RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - Accessoire de jeu THRUSTMASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Volant de course avec pédales et support pour smartphone |
| Compatibilité | PC, PlayStation, Xbox |
| Dimensions approximatives | Dimensions non spécifiées |
| Poids | Poids non spécifié |
| Alimentation électrique | Alimentation par USB |
| Type de batterie | Non applicable |
| Fonctions principales | Contrôle de la direction, accélération et freinage, support pour smartphone |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, ne pas utiliser près de l'eau |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre console ou PC avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER
Questions des utilisateurs sur RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire de jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RUN'N' DRIVE 3-IN-1 de la marque THRUSTMASTER.
MODE D'EMPLOI RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER

Manuel de l'utilisateur
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- 2 sticks analogiques progressifs + 2 boutons d'action digitaux
- Roue optique progressive
- Gachette progressive gauche
- Gachette progressive droite
- Croix digitale
- Boutons d'actions
-
Bouton MAPPING (pour programmer)
-
Bouton MODE avec Led (pour désir le support ou le nombre d'axes)
- Bouton PRESET avec Led (pour désir son programme)
10.2 moteurs de vibrations indépendants (pour Playstation® 2) - Connecteur « Gameport » Playstation® 2
- Connecteur « USB » PC et Playstation® 3
AVERTISSEMENT
- En cas de mauvais fonctionnement dû à une émission electrostatique, quitterze le jeu et débranchez le péripérisque de toute ordinateur ou de votre console. Pour rejouer, rebranchez le péripérisque et reliancez le jeu.
- Evitez d'actionner les mini-sticks, la roue optique ou les gachettes lorsque vous branchez votre manette (pour éviter tout problème de calibration).
TABLEAU DES « MODES » SUPPORTES
| Support | MODE | Couleur du bouton MODE (8) |
| PLAYSTATION® 1 | « PS1 » | ETEINT |
| PLAYSTATION® 2 | « PS2 » | VERT |
| PLAYSTATION® 3 | « PS3 » | ETEINT |
| PC | « 4 AXES » | ETEINT |
| « 5 AXES » | ROUGE | |
| « 7 AXES » | VERT |
PLAYSTATION® 2
INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 2 »
- Branchez le connecteur Gameport PS2 (11) sur un port jeu de la console.
- Allumez your console et lance le jeu.
Vosêtesmaintenantprétajour!
ATTENTION: NE JAMAIS CONNECTER LE CABLE USB (12) SUR VOTRE « PLAYSTATION® 2 » (pour éviter tout risque d'endommagement de votre manette ou de votre console).
MODE « PLAYSTATION® 2 »
Mode PS1 : le bouton MODE est eteint (exclusivement reservé aux yeux « Playstation ⑧ 1 »).
Mode PS2 : le bouton MODE est Vert (exclusivement réservé aux jours « Playstation ⑧ 2 ).
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 2

PLAYSTATION® 3
INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 »
- Branchez le connecteur USB (12) sur un port USB de la console.
- Allumez your console.
- Basculez votre manette en mode « PS3 » = le bouton MODE doit être éteint.
(Pour cela, si nécessaire, appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu'il s'éteigne.)
- Lancez le jeu.
Vous estesmaintenantpretajour!
MODE « PLAYSTATION® 3 »

CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 3
Remarques importantes sur « PlayStation® 3 » :
- Sur « Playstation® 3», votre bouton MODE doit absolument être « ETEINT » (et non rouge ou vert). Pour cela, appuyez sur le bouton si nécessaire.
- La manette « Run'N' Drive » ne possède pas de « détecteur de mouvement » ni de bouton « PS » comme c'est le cas sur la manette officielle livrée avec votre console.
- En mode « 1 Joueur», si vous manette officielle est allumée, il est alors nécessaire de basculer celle-ci en « port manette 2 » afin que vous manette « Run'N' Drive » soit fonctionnelle.
-
Sur « Playstation® 3», la manette « Run'N' Drive » n'est compatible qu'avac les jours « Playstation® 3 » (et ne fonctionnera pas avec les jours « Playstation® 2 »).
-
Pour quitterz vos jours « PlayStation® 3», utilisez le bouton « PS » de votre manette officielle.
PC
INSTALLATION SUR PC
-
Reliez le connecteur USB (12) à l'un des portes USB de votre unité centrale. Windows 98/Me/2000/XP/Vista détectera automatiquement le nouveau périhérique.
-
Installation des pilotes L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation.
-
Sélectionnez Demarrer/Paramètres/Panneau de configuration puis double-cliquez sur Contrôleurs de jeu (ou Options de jeu selon votre système d'exploitation) La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'état OK.
-
Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour configurer votre manette : Test du périphérique : vous permet de tester et visualiser les boutons, le D-Pad et les axes des 2 mini-sticks, de la roue optique et des 2 gâchettes
Vousetesmaintenantpêtajour!
REMARQUE: UN « LOGICIEL DE PROGRAMMATION AVANCEE » POUR PC EST EGALEMENT
DISPONIBLE EN TELECHARGEMENT SUR NOTRE SITE INTERNET A CETTE ADRESSE :
http://ts.thrustmaster.com/
SELECTION DES « AXES » SUR PC
- Sélection des axes par « Software » : Dans la page 1 du Control Panel, cliquez sur le nombre d'axes désiré puis sur Ok. (Uniquement disponible avec le « Logiciel de programmation avancée » disponible en téléchargement)
- Sélection des axes par « Hardware » : Pressez le bouton MODE (8) pour sélectionner le nombre d'axes actifs.

