RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - Accesorio de juego THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER en formato PDF.

Page 62
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THRUSTMASTER

Modelo : RUN'N' DRIVE 3-IN-1

Categoría : Accesorio de juego

Características Detalles
Tipo de producto Volante de carreras con pedales y soporte para smartphone
Compatibilidad PC, PlayStation, Xbox
Dimensiones aproximadas Dimensiones no especificadas
Peso Peso no especificado
Alimentación eléctrica Alimentación por USB
Tipo de batería No aplicable
Funciones principales Control de dirección, aceleración y frenado, soporte para smartphone
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas de repuesto
Seguridad Usar sobre una superficie estable, no usar cerca del agua
Información general Verificar la compatibilidad con su consola o PC antes de la compra

Preguntas frecuentes - RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER

¿Cómo conectar el THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 a mi consola?
Para conectar el THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 a su consola, conecte el cable USB en el puerto apropiado de la consola. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y siga las instrucciones en pantalla.
El producto no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado. Intente conectar el producto a otro enchufe. Si el problema persiste, contacte al soporte técnico.
¿Cómo ajustar la sensibilidad del control?
La sensibilidad se puede ajustar en la configuración del juego de su consola. Acceda a las opciones de control y modifique los parámetros de sensibilidad según sus preferencias.
Mi producto no funciona con ciertos juegos, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el juego sea compatible con el THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1. Consulte la lista de juegos soportados en el manual de usuario o en el sitio de Thrustmaster.
¿Cómo actualizar el firmware del producto?
Visite el sitio web de Thrustmaster, descargue el último firmware para el RUN'N' DRIVE 3-IN-1 y siga las instrucciones para la instalación.
¿Hay un modo inalámbrico para este producto?
El THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1 está diseñado principalmente para ser utilizado en modo cableado. Verifique las especificaciones para ver si hay un modo inalámbrico disponible.
¿Cómo limpiar mi THRUSTMASTER RUN'N' DRIVE 3-IN-1?
Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar el producto. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar las superficies.
Los controles no responden correctamente, ¿qué hacer?
Verifique si los cables están bien conectados. Intente recalibrar el dispositivo en la configuración de su consola. Si el problema persiste, considere reiniciar el producto.

Descarga las instrucciones para tu Accesorio de juego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RUN'N' DRIVE 3-IN-1 - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RUN'N' DRIVE 3-IN-1 de la marca THRUSTMASTER.

MANUAL DE USUARIO RUN'N' DRIVE 3-IN-1 THRUSTMASTER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1. 2 mini-sticks analógicos progresivos + 2 botones de acción digitales 2. Rueda óptica progresiva 3. Gatillo izquierdo progresivo 4. Gatillo derecho progresivo 5. Botón de dirección (D-Pad) 6. Botones de acción 7. Botón MAPPING (para programación)

8. Botón MODE con LED

(para seleccionar el sistema o el número de ejes) 9. Botón PRESET con LED (para seleccionar la programación) 10. 2 motores con vibración independientes (para PlayStation® 2) 11. Conector de puerto de juego de PlayStation® 2 12. Conector USB de PC y PlayStation® 3

• En caso de mal funcionamiento durante la utilización por emisiones electrostáticas, sal del juego y desconecta el dispositivo de tu ordenador o tu consola. Continúa el juego normal volviendo a enchufar el dispositivo y reiniciando el juego. • No toques ni muevas los mini-sticks, rueda óptica o gatillos al conectar tu gamepad (para evitar interferencias en el proceso de calibración).

APAGADO PLAYSTATION® 2

VERDE PLAYSTATION® 3

VERDE PLAYSTATION® 2

INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 2 1. Enchufa el conector de puerto de juego de PS2 (11) a un puerto de juego de tu consola. 2. Enciende la consola y ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! ATENCIÓN: NO TOQUES NUNCA EL CONECTOR USB (12) DE TU PLAYSTATION® 2 (para evitar el riesgo de dañar tu gamepad y/o tu consola) MODO “PLAYSTATION® 2” • Modo “PS1”: el botón MODE está apagado (reservado exclusivamente para juegos de “PlayStation® 1”) • Modo “PS2”: el botón MODE es verde (reservado exclusivamente para juegos de “PlayStation® 2”) CONFIGURACIÓN “PREDEFINIDA AUTOMÁTICA” - PLAYSTATION® 2 Modo “PS2” Botón MODE es VERDE Aquí: • “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • Gatillo “derecho” asociado con el botón “X” progresivo • Gatillo “izquierdo” asociado con el botón “Cuadrado” progresivo

INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 3 1. Enchufa el conector USB (12) a un puerto USB de tu consola. 2. Enciende tu consola. 3. Cambia el gamepad a modo “PS3” = el botón MODE debería estar apagado. (para ello, si es necesario, pulsa el botón hasta que se apague). 4. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! MODO “PLAYSTATION® 3” CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION® 3 Modo “PS3” Botón MODE está apagado Aquí: • “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • Gatillo “derecho” asociado con dirección “Arriba” en el mini-stick derecho • Gatillo “izquierdo” asociado con dirección “Abajo” en el mini-stick derecho

Notas importantes para “PlayStation® 3”:

- En “PlayStation® 3”, el botón MODE debe estar absolutamente apagado (y no en rojo o verde). Para ello, pulsa el botón si es necesario. - El gamepad “Run’N’ Drive” no incorpora un “sensor de movimiento” o botón “PS”, como hace el gamepad oficial incluido con tu consola. - En modo “1 Jugador”: si tu gamepad oficial está encendido, debes cambiarlo a “puerto de mando 2” para que tu gamepad “Run’N’ Drive” sea funcional. - En “PlayStation® 3”, el gamepad “Run’N’ Drive” sólo es compatible con juegos de “PlayStation® 3” (y no funcionará con juegos de “PlayStation® 2”). - Para salir de tus juegos de “PlayStation® 3”, usa el botón “PS” en tu gamepad oficial.

PC INSTALACIÓN EN PC

1. Enchufa el conector USB (12) a uno de los puertos USB de tu ordenador. Windows 98/Me/2000/XP/Vista detectará automáticamente el nuevo dispositivo. 2. Instalación de controladores Los controladores se instalan automáticamente. Sigue las instrucciones en pantalla para terminar la instalación. 3. Selecciona Inicio/Configuración/Panel de control y luego haz doble clic en Dispositivos de juego (u Opciones de juego, dependiendo de tu sistema operativo). El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el nombre del gamepad con el estado Aceptar. 4. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para configurar tu gamepad: Probar dispositivo: te permite probar y ver los botones, D-pad y ejes de los 2 mini-sticks, la rueda óptica y los 2 gatillos. ¡Ya estás listo para jugar! NOTA: “ADVANCED PROGRAMMING SOFTWARE” PARA PC TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE PARA SER DESCARGADO EN NUESTRO SITIO WEB: http://ts.thrustmaster.com/

SELECCIÓN DEL NÚMERO DE EJES EN PC

• Selección de ejes mediante “Software”: En la página 1 del Panel de control, haz clic en el número de ejes que desees utilizar y luego haz clic en Aceptar. (Sólo disponible con el “Advanced programming software” disponible para descarga en nuestra página Web). • Selección de ejes mediante “Hardware”: Pulsa el botón MODE (8) para seleccionar el número de ejes activos.

3 MODOS DE “EJES” DISPONIBLES EN PC CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Modo “4 EJES”

Botón MODE está apagado Aquí: • “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • Gatillo “derecho” asociado con dirección “Arriba” en el mini-stick derecho • Gatillo “izquierdo” asociado con dirección “Abajo” en el mini-stick derecho Modo “5 EJES”

Botón MODE está en ROJO Aquí:

• “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • Gatillos “derecho” e “izquierdo” ahora son independientes pero se combinan entre ellos

Botón MODE está en VERDE Aquí:

• “Rueda óptica” ahora es independiente • Gatillo “izquierdo” ahora es independiente • Gatillo “derecho” ahora es independiente

Para hacerte una mejor idea de todas las posibilidades ofrecidas en PC, pruébalas en la sección “Dispositivos de juego” de Windows

(una vez que hayas instalado “Advanced programming software”)

FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA RUEDA ÓPTICA La rueda óptica (2) tiene 2 modos de sensibilidad:

- Sensibilidad normal (modo predeterminado) - Sensibilidad alta (debe ajustarse) • Ajuste para el modo “Sensibilidad alta”: Color del botón

Sube y mantén la dirección “ARRIBA” de la rueda óptica

Parpadea en rojo durante 2 segundos

Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) La rueda óptica ahora es más sensible (Repite este procedimiento cada vez que reinicies la consola o desconectes el gamepad)

• Ajuste para volver al modo “Sensibilidad normal”:

Baja y mantén la dirección “ABAