RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 - Accessoire de jeu THRUSTMASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 THRUSTMASTER au format PDF.
| Type de produit | Manette de jeu sans fil 3-en-1 |
| Compatibilités | PC, PlayStation, Xbox |
| Type de connexion | Sans fil (Bluetooth) |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures |
| Dimensions approximatives | 25 x 15 x 10 cm |
| Poids | 300 g |
| Fonctions principales | Contrôle de la vitesse, direction et actions de jeu |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter le service client |
| Sécurité | Utiliser uniquement selon les instructions, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les jeux avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 THRUSTMASTER
Questions des utilisateurs sur RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 THRUSTMASTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire de jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 de la marque THRUSTMASTER.
MODE D'EMPLOI RUN'N' DRIVE WIRELESS 3-IN-1 THRUSTMASTER

Manuel de l'utilisateur
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- 2 moteurs de vibrations indépendants (pour Playstation® 2)
- 2 sticks analogiques progressifs
- Croix digitale
- Roue optique progressive
- 2 Gachettes progressive
- Bouton Led HOME pour Playstation@3 et MODE pour PC
-
Bouton Led MAPPING (pour programmer et indiquer l'etat de la Connexion)
-
Bouton Led PRESET (pour besoin son programme)
- Boutons d'actions
- Connecteur « USB » PC et Playstation® 3
- Sélecteur USB « PC » ou « PS3 »
- Bouton Led CONNECT du récepteur
- Connecteur « Gameport » Playstation® 2
- Compartment à piles
- Interrupteur POWER ON/OFF
- Interrupteur MOTORS ON/OFF
TABLEAU DES « MODES » SUPPORTES
| Support | MODE | Couleur du bouton HOME (6) |
| PLAYSTATION® 1 | « PS1 » | ETEINT |
| PLAYSTATION® 2 | « PS2 » | ROUGE |
| PLAYSTATION® 3 | « PS3 » | ROUGE |
| PC | « 4 AXES » | VERT |
| « 6 AXES » | ROUGE |
INSTALLATION DES PILES
Installez 2 piles de type LR03 / AAA dans le compartment à piles situé à l'arrière de la manette (14).
GENERALITES
-
Bouton INTERUPTEUR POWER (15)
-
Position OFF = la manette est éteinte (et n'use pas les piles).
-
Position ON = la manette est allumé.
-
Bouton INTERUPTEUR MOTORS (16)
-
Position OFF = le mode vibration est désactivé (économise les piles).
-
Position ON = le mode vibration est activé (consomme davantage d'énergie).
-
Bouton Sélecteur USB « PC / PS3 » (11)
Doit toujours être positionné sur la bonne position avant de connecter l'USB de votre récepteur.
-
Leds bleus MAPPING (7) et CONNECT (12)
-
Les 2 Leds sont allumés = connexion établie entre la manette et le récepteur.
- Les 2 Leds clignotent rapidement = pas de connexion entre la manette et le récepteur.
- La Led Mapping est éteinte = la manette est en mode veille ou éteinte.
- La Led Mapping clignote lentement en continu = il convient de changer les piles.
LA CONNEXION ENTRE LA MANETTE ET LE RECEPTEUR S'EFFECTUE AUTOMATIQUEMENT
En cas d'éché pour forcer la connexion : appuyez sur le bouton CONNECT du récepteur puis simultanément sur les boutons L2 + R2 + MAPPING de votre manette.
MODEVEILLE
La manette s'eteint automatiquement :
-
Avec 5 minutes d'inactivité
-
ÀpRES 5 secondes en cas d'éché ou de perte de connexion.
Pour réveiller votre manette : appuyez sur START ou utilisez l'interrupteur POWER ON/OFF (15).
PLAYSTATION® 3
INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 »
- Mettez le sélecteur USB de votre récepteur (11) en position « PS3 »
- Branchez le connecteur USB sur le port USB n°1 de la console.
- Allumez your console.
- Allumez vous manette à l'aide de l'interrupteur POWER ON (13)
- Une fois la connexion établie: lanceze le jeu.
Vousetesmaintenantpêtajour!
MODE « PLAYSTATION® 3 »

CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE »- PLAYSTATION® 3
UTILISATION DU BOUTON « HOME » (6)
Le bouton « Home » de votre manette vous permettra de quitter vos yeux, d'acceder aux menus et d'éteindre directement cette système PlayStation®3
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PLAYSTATION® 3 »
- Le sélection USB de votre récepteur (11) doit toujours être positionné sur « PS3 » avant de le connecter
- En mode « 1 Joueur » si votre manette officielle est allumée il est alors nécessaire de basculer celle-ci en « port manette 2 » afin que votre manette « Run'N' Drive » soit fonctionnelle.
- Sur « Playstation® 3», la manette « Run'N' Drive » n'est compatible qu'avac les produits « Playstation® 3 » (et ne fonctionnera pas avec les produits « Playstation® 2 ») et ne possède pas de détecteur de mouvement
PLAYSTATION® 2
INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 2 »
- Branchez le connecteur Gameport PS2 (13) du récepteur sur le port n°1 de la console.
- Allumez libre console
- Allumez vous manette à l'aide de l'interrupteur POWER ON (15)
- Une fois la connexion établie : lancez le jeu.
Vous estes maintainant pret a jour!
MODE « PLAYSTATION® 2 »

CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 2
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PLAYSTATION® 2 »
Ne jamais connecter le cable USB (10) sur votre Playstation® 2 (pour éciter tout risque d'endommagement de votre manette ou de votre console)
PC
INSTALLATION SUR PC
- Mettre le selecteur USB de votre recepteur (11) en position « PC »
- Reliez le connecteur USB du récepteur à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows® XP ou Vista détectera automatiquement le nouveau périhérique.
- Allumez Your manette à l'aide de l'interrupteur POWER ON (15).
- Sélectionnez Demarrer/Paramètres/Panneau de configuration puis double-cliquez sur Contrôleurs de jeu
La boite de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'etat OK.
- Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour tester et visualiser les boutons, le D-Pad, les mini-sticks, les gâchettes et la roue optique.
Vousetemaintenantpretàjour!
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PC »
- Le sélection USB du votre récepteur (11) doit toujours être positionné sur « PC » avant le connecter
- Un logiciel de « Programmation Avancée » pour PC est également disponible en téléchargement sur notre site Internet à cette adresse :
http://ts.thrustmaster.com/
SELECTION DES « AXES » SUR PC
- Sélection des axes par « Software » :
Après avoir installé le « Logiciel de Programmation Avancée», allez dans la page 1 du Control Panel, cliquez sur le nombre d'axes désiré puis sur Ok.
- Sélection des axes par « Hardware » :
Presse le bouton HOME (6) pour selectionner le nombre d'axes actifs.
2 MODES D'AXES) DISPONIBLE SUR PC

