THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - Accesorio de juego

RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - Accesorio de juego THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER en formato PDF.

📄 85 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - page 62
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaTHRUSTMASTER
ModeloRUN'N' DRIVE 3-IN-1
Tipo de productoControlador de juego con cable multifunción
CompatibilidadPlayStation 1, PlayStation 2, PlayStation 3, PC (Windows)
ConectoresConector Gameport PS2, Conector USB
Palancas analógicas2 palancas analógicas progresivas
Botones de acción digitales2 botones de acción digitales
Rueda ópticaRueda óptica progresiva con 2 modos de sensibilidad (Normal y Alto)
Gatillos progresivos2 gatillos progresivos
Cruceta digitalSí, 4 direcciones
Botón MAPPINGSí, para programación personalizada
Botón MODE con LEDSí, para seleccionar el soporte o el número de ejes
Botón PRESET con LEDSí, para cambiar entre preset automático y manual
Motores de vibración2 motores independientes (solo en PlayStation 2)
Memoria internaChip EEPROM para guardar las programaciones manuales
AlimentaciónA través del cable USB o Gameport, sin pilas
Dimensiones (estimación)Aproximadamente 15 x 10 x 6 cm
Peso (estimación)Aproximadamente 350 g
Longitud del cable (estimación)Aproximadamente 2,5 m
MantenimientoLimpiar con un paño suave y seco. Evitar disolventes.
Precauciones de seguridadDesconectar en caso de descarga electrostática. No conectar USB en PS2.
Garantía2 años (ver condiciones)
Soporte técnicoSitio web: thrustmaster.com, correo electrónico, teléfono (Canadá, Francia, Suiza, Bélgica)
ReciclajeNo tirar a la basura doméstica. Depositar en un punto de recogida DEEE.

Preguntas frecuentes - RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER

¿Cómo cambiar entre los modos PS1, PS2, PS3 y PC?
Presione el botón MODE (8) para cambiar de modo. El color del LED indica el modo: apagado para PS1 o PS3, verde para PS2. En PC, presione para seleccionar el número de ejes (4, 5 o 7): apagado para 4 ejes, rojo para 5 ejes, verde para 7 ejes.
¿Cómo ajustar la sensibilidad de la rueda óptica?
Mantenga la dirección ARRIBA de la rueda óptica y luego presione el botón MAPPING (7) para pasar a sensibilidad alta (LED parpadea rojo). Para volver a sensibilidad normal, mantenga la dirección ABAJO y luego presione MAPPING (LED parpadea verde).
¿Cómo programar un botón o una dirección en la rueda óptica o un gatillo?
Active primero el PRESET MANUAL presionando el botón PRESET (9) (LED verde). Presione MAPPING (LED rojo), luego el botón o la dirección a programar (LED parpadea rojo), y finalmente accione la rueda óptica o el gatillo deseado (LED verde). La programación se guarda.
¿Cómo invertir las palancas analógicas o la cruceta digital?
Active el PRESET MANUAL, presione MAPPING, luego la primera dirección/botón, y finalmente la segunda dirección/botón. Las dos funciones se invierten. Ejemplo: invertir los dos mini-sticks intercambiando las 4 direcciones del primero al segundo.
¿Cómo borrar un preset manual?
Active el PRESET MANUAL (LED verde). Mantenga presionado el botón MAPPING durante 2 segundos (LED parpadea verde). El preset manual se reinicia y es idéntico al preset automático.
¿Cómo restablecer el controlador a los ajustes de fábrica?
Presione simultáneamente los botones MAPPING, SELECT y START durante 2 segundos (LED parpadea verde y rojo). Todos los presets manuales (PC, PS2, PS3) y ajustes se borran.
¿Qué hacer si el controlador no es reconocido en PC o consola?
Verifique que el modo sea correcto (botón MODE). En PC, instale los controladores automáticos o descargue el Software de programación avanzada en el sitio thrustmaster.com. En caso de mal funcionamiento debido a una descarga electrostática, desconecte y vuelva a conectar el controlador.
¿Puedo usar este controlador en PlayStation 4 o Xbox One?
No, este controlador es solo compatible con PlayStation 1, 2, 3 y PC (Windows). No funciona en PS4, Xbox u otras consolas.
¿Dónde descargar los controladores y software para PC?
Los controladores se instalan automáticamente al conectar por USB. Para el Software de programación avanzada, visite el sitio http://ts.thrustmaster.com y descárguelo desde la sección de soporte.
¿Cómo contactar al soporte técnico de Thrustmaster?
Puede contactar al soporte técnico por correo electrónico después de registrarse en el sitio www.thrustmaster.com, o por teléfono: Canadá 1-866-889-2181, Francia 0 826 09 21 03, Suiza 0842 000 022, Bélgica 078 16 60 56. Consulte los horarios en el manual.

