temps. La détection des canaux est automatique. Si nécessaire, forcez la connexion comme ci-dessus.
La manette fonctionne-t-elle avec les jeux PlayStation 2 ?
Oui, branchez le connecteur Gameport du récepteur sur le port n°1 de la PS2, allumez la console puis la manette. Attention : ne pas connecter le câble USB sur la PS2.
Comment nettoyer la manette ?
Utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de liquides ou produits chimiques. Débranchez la manette et retirez les piles avant nettoyage.

Questions des utilisateurs sur RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoire de jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE de la marque THRUSTMASTER.

MODE D'EMPLOI RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER

Manuel de l'utilisateur

  1. 2 moteurs de vibrations indépendants (pour Playstation® 2 et PC)
  2. 2 sticks analogiques progressifs
  3. Croix digitale
  4. Roue optique progressive
  5. 2 Gachettes progressives
  6. Bouton Led HOME pour PlayStation@3 et MODE pour PC
  7. Bouton Led MAPPING (pour programmer et indiquer l'état de la Connexion)
  8. Bouton Led PRESET (pour besoin son programme)
  9. Boutons d'actions
  10. Connecteur « USB » PC et PlayStation® 3
  11. Sélecteur USB « PC » ou « PS3 »
  12. Bouton Led CONNECT du récepteur
  13. Connecteur « Gameport » Playstation® 2
  14. Compartiment à piles
  15. Interrupteur POWER ON/OFF
  16. Interrupteur MOTORS ON/OFF

TABLEAU DES « MODES » SUPPORTES

SupportMODECouleur du bouton HOME (6)
PLAYSTATION® 1« PS1 »ETEINT
PLAYSTATION® 2« PS2 »ROUGE
PLAYSTATION® 3« PS3 »ROUGE
PC« 4 AXES »VERT
« 6 AXES »ROUGE

Installation des PILES

Installez 2 piles de type LR03 / AAA dans le compartiment à piles situé à l'arrière de la manette (14).

Bouton INTERUPTEUR POWER (15)

  • Position OFF = la manette est éteinte (et n'use pas les piles).
  • Position ON = la manette est allumée.

Bouton INTERUPTEUR MOTORS (16)

  • Position OFF = le mode vibration est désactivé (économise les piles).
  • Position ON = le mode vibration est activé (consomme davantage d'énergie).

Bouton Sélecteur USB « PC / PS3 » (11)

Doit toujours être positionné sur la bonne position avant de connecter l'USB de votre récepteur.

  • Leads bleus MAPPING (7) et CONNECT (12)
  • Les 2 Leds sont allumées = connexion établie entre la manette et le récepteur.
  • Les 2 Leds clignotent rapidement = pas de connexion entre la manette et le récepteur.
  • La Led Mapping est éteinte = la manette est en mode veille ou éteinte.
  • La Led Mapping clignote lentement en continu = il convient de changer les piles.

La connexion entre la manette et le recepteur s'effectue automatiquement

En cas d'échec pour forcer la connexion : appuyez sur le bouton CONNECT du récepteur puis simultanément sur les boutons L2 + R2 + MAPPING de votre manette.

Mode VEILLE

La manette s'éteint automatiquement :

  • Avec 5 minutes d'inactivité
  • Après 5 secondes en cas d'éché ou de perte de connexion.

Pour veiller votre manette : appuyez sur START ou utilisez l'interrupteur POWER ON/OFF (15).

Installation sur « playstation® 3

  1. Mettez le sélecteur USB de votre récepteur (11) en position « PS3 »
  2. Branchez le connecteur USB sur le port USB n°1 de la console.
  3. Allumez votre console.
  4. Allumez votre manette à l'aide de l'interrupteur POWER ON (13)
  5. Une fois la connexion établie : lancez le jeu.

Vous êtes maintenant à jour

Mode « PLAYSTATION® 3

CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 3

Utilisation du bouton « HOME » (6)

Le bouton « Home » de votre manette vous permettra de quitter vos jeux, d'accéder aux menus et d'éteindre directement ce système PlayStation®3

Remarques importantes sur « PLAYSTATION® 3

  • Le sélecteur USB de votre récepteur (11) doit toujours être positionné sur « PS3 » avant de le connecter.
  • En mode « 1 Joueur », si votre manette officielle est allumée, il est alors nécessaire de basculer celle-ci en « port manette 2 » afin que votre manette « Run'N' Drive » soit fonctionnelle.
  • Sur « Playstation® 3 », la manette « Run'N' Drive » n'est compatible qu'avec les yeux « Playstation® 3 » (et ne fonctionnera pas avec les yeux « Playstation® 2 ») et ne possède pas de détecteur de mouvement.