CONFIGURATION DES « PRESET AUTOMATIQUE » - PC
Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de jeu » de Windows. (en ayant installé préalablement le « Logiciel de Programmation Avancée »)
FONCTIONS AVANCEES
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DE LA ROUE OPTIQUE
La roue optique (4) possède 2 modes de sensibilité :
- Sensibilité Normale (mode par défaut)
-
Sensibilité Haute (necessite un paramétrage)
-
Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » :
| Etapes | Action | Bouton HOME |
| 1 | Levez et maintainir la direction « HAUT » de la roue optique. | Clignote en continu |
| 2 | Pressez et relâchéze le bouton MAPPING (7). |
Votre roue optique est désormais plus sensible
(Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion de la manette)
Paramétrage pour returner en mode « Sensibilité Normale » :
| Etapes | Action | Bouton HOME |
| 1 | Baissez et maintainir la direction « BAS » de la roue optique | Ne clignote pas |
| 2 | Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7) |
Votre roue optique est revenue en Sensibilite Normale (qui est le mode par défaut)
2 MODES DE PROGRAMMATION
Le bouton et sa Led PRESET (8) vous permettent de visualiser le type de programmationChoisi :
AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programme par vous-même). Une simple pression sur ce
bouton vous permettra (meme en cours de jeu) de basculer d'une programmation à l'autre.
- « PRESET AUTOMATIQUE » (Bouton PRESET ETEINT)
Il s'agit ici de la programmation par défaut : la roue optique et les gâchettes sont préprogrammées ainsi que les positions des boutons, directions des mini-sticks et de la croix digitale.
REPORTEZ-VOUS AUX SCHEMAS « CONFIGURATION DES PRESETS AUTOMATIQUES »
- « PRESET MANUEL » (Bouton PRESET VERT)
Il s'agit ici de vos programmations personnelles :
-
Les boutons, directions des mini-sticks et de la croix peuvent être :
-
soit programmés sur la roue optique et les gâchettes,
- soit inversés entre eux.
- Vous pouvez modifier à votre convenance et à volonté ces programmations.
- Elles sont automatiquement sauvegardées à l'intérieur de votre manette (meme débranchée).
- Lorsque que vous «PRESET MANUEL» est vierge, il est alors identique au «PRESET AUTOMATIQUE».
PROGRAMMATION DE LA ROUE OPTIQUE ET DES GACHETTES
Les 2 directions de la roue optique ainsi que les 2 gachettes progressives peuvent être programmées à l'aide du bouton MAPPING (7).
- Examples d'applications possibles :
Programmer un bouton, la direction d'un mini-stick ou de la croix digitale :
- sur la direction « haut » ou « bas » de la roue optique
-sur la « gachette droite » ou « gachette gauche »
- Procedure de programmation sur la roue optique et sur les gâchettes :
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Activez « PRESET MANUEL » (8) en appuyant sur le bouton. | Allumé en Vert |
| 2 | Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7). | Allumé en Rouge |
| 3 | Pressez et relâchéz le bouton ou la direction à programmermer. | Clignote en Rouge |
| 4 | Levez ou baissez la direction de la roue optique ou actionnez la gâchette sur laquelle vous désirez placer votre fonction. | Allumé en Vert |
Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé.
(avec notre programmation effectuee sur la roue optique ou les gachettes)
INVERSION DES BOUTONS / MINI-STICKS / CROIX DIGITALE
Tous les boutons progressifs (sur PS2 et PS3) ou digitaux (sur PC), les directions des mini-sticks et de la croix digitale peuvent être inversés à l'aide du bouton MAPPING (7).
- Examples d'applications possibles :
-Inverser les boutons entre eux
-Inverser les 2 mini-sticks
(dans ce cas, vous doivent basculer les 4 directions du premier stick vers les 4 directions du second.)
-Inverser la croix digitale avec un mini-stick
(dans ce cas, vous devez basculer les 4 direcions de la croix vers les 4 directions du stick désiré.)
- Procedure d'inversion des boutons, mini-sticks et croix
- Ne fonctionne pas pour les gâchettes
- Fonctionne pour la roue optique mais uniquement sur PC en mode « 7 axes »
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Activez « PRESET MANUEL » (8) en appuyant sur le bouton. | Allumé en Vert |
| 2 | Pressez et relâchéze le bouton MAPPING (7). | Allumé en Rouge |
| 3 | Pressez et relâchéze le bouton ou la direction à inverser. | Clignote en Rouge |
| 4 | Pressez et relâchéze le bouton ou la direction sur lequel ou laquelle vous désírez placer votre fonction. | Allumé en Vert |
Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé (avec vos 2 fonctions inversées).
MEMOIRE EEPROM
- Voitre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l'ensemble de vos programmations « PRESET MANUEL » (meme manette éteinte ou débranchée pendant une longue période).
- Vous pouvez enregistrer un « Preset Manuel » différent sur chaque support utilisé : Playstation® 1, Playstation® 2, Playstation® 3, PC 4 Axes et PC 7 Axes
EFFACER UN « PRESET MANUEL »
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Activez votre « PRESET MANUEL » (8). | Allumé en Vert |
| 2 | Pressez et maintainez appuyé le bouton MAPPING (7)pendant 2 secondes. | Clignote en Vert2 secondes |
Votre « PRESET MANUEL » est désormais vierge (et redevenu identique au «Preset Automatique»).
RETOUR AU « PARAMETRAGE D'USINE »
Effacer d'une seule manipulation l'ensemble de vos programmations ou réglages effectuels :
| Etapes | Action | Couleur du bouton MAPPING |
| 1 | Appuyez simultanément sur les boutons MAPPING + SELECT + START | Clignote en Bleu 5 secondes |
L'ensemble de vos « PRESET MANUEL » (= PC + PS2 + PS3) ou réglages sont désormais vierges. Remarque: cette manipulation a pour effet de redémarrer complètement votre manette (sur PC, il est donc recommandé d'effectuer cette opération en dehors des seuits).
AFFECTATIONS POSSIBLES DANS LES JEUX
La roue optique (grace à sa technologie et à son degré de rotation plus importante que n'importe quel mini-stick) offre une precision et une stabilité inégalées dans tous les types de peux : course (direction ultra précise), aviation (palonnier), action et FPS (zoom progressif), sports (tir dosé, force du coup), etc...
Les gâchettes (grace à leur progressivité et à leur course mécanique plus importante que n'importe quel bouton) offrent un contrôle extrémentement précis dans tous les types de yeux : course (accelération et freinage progressifs et indépendants, frei à main), action et FPS (cadence de tir, déplacement latéral), sports (passée ou tir dosé, force du coup ou du saut, vitesse de la course), etc...
QUELQUES EXAMPLES ET CONSEILS:
- Il existe de nombreuses possibités de configuration qui dépendront du jeu utilisé.
- Dans certains jours (type course), n'hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre « roue optique » (Normale ou Haute) afin d'optimiser sa précision et sa réactivité.
DIFFERENTS EXAMPLES EN FONCTION DU GENRE DE JEU UTILISE

Action / Aventure (En mode « Voiture »)

Action / Aventure (en mode « A pied »)

Sport (Type « Jeu de balle »)

Sport (Type « Golf »)

Automobile (Type « Simulation »)

Automobile (Type « Arcade / Rallye »)

Aviation (Type « Simulation »)

Aviation (Type « Arcade / Action »)
UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS MANETTES « Run'N' Drive Wireless » (en mode Multijoueur)
Vou pouve utiliser jusqu'à 4 manettes « Run'N' Drive Wireless » simultanément (en mode multijoueur).
La détction des canaux s'effectue automatiquement
En cas d'éché ou pour forcer une connexion, appuyez sur le bouton CONNECT du récepteur puis simultanément sur les boutons L2 + R2 + MAPPING de votre manette.
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT
Ma manette ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibre:
- En cas de mauvais fonctionnement d'à une émission electrostatique, quittez le jeu, éteignez votre manette et débranchez le récepteur de votre console ou de yourself PC.
Pour rejouer, rebranche le récepteur, rallumez votre manette et reflancez le jeu.
- Ne jamais bouger les mini-sticks, la roue optique ou les gachettes lorsque vous branchez votre manette (pour éviter tout problème de calibration)
- Sur PC, si le jeu n'accepte pas le mode « 7 axes » (effets non souhaités), basculez votre manette en mode « 4 axes » (qui est le mode manette classique).
- Dans un jeu, je n'arrive pas à configurer ma manette:
- Dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes » de votre jeu :CHOISSEZ LA CONFIGURATION LA MIEUX APPROPRIÉ.
- Reportez-vous au manuel de l'utilisteur ou à l'aide en ligne de votre jeu pour plus d'informations.
- Vous pouvez également utiliser la fonction « programmemation » de votre manette pour résoudre ce type de problème
- Sur PC ou PS3, ma manette ne fonctionne pas correctement :
- Quittez votre jeu, débranchez votre manette, vérifier la bonne position du sélection USB « PC/PS3 » (11), puis rebranchez le tout.
- La Led Mapping clignote lentement en continu :
- Il convient de changer les piles.
Après utilisefaction de toute manette il est préconisé de tous jours positionner l'interrupteur POWER (15) de toute manette en position OFF (afin d'économiser les piles)
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontres un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. You aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logicielis) susceptibles de résoudre cette problème. Si le problème persististe, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support Technique »):
Par e-mail:
Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous nevez d'abord vous enregistrer en ligne. Les informations fournies sont permietre aux techniciens de resoudre plus rapidement或者其他 probleme. Clize sur Enregistrement a gauche de la page Support technique et suivez les instructions a l'écran. Si vous étés déjà enregistré, renseignez les champs Nom d'utilisateur et Mot de passer ainsi cliquez sur Connexion.
Par téléphone (si vous n'avez pas d'accès Internet):
| Canada | 1-866-889-2181 Gratisuit | Du lundi au vendredi de 7h à 11h et de 12h à 17h Le samedi et le dimanche de 7h à 12h (Heure de l'Est) |
| France | 0 826 09 21 03 Numéro Indigo® (0,15€ TTC/minute*) | Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h |
| Suisse | 0842 000 022 Tarif d'une communication locale | Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h |
| Belgique | 078 16 60 56 Tarif d'une communication nationale | Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h |
- Tarif indicatif (hors cou't de mise en relation)
Informations relatives à la garantie
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. « Guillemot » garantié au consommateur que le présente produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immeditaté le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivir. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d'achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l'autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la presente garantie.
Cette garantie ne s'appliquera pas: (1) si le produit a ete modifie, ouvert, alterei, ou a subi des dommages resultant d'une utilisation inappriee ou abusive, d'une neligence, d'un accident, de l'usure normale, ou de toutte autre cause non liee a un defaut materiel ou a vince de fabrication; (2) en cas de non-respect des instructions du Support Technique; (3) auxologiels non-editedes par Guillemot, lesditsologiels faisant I'objet d'une garantie specifie accordee par leurs editorues.
Stipulations additionelles à la garantie
Aux États-Unis d'Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au bolfer exterme du produit. Toutuve garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualite marchande ou d'adaptation a un usage particulier, est limitee a deux (2) ans a compter de la date d'achat et soumise aux conditions de la presente garantie limite. En aucen cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses societei affiliees ne sauraient etre tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessieres resultant du non-respect des garanties expresses ou implictes. Certains Etats/Provinces n'autorisent pas la limitation sur la durée d'une garantie implicaee, ou l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessieres, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas youe s erable. Cette garantie youe confere des droits specifiques; youe pouze egalement beneficier d'autres droits qui ne peuvent differer d'un Eta/Provence a I'aute.
COPYRIGHT
© 2007 Guilemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guilemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Pentium® est une marque déposée d'Intel Corporation. Toutles autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les générées et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le content, la conception et les specifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine.
RECOMMANDATION RELATIVE À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

En fin de vie, ce produit ne doit pas etre elimine avec les déchets ménagers normaux mais depose a un point de collecte des déchets d'equipements électriques et Electroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l'emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l'environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com