Preguntas de los usuarios sobre RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Accesorio de juego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RUN'N' DRIVE 3-IN-1 de la marca THRUSTMASTER.

MANUAL DE USUARIO RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER

  • Scambio del D-Pad con un mini-stick
  1. 2 mini-sticks analógicos progresivos + 2 botones de acción digitales
  2. Rueda optica progresiva
  3. Gatillo izquierdo progresivo
  4. Gatillo correcho progresivo
  5. Botón de direccion (D-Pad)
  6. Botones de ACCION
  7. Botón MAPPING (para programación)

  8. Botón MODE con LED (para selección el sistema o el número de ejes)

  9. Botón PRESET con LED (para selección la programación)
  10. 2 motores con vibración independentes (para PlayStation® 2)
  11. Conector de puerto de juego de PlayStation® 2
  12. Conector USB de PC y PlayStation® 3

AVISO DE SEGURIDAD

  • En caso de mal funciona durante la utilizacion por emisiones electrostaticas, sal del juego y desconecta el dispositivo de tuordenador o tu consola. Continua el juego normal volviendo a enchufar el dispositivo y reiniciando el遊戲.
  • No toques ni muevas los mini-sticks, rueda optica o gatillos al conectar tu gamepad (para evitar interferencias en el proceso de calibracion).

TABLA DE MODOS COMPATIBLES

SistemaMODEColor del botón MODE (8)
PLAYSTATION® 1"PS1"APAGADO
PLAYSTATION® 2"PS2"VERDE
PLAYSTATION® 3"PS3"APAGADO
PC“4 EJES”APAGADO
“5 EJES”ROJO
“7 EJES”VERDE

PLAYSTATION® 2

INSTALACION EN PLAYSTATION® 2

  1. Enchufa el conector de puerto de jeu de PS2 (11) a un puerto de jeu de tu consola.
  2. Enciende la consola y ejecta el juego.

Jaestaslistarparagur!

ATENCION: NO TOQUES NUNCA EL CONNECTOR USB (12) DE TU PLAYSTATION® 2 (para evaporar el risiego denardar tu gamepad y/o tu consola)

MODO“PLAYSTATION®2”

  • Modo "PS1": el botón MODE está apagado (reservado exclusivamente para juegos de "PlayStation® 1")
  • Modo "PS2": el botón MODE es verde (reservado exclusivamente para juegos de "PlayStation® 2")

CONFIGURACION "PREDEFINIDA AUTOMÁTICA" - PLAYSTATION® 2

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - MODO“PLAYSTATION®2” - 1

PLAYSTATION® 3

INSTALACION EN PLAYSTATION® 3

  1. Enchufa el conector USB (12) a un puerto USB de tu consola.
  2. Enciende tu consola.
  3. Cambia el gamepad a modo "PS3" = el botón MODE deben estar apagado. (paraarlo, si es NEEDario, pulsa el botón hasta que seAPOgue).
  4. Ejecuta el jeu.
  • En "PlayStation® 3", el botón MODE depearestasolutamenteapagado(yno en rojo o verde). Paraello,pulsalebotonsisnesecasario.

  • El gamepad "Run'N" Drive" no incorpura un "sensor de movimento" o botón "PS", como hace el gamepad oficial incluido con tu consola.

  • En modo "1 Jugador": si tu gamepad oficial está encendido, debes Cambiarlo a "puerto de mando 2" para que tu gamepad "Run'N' Drive" sea funcional.

  • En "PlayStation® 3", el gamepad "RunN' Drive"sole es compatible con juegos de "PlayStation® 3" (y no funciona con juegos de "PlayStation® 2").