Installation sur « playstation® 2

  1. Branchez le connecteur Gameport PS2 (13) du récepteur sur le port n°1 de la console.
  2. Allumez Your console
  3. Allumez Your manette à l'aide de l'interrupteur POWER ON (15)
  4. Une fois la connexion établie : lancez le jeu.

Vous êtes maintenant prêt à jour!

Mode « PlayStation® 2

CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 2

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE - Mode « PlayStation® 2 - 1

Remarques importantes sur « PLAYSTATION® 2

Ne jamais connecter le cable USB (10) sur votre PlayStation® 2 (pour éviter tout risque d'endommagement de votre manette ou de votre console)

Installation sur PC

Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d'installer les pilotes Force Feedback.

  1. Mettre le sélecteur USB de votre récepteur (11) en position « PC »
  2. Insérez le CD-ROM d'installation et suivez les instructions. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur.
  3. Après redémarrage, reliez le connecteur USB du récepteur à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows® XP ou Vista détectera automatiquement le nouveau périphérique.
  4. Allumez Your manette à l'aide de l'interrupteur POWER ON (15).
  5. Sélectionnez Démarrer/Paramètres/Panneau de configuration puis double-cliquez sur Contrôleurs de jeu

La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'été OK.

  1. Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour configurer votre manette :
  2. Test du périphérique : vous permet de tester et visualiser les boutons, le D-Pad, les mini-sticks, les gâchettes et la roue optique
  3. Tester les forces : vous permet de tester et de configurer le réglage des effets de vibrations.

Vous etes maintenant pret a jour

Remarques importantes sur « PC

  • Le sélecteur USB du votre récepteur (11) doit toujours être positionné sur « PC » avant de le connecter

Selection des « AXES » sur PC

  • Sélection des axes par « Software » :

Dans la page 1 du Control Panel, cliquez sur le nombre d'axes désiré puis sur Ok.

  • Sélection des axes par « Hardware » :

Pressez le bouton HOME (6) pour sélectionner le nombre d'axes actifs.

CONFIGURATION DES « PRESET AUTOMATIQUE » - PC

Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de jeu » de Windows.

Reglage de la sensibilite de la ROUE optique

La roue optique (4) possède 2 modes de sensibilité :

  • Sensibilité Normale (mode par défaut)
  • Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage)

Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » :

EtapesActionBouton HOME
1Levez et maintainir la direction « HAUT » de la roue optique.Clignote en continu
2Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7).

Votre roue optique est désormais plus sensible

(Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion de la manette)

Paramétrage pour retourner en mode « Sensibilité Normale » :

EtapesActionBouton HOME
1Baissez et maintainir la direction « BAS » de la roue optiqueNe clignote pas
2Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7)

Votre roue optique est revenue en Sensibilité Normale (qui est le mode par défaut)

2 MODES de programmation

Le bouton et sa Led PRESET (8) vous permettent de visualiser le type de programmation choisi :

AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même). Une simple pression sur ce

bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d'une programmation à l'autre.

  • « PRESET AUTOMATIQUE » (Bouton PRESET ETEINT)

Il s'agit ici de la programmation par défaut : la roue optique et les gâchettes sont préprogrammées ainsi que les positions des boutons, directions des mini-sticks et de la croix digitale.

REPORTEZ-VOUS AUX SCHEMAS « CONFIGURATION DES PRESETS AUTOMATIQUES »

  • « PRESET MANUEL » (Bouton PRESET VERT)

Il s'agit ici de vos programmations personnelles : - Les boutons, directions des mini-sticks et de la croix peuvent être : soit programmés sur la roue optique et les gâchettes, soit inversés entre eux. - Vous pouvez modifier à votre convenance et à volonté ces programmations. - Elles sont automatiquement sauvegardées à l'intérieur de votre manette (même débranchée). - Lorsque «PRESET MANUEL» est vierge, il est alors identique au «PRESET AUTOMATIQUE».

Programmation de la ROUE optique et des gachettes

Les 2 directions de la roue optique ainsi que les 2 gachettes progressives peuvent être programmées à l'aide du bouton MAPPING (7).