CONFIGURATION DES « PRESET AUTOMATIQUE » - PC
Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de jeu » de Windows
(en ayant installé préalablement le « Logiciel de Programmation Avancée »)
FONCTIONS AVANCEES
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DE LA ROUE OPTIQUE
La roue optique (2) possede 2 modes de sensibilité :
- Sensibilité Normal (mode par défaut)
- Sensibilité Haute (necessite un paramétrage)
Paramétrage en mode « Sensibilité haute » :
| Etapes | Action | Couleur du bouton MODE |
| 1 | Levez et maintainir la direction « HAUT » de la roue optique | Clignote en Rouge 2 secondes |
| 2 | Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7) |
Votre roue optique est désormais plus sensible (Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnection de la manette)
- Paramétrage pour returner en mode « Sensibilité normale » :
| Etapes | Action | Couleur du bouton MODE |
| 1 | Baissez et maintainir la direction « BAS » de la roue optique | Clignote en Vert 2 secondes |
| 2 | Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7) |
Votre roue optique est revenue en Sensibilité normale (qui est le mode par défaut)
2 MODES DE PROGRAMMATION
Le bouton et sa Led PRESET (9) vous permettent de visualiser le type de programmation besoin : AUTOMATIQUE (préprogramme) ou MANUEL (programme par vous-même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (mème en cours de jeu) de basculer d'une programmation à l'autre.
- « PRESET AUTOMATIQUE » (Bouton PRESET ETEINT)
Il s'agit ici de la programmation par défaut : les fonctions de la roue optique et des gâchettes sont préprogrammées, ainsi que les positions des boutons, directions des mini-sticks et de la croix digitale. REPORTEZ-VOUS AUX SCHEMAS « CONFIGURATION DES PRESET AUTOMATIQUE »
- « PRESET MANUEL » (Bouton PRESET VERT)
Il s'agit ici de vos programmations personnelles :
-
Les boutons, directions des mini-sticks et de la croix peuvent être :
-
soit programmes sur la roue optique et les gâchettes,
- soit inversés entre eux.
- Vous pouvez modifier à votre convenance et à volonté ces programmations.
- Elles sont automatiquement sauvegardées à l'intérieur de votre manette (meme débranchée).
- Lorsque que vous «PRESET MANUEL» est vierge, il est alors identique au «PRESET AUTOMATIQUE».
PROGRAMMATION DE LA ROUE OPTIQUE ET DES GACHETTES
Les 2 directions de la roue optique ainsi que les 2 gachettes progressives peuvent être programmées à l'aide du bouton MAPPING (7).
- Examples d'applications possibles :
Programmer un bouton, la direction d'un mini-stick ou de la croix digitale :
- sur la direction « haut » ou « bas » de la roue optique
- sur la « gachette droite » ou « gachette gauche »
- Procedure de programmation sur la roue optique et sur les gâchettes :
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Activez « PRESET MANUEL » (9) en appuyant sur le bouton | Allumé en Vert |
| 2 | Presse et relâchéz le bouton MAPPING (7) | Allumé en Rouge |
| 3 | Presse et relâchéz le bouton ou la direction à programmer | Clignote en Rouge |
| 4 | Levez ou baissez la direction de la roue optique Ou actionné la gâchette sur laquelle vous désírez placer votre fonction | Allumé en Vert |
Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé (avec votre programmation effectuee sur la roue optique ou les gachettes)
INVERSION DES BOUTONS / MINI-STICKS / CROIX DIGITALE
Tous les boutons progressifs (sur PS2 et PS3) ou digitaux (sur PC), les directions des mini-sticks et de la croix digitale peuvent être inversés à l'aide du bouton MAPPING (7).
- Examples d'applications possibles :
-Inverser les boutons entre eux
-Inverser les 2 mini-sticks
(dans ce cas, vous doivent basculer les 4 directions du premier stick vers les 4 directions du second.)
-Inverser la croix digitale avec un mini-stick
(dans ce cas, vous devez basculer les 4 direcions de la croix vers les 4 direcutions du stick désire.)
- Procedure d'inversion des boutons, mini-sticks et croix
(ne fonctionne pas pour la roue optique et les gachettes sauf sur PC en mode « 7 axes »)
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Activez « PRESET MANUEL » (9) en appuyant sur le bouton | Allumé en Vert |
| 2 | Pressez et relâchéz le bouton MAPPING (7) | Allumé en Rouge |
| 3 | Pressez et relâchéz le bouton ou la direction à inverter | Clignote en Rouge |
| 4 | Pressez et relâchéz le bouton ou la direction sur lequel ou laquelle vous désírez placer votre fonction | Allumé en Vert |
Votre « PRESET MANUEL » est désormais actif et actualisé (avec vos 2 fonctions inversées)
MEMOIRE EEPROM
- Voitre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l'ensemble de vos programmations « PRESET MANUEL » (meme manette éteinte ou débranchée pendant une longue période).
- Vous pouce enregistrer 1 « Preset Manuel » différent sur chaque support utilisé (PS1, PS2, PS3, PC 4 Axes, PC 5 Axes ou PC 7 Axes). Excepte pour « PS3 » et « PC 4 Axes » qui utilisent le même « Preset Manuel » (modifier ou effacer l'un sera équivalent sur le second).
EFFACER UN « PRESET MANUEL »
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Activez votre « PRESET MANUEL » (9) | Allumé en Vert |
| 2 | Pressez et maintenance appuyé le bouton MAPPING (7)pendant 2 secondes | Clignote en Vert2 secondes |
Votre « PRESET MANUEL » est désormais vierge (et redevenu identique au «Preset Automatique»)
RETOUR AU « PARAMETRAGE D'USINE »
Effacer d'une seule manipulation l'ensemble de vos programmations ou régles effectues :
| Etapes | Action | Couleur du bouton PRESET |
| 1 | Appuyer simultanément sur les boutons MAPPING + SELECT + START | Clignote en Vert et Rouge 2 secondes |
L'ensemble de vos « PRESET MANUEL » (= PC + PS2 + PS3) ou réglages sont désormais vierges
Remarque: Sur PC il est recommandé d'effectuer cette opération en dehors desjeux
AFFECTATIONS POSSIBLES DANS LES JEUX
La roue optique (grace à sa technologie et à son degré de rotation plus importante que n'importe quel mini-stick) offre une precision et une stabilité inégalées dans tous les types de peux : course (direction ultra précise), aviation (palonnier), action et FPS (zoom progressif), sports (tir dosé, force du coup), etc...
Les gâchettes (grace à leur progressivité et à leur course mécanique plus importante que n'importe quel bouton) offrent un contrôle extrémenté précis dans tous les types de yeux : course (accelération et freinage progressifs et indépendants, frei à main), action et FPS (cadence de tir, déplacement latéral), sports (passée ou tir dosé, force du coup ou du saut, vitesse de la course), etc...
QUELQUES EXAMPLES ET CONSEILS:
- Il existe de nombreuses possibités de configuration qui dépendront du jeu utilisé.
- Sur PC si le jeu n'accepte pas votre programmation (effets non souhaités) en mode « 5 ou 7 axes », basculeszerèmemanette en mode « 4 axes » (qui est le mode manette classique).
- Dans certains jours (type course), n'hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre « roue optique » (Normal ou Haute) afin d'optimiser sa précision et sa réactivité.
DIFFERENTS EXAMPLES EN FONCTION DU GENRE DE JEU UTILISE