  • Para salir de tus juegos de "PlayStation® 3", usa el botón "PS" en tu gamepad oficial.

PC

INSTALLACION EN PC

  1. Enchufa el conector USB (12) a uno de los puertos USB de tu ordinador. Windows 98/Me/2000/XP/Vista detectará automatistically el nuevo dispositivo.
  2. Instalación de controladores

Los controladores se instalan automatistically. Sigue las instrucciones en pantalla para terminar la instalacion.

  1. SeLECTIONA Inicio/Configuracion/Panel de control y进球 haz dobleblick en Dispositivos de jugeo (u Opciones de jeu,dependiendo de tu sistemas operativo).

El cuadro deTTYo Dispositivos de juego muestra el nombre del gamepad con el estado Aceptar.

  1. En el Panel de control, hazlick en Propiedades para configurar tu gamepad:

Probar dispositivo: te permitted probar y ver los botones, D-pad y ejes de los 2 mini-sticks, la rueda optica y los 2 gatillos.

  • SeLECTION de ejes mediante "Software": En la párgina 1 del Panel de control, haz click en el número de ejes que desees usar y luego haz click en Aceptar. (Sólo disponible con el "Advanced programming software" disponible para descarga en nuestra párgina Web).
  • Seccion de ejes mediante "Hardware": Pulsa el boton MODE (8) para selectionar el numero de ejes activos.

3 MODOS DE "EJES" DISponIBLES EN PC

CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET" - PC

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET" - PC - 1
Modo "4 EJES"
Botón MODE está apagado

Aquí:

  • "Rueda optica" asociada con la direccion "Izquierda/Derecha" del mini-stick izquierdo
  • Gatillo "dicho" asociado con direccion "Arriba" en el mini-stick derecho
  • Gatillo "izquierdo" asociado con direccion "Abajo" en el mini-stick Derecho

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - Aquí: - 1
Modo "5 EJES"
Botón MODE está en ROJO

Aquí:

  • "Rueda optica" asociada con la direccion "Izquierda/Derecha" del mini-stick izquierdo
  • Gatillos "dereicho" e "izquierdo" ahora son independentes pero se combinan entre ellos

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - Aquí: - 1
Modo "7 EJES"
Botón MODE está en VERDE

Aquí:

"Rueda optica"
ahora es independiente
- Gatillo "izquierdo" ahora es independiente
- Gatillo "derecho" ahora es independiente

FUNCTIONES AVANZADAS

AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA RUEDA ÖPTICA

La rueda optica (2)iene 2 modelos de sensibilities:

  • Sensibilitad normal (modo predeterminado)
  • Sensibilidad alta (debe ajustarse)

  • Ajuste para el modo "Sensibilidad alta":

PasosAcciónColor del botón MODE
1Sube y mantén la direction "ARRIBA" de la rueda ópticaParpadea en rojo durante 2segundos
2Pulsa y suelta el botón MAPPING (7)

La rueda optica ahora es más sensible

(Repite este procedimiento cada vez que reinicies la consola o desconectes el gamepad)

  • Ajuste para volver al modo "Sensibilitad normal":
PasosAcciónColor del botón MODE
1Baja y mantén la direccion "ABAJO" de la rueda ØpticaParpadea en verde durante 2segundos
2Pulsa y suelta el botón MAPPING (7)

La rueda optica ahora ha vuelto a la sensibilidad normal (el modo predeterminado)

2 MODOS DE PROGRAMACION

El botón PRESET y el LED (9) te permiten ver el tipo de programación selectionada:

AUTOMÁTICA (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mesmo). Una sola pulsación de este botón te permite (inclujo en el transcurso de un juego) cambiar de un modo de programación aarlo.

- "AUTOMATIC PRESET" (Botón PRESET apagado)

Esto representa la programacion predeterminada: Las functions de la rueda optica y de los gatillos estan preprogramadas, como las posiciones de los botones y las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad.

CONSULTA LOS DIAGRAMAS DE CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET"

- "MANUAL PRESET" (Botón PRESET en VERDE)

Esto representa tu propia programacion personal:

  • Los botones, direcciones de los mini-sticks y del D-Pad mueben ser:

  • Programados en la ruea optica y en los gatillos; o

  • Intercambiados entre ellos.