-Exemples d'applications possibles :

Programmer un bouton, la direction d'un mini-stick ou de la croix digitale :

  • sur la direction « haut » ou « bas » de la roue optique - sur la « gachette droite » ou « gachette gauche »

- Procédure de programmation sur la roue optique et sur les gâchettes :

EtapesActionCouleur du bouton PRESET
1Activez « PRESET MANUEL » (8) en appuyant sur le bouton.Allumé en Vert
2Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7).Allumé en Rouge
3Pressez et relâchéz le bouton ou la direction à programmermer.Clignote en Rouge
4Levez ou baissez la direction de la roue optique ou actionnez la gâchette sur laquelle vous désirez placer votre fonction.Allumé en Vert

Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé.

(avec notre programmation effectuée sur la roue optique ou les gachettes)

Inversion des boutons / mini-sticks / CROIX digitale

Tous les boutons progressifs (sur PS2 et PS3) ou digitaux (sur PC), les directions des mini-sticks et de la croix digitale peuvent être inversés à l'aide du bouton MAPPING (7).

-Exemples d'applications possibles :

-Inverser les boutons entre eux - Inverser les 2 mini-sticks

(dans ce cas, vous devez basculer les 4 directions du premier stick vers les 4 directions du second.)

-Inverser la croix digitale avec un mini-stick (dans ce cas, vous devez basculer les 4 directions de la croix vers les 4 directions du stick desired.)

- Procédure d'inversion des boutons, mini-sticks et croix

  • Ne fonctionne pas pour les gachettes
  • Fonctionne pour la roue optique mais uniquement sur PC en mode « 7 axes »
EtapesActionCouleur du bouton PRESET
1Activez « PRESET MANUEL » (8) en appuyant sur le bouton.Allumé en Vert
2Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7).Allumé en Rouge
3Pressez et relâchéz le bouton ou la direction à inverser.Clignote en Rouge
4Pressez et relâchéz le bouton ou la direction sur lequel ou laquelle vous désírez placer votre fonction.Allumé en Vert

Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé (avec vos 2 fonctions inversées).

Memoire EEPROM

  • Votre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l'ensemble de vos programmations « PRESET MANUEL » (même manette éteinte ou débranchée pendant une longue période).
  • Vous pouvez enregistrer un « PRESET MANUEL » différent sur chaque support utilisé : Playstation® 1, Playstation® 2, Playstation® 3, PC 4 Axes et PC 7 Axes

EFFACER UN « PRESET MANUEL »

EtapesActionCouleur du bouton PRESET
1Activez votre « PRESET MANUEL » (8).Allumé en Vert
2Pressez et maintainez appuyé le bouton MAPPING (7)pendant 2 secondes.Clignote en Vert2 secondes

Votre « PRESET MANUEL » est désormais vierge (et redevenu identique au «Preset Automatique»).

RETOUR Au « parametrage d'usine »

Effacer d'une seule manipulation l'ensemble de vos programmations ou réglages effectués :

EtapesActionCouleur du bouton MAPPING
1Appuyez simultanément sur les boutons MAPPING + SELECT + STARTClignote en Bleu 5 secondes

L'ensemble de vos « PRESET MANUEL » (= PC + PS2 + PS3) ou réglages sont désormais vierges. Remarque : cette manipulation a pour effet de redémarrer complètement votre manette (sur PC, il est donc recommandé d'effectuer cette opération en dehors des yeux).

Affectations possibles dans les JEUX

La roue optique (grâce à sa technologie et à son degré de rotation plus important que n’importe quel mini-stick) offre une précision et une stabilité inégalées dans tous les types de jeux : course (direction ultra précise), aviation (palonnier), action et FPS (zoom progressif), sports (tir dosé, force du coup), etc...

Les gâchettes (grâce à leur progression et à leur course mécanique plus importante que n'importe quel bouton) offrent un contrôle extrèmement précis dans tous les types de jeux : course (accélération et freinage progressifs et indépendants, frein à main), action et FPS (cadence de tir, déplacement latéral), sports (passe ou tir dosé, force du coup ou du saut, vitesse de la course), etc...

Quelques examples et conseils:

  • Il existe de nombreuses possibilités de configuration qui dépendront du jeu utilisé.
  • Dans certains jeux (type course), n'hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre « roue optique » (Normale ou Haute) afin d'optimiser sa précision et sa réactivité.

Differents examples en fonction du GENRE de JEU utilise

Action / Aventure (En mode « Voiture »)

Action / Aventure (en mode « A pied »)

Sport (Type « Jeu de balle »)

Sport (Type « Golf »)

Automobile (Type « Simulation »)

Automobile (Type « Arcade / Rallye »)

Aviation (Type « Simulation »)

Aviation (Type « Arcade / Action »)

UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS MANETTES « Run'N' Drive Wireless » (en mode Multijoueur)

Vous pouvez utiliser jusqu'à 4 manettes « Run'N' Drive Wireless » simultanément (en mode multijoueur).

La détection des canaux s'effectue automatiquement

En cas d'échec ou pour forcer une connexion, appuyez sur le bouton CONNECT du récepteur puis simultanément sur les boutons L2 + R2 + MAPPING de votre manette.

Depannage et avertissement

Ma manette ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibrée : - En cas de mauvais fonctionnement dû à une émission electrostatique, quittez le jeu, éteignez votre manette et débranchez le récepteur de votre console ou de votre PC. Pour rejouer, rebranchez le récepteur, rallumez votre manette et reflanchez le jeu. - Ne jamais bouger les mini-sticks, la roue optique ou les gachettes lorsque vous branchez votre manette (pour éviter tout problème de calibration) - Sur PC, si le jeu n'accepte pas le mode « 7 axes » (effets non souhaités), basculez votre manette en mode « 4 axes » (qui est le mode manette classique). - Dans un jeu, je n'arrive pas à configurer ma manette: - Dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes » de votre jeu : CHOISSEZ LA CONFIGURATION LA MIEUX APPROPRIÉE. - Reportez-vous au manuel de l'utilisateur ou à l'aide en ligne de votre jeu pour plus d'informations. - Vous pouvez également utiliser la fonction « programmation » de votre manette pour résoudre ce type de problème - Sur PC ou PS3, ma manette ne fonctionne pas correctement : - Quittez votre jeu, débranchez votre manette, vérifiez la bonne position du sélecteur USB « PC/PS3 » (11), puis rebranchez le tout. - Sur PC les vibrations sont continues : - Diminuez l'intensité des effets de force dans les options contrôles de votre jeu ou ajustez les forces dans le control panel de la manette - La Led Mapping clignote lentement en continu : - Il convient de changer les piles.

Après utilisation de toute manette il est préconisé de tous les jours positionner l'interrupteur POWER (15) de toute manette en position OFF (afin d'économiser les piles)

Support technique

Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre ce problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support Technique »):

Par e-mail:

Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d'abord vous enregistrer en ligne. Les informations fournies sont permietre aux techniciens de resoudre plus rapidement probleme. Cliquez sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l'écran. Si vous êtes déjà enregistré, renseignez les champs Nom d'utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion.

Par téléphone (si vous n'avez pas d'accès Internet) :

Canada1-866-889-2181 GratisuitDu lundi au vendredi de 7h à 11h et de 12h à 17h Le samedi et le dimanche de 7h à 12h (Heure de l'Est)
France0 826 09 21 03 Numéro Indigo® (0,15€ TTC/minute*)Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
Suisse0842 000 022 Tarif d'une communication localeDu lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
Belgique078 16 60 56 Tarif d'une communication nationaleDu lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
  • Tarif indicatif (hors coût de mise en relation)

Informations relatives à la garantie

Dans le monde entier, Guillemot Corporation S. A. « Guillemot » garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d'achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).

Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l'autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.

Cette garantie ne s'appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou abusive, de négligence, d'un accident, de l'usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non édités par Guillemot, ces logiciels faisant l'objet d'une garantie spécifique accordée par leurs éditeurs.

Stipulations additionnelles à la garantie

Aux États-Unis d'Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au bolfer externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d'achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S. A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties express ou implicites. Certains États/Provinces n'autorisent pas la limitation sur la durée d'une garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques; vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui ne peuvent différer d'un État/Province à l'autre.

© 2007 Guillemot Corporation S. A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S. A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Pentium® est une marque déposée d'Intel Corporation. Tout les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par leurs détenteurs et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine.

Recommandation relative à la protection de l'environnement

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE - Recommandation relative à la protection de l'environnement - 1

En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.

Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l'emballage.

En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l'environnement.

Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.

FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THRUSTMASTER

Modèle : RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 RUMBLE FORCE

Catégorie : Accessoire de jeu