Action / Aventure (En mode « Voiture »)

Action / Aventure (en mode « A pied »)

Sport (Type « Jeu de balle »)

Sport (Type « Golf »)

Automobile (Type « Simulation »)

Automobile (Type « Arcade / Rallye »)

Aviation (Type « Simulation »)

Aviation (Type « Arcade / Action »)
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre vos probleme. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster ( « Support Technique »):
Par e-mail:
Pour bénéficien du support technique par e-mail, vous devez d'abord vous enregistrer en ligne. Les informations fournies seront permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement Your probleme. Cliquez sur Enregistrement a gauche de la page Support technique et suivez les instructions a I'ecran. Si youes estea enregistré, renseignez les champs Nom d'utilisateur et Mot de passage pisi cliquez sur Connexion.
Par téléphone (si vous n'avez pas d'accès Internet):
| Canada | 1-866-889-2181 Gratisuit | Du lundi au vendredi de 7h à 11h et de 12h à 17h Le samedi et le dimanche de 7h à 12h (Heure de l'Est) |
| France | 0 826 09 21 03 Numéro Indigo® (0,15€ TTC/minute*) | Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h |
| Suisse | 0842 000 022 Tarif d'une communication locale | Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h |
| Belgique | 078 16 60 56 Tarif d'une communication nationale | Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h |
- Tarif indicatif (hors coût de mise en relation)
Informations relatives à la garantie
Dans le monde entelier, Guimelot Corporation S.A. (« Guimelot ») garantit au consommateur que le présente produit Thrustmaster est exempt de défaut matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectieux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivir. Si le dernier est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d'achat (ou tout autre lieu induqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiaire, au choix du Support Technique, du replACEMENT ou de la réparation du produit défecteux. Lorsque la loi applicable l'autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au replACEMENT du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la presente garantie.
Cette garantie ne s'appliquera pas : (1) si le produit a ete modifie, ouvert, alterede, ou a subi des dommages resultant d'une utilisation inapprobatie ou abusive, d'une négligence, d'un accident, de l'usure normale, ou de toute autre cause non liee à un defaut materiel ou a un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non-editedes par Guillermot, lesdits logiciels faisant I'objet d'une garantie specifique accordede par leurs editeurs.
Stipulations additionnelles à la garantie
Aux États-Unis d'Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîter exte du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d'achat et soumise aux conditions de la presente garantie limite. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés associées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires resultant du non-respect des garanties expresses espaces. Certains États/Provinces n'autorsorient pas la limitation sur la durée d'une garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoaires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous été applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifique; vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui peuvent différer d'un État/Province à l'autre.
COPYRIGHT
© 2007 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Uni et/ou dans d'autres pays. Pentium® est une marque déposée d'Intel Corporation. Tout les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnectus par les générantes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le content, la conception et les specifications sont susceptibles de change sans prévis et de variation selon les pays. Fabriqué en Chine.
RECOMMANDATION RELATIVE À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

En fin de vie, ce produit ne doit pas etre élimine avec les déchets menagers normaux mais depessoé à un point de collecte des déchets d'equipements électriques et Electroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l'emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques etlectroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l'environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com

Benutzerhandbuch