  • Puedes modificar la programacion a tu gusto y siempre que quieras.

  • La programación se guarda automatistically en tu gamepad (incluo cuando está desconectado).
  • Cuando se borra la "MANUAL PRESET", es identica a la "AUTOMATIC PRESET".

PROGRAMACION DE LA RUEDA OPTICA Y DE LOS GATILLOS

Las 2 direcciones de la rueda optica y los 2 gatillos progresivos peuvent programarse realizando el botón MAPPING (7).

- Ejemplos de aplicaciones posibles:

Programación de un botón, direccion de un mini-stick o del D-Pad:

  • en la direccion "arriba" o "abajo" de la ruea optica
  • en el gatillo "derecho" o gatillo "izquierdo"

- Procedimiento de programación en rueda optica y gatillos:

PasosAcciónColor del botón PRESET
1Activa "MANUAL PRESET" (9) pulsando el botónEncendido en verde
2Pulsa y suelta el botón MAPPING (7)Encendido en rojo
3Pulsa y suelta el botón o direccion a programarParpadea en rojo
4Sube o bajo la direccion de la rueda optica O pulsa el gatillo en el que quieres colocar tu funciónEncendido en verde

Tu "MANUAL PRESET" ahora está activada yactualizada (con tu programacion aplicada a la rueda optica o los gatillos)

INTERCAMBIO DE BOTONES/MINI-STICKS/D-PAD

Todo los botones progresivos (en PS2 y PS3) o botones digitales (en PC), asi como las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad se pueda intercambiar utilizing el botón MAPPING (7).

- Ejemplos de aplicaciones posibles:

  • Intercambiabotonesentreellosmismos
  • Intercambiar los 2 mini-sticks

(en este caso, tendrás que mapear las 4 direcciones del primer mini-stick en las 4 direcciones del segundo mini-stick)

  • Intercambiary el D-Pad con un mini-stick

(en este caso,&Tendras que mapear las 4 direciones del D-Pad en las 4 direciones del mini-stick en cuestion).

- Procedimiento para intercambiar botones, mini-sticks y D-Pad

(no referencia con la rueda optica y los gatillos, excepto en PC en modo "7 ejes")

PasosAcciónColor del botón PRESET
1Activa "MANUAL PRESET" (9) pulsando el botónEncendido en verde
2Pulsa y suelta el botón MAPPING (7)Encendido en rojo
3Pulsa y suelta el botón o direccion a intercambiaryParpadea en rojo
4Pulsa y suelta el botón o direccion en el que desees colocar tufunciónEncendido en verde

Tu "MANUAL PRESET" ahora está activada yactualizada (con las 2rogenes intercambiadas)

MEMORIA EEPROM

  • Tu gamepad incorpora un chip interno que sirve para retener toda tu programación "MANUAL PRESET" en memoria (inclujo cuando el gamepad está apagado o desconectado durante un很长 periodo de tiempo).
  • Puedes guardar 1 "MANUAL PRESET" différente para cada sistemas utilizado (PS1, PS2, PS3, PC 4 Ejes, PC 5 Ejes o PC 7 Ejes). La exception es para "PS3" y "PC 4 Ejes", que usan el mesmo "MANUAL PRESET" (modificando o borrowando uno de los+tendremos el misismo efecto en el除外).

PARABORRARUN“MANUAL PRESET

PasosAcciónColor del botón PRESET
1Activa tu “MANUAL PRESET” (9)Encendido en verde
2Pulsa y mantén pulsado el botón MAPPING (7) durante 2segundosParpadea en verde 2segundos

Tu "MANUAL PRESET" ya se ha borrado (y es identica a la "Automatic Preset")

PARAVOLVERALA“CONFIGURACIONDEFABRICA

Puede borrar toda tu programacion y configuracion con un solo bajo:

PasosAcciónColor del botón PRESET
1Pulsa los botones MAPPING + SELECT + START simultaneamenteParpadea en verde y rojo 2seguidos

Todas tus "MANUAL PRESETS" (= PC + PS2 + PS3) o configuraciones ya se hanrrordo
Note: En PC, te recomendamos que no realices este paso cuando estés en un juego.

USOS POSIBLES EN JEGOS

La ruea optica (gracias a su Tecnologia y grado de rotacion más grande que el de每一quimier mini-stick) ofrece precisiony estadidad inigualables en todos los tips de juegos: carreras (conduccion ultra precisea), vuelo (timon),cision y FPS (zoom progresivo), deportes (tiro medio, potencia de golpe), etc.

Los gatillos (gracias a su'action progresiva y el alcance de recorro mecánico mayor que el de cualquier botón) Ofrece un control extremadamente preciso en todos los tiños de jugEOS: carreras (acceleración y frenado progresivo e independiente, freno de mano),ccion y FPS (cadencia de disparo, movimiento lateral), deportes (pase o tiro medio, fuerza de golpe o salto, velocidad de carrera), etc.

ALGUNOS EJEMPLOS Y CONSEJOS:

  • Hay numerousas posibilidades de configuracion,dependiendo del jeu que utlities.
  • En PC, si un jeu noacceptable tu programación (effectos no deseados) en modo "5 o 7 ejes", cambia tu gamepad a modo "4 ejes" (el modo estándar).
  • En ciertos juegos (estilo de carreras), no dudes en probar los 2 modos de sensibilidad de la rueda optica (Normal o Alta) para optimizar su precision y receptividad.

EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 1
Acción/Aventura (modo "coche")

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 2
Acción/Aventura (modo "a pie")

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 3
Deportes (como "juego con pelota")

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 4
Deportes (tipopoligolf)

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 5
Carreras de coches (como "simulación")

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 6
Carreras de coches (tipopearcade/rally)

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 7
Vuelo (esto "simulación")

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - EJEMPLOS DIFERENTES SEGUN EL TIPO DE JUEGO - 8
Vuelo (typocarde/acion")

SOPORTE TECNICO

Si enquiryas un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz ticn en Technical Support. Dea all podras acceder a distinctasutilidades(preguntas frecentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las ultimas versiones de controladores y software) queuten aidar e resolver tu problema. Si el problema persiste, mueves contactar con el service de soporte专业技术o de los products de Thrustmaster ("Soporte Tecnico"):

Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarce online. La información que proportionsiones帮你 a los agentes a resolver masrapidamente problema. Hazlick en Registration en la parte izquierda de la pagea de Soporte técnico y sigues instrucciones en pantalla. Si ya te has registrarodellena los Campos Nombrey Password y despues hazlicn en Login.

Portelefon:

Espana

901988060

Precio de una llama Telefonica local

de lunes a viernes

de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00

INFORMACION DE GARANTIA

En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediamente con el Soporte Técnico, que le indica el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirma, el productoDebe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier(other lugar indicado por el Soporte Técnico).

Dento delcontexto de esta garantia, el productodefectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado, aelección del Soporte Técnico.En loscasos que lo autorice la ley aplicable,toda la responsabilidadde Guillemot ydesus filiales (incluyendo sobre daños indirectos)está limitadaa la reparacion o sustitución del productode Thrustmaster.Losderivesheslegales del consumidor conrechtao la legislación aplicablea laventa de bienesde consumo no se ven afectados por esta garantia.

Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofensa, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier othera causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software noublicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía españica proportionada para su fabricante.

© 2007 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es unamarca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son MARCAS registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otheros paises. Pentium® es una MARCA registrada de Intel Corporation. Todas las demas MARCAS registradas y nombres commerciales se reconcen por los presentes y son propidad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la conceccion y las specifications son susceptibles decaeir sin previo aviso y varian segun el Pais.Fabricado en China.

RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL

THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL - 1

Al terminar su vidaCTL, este produit no debe tirarse en un contender de basuras estandar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipacione eltrocnico para ser reciclado.

Esto viene confirmado por el symbolo que se encontrar en el producto,manual del usuario o embalaje.

Dependiendo de sus caracteristicas, los materiales��uten reciclarse. Mediente el reciclaje y otheras formadesecosamente deldesechoseléctricosy el equipamento electricopecuescontribuirde forma significativaaayudaraproteger el medio ambiente.

Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.

FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THRUSTMASTER

Modelo : RUN'N' DRIVE 3-IN-1

Categoría : Accesorio de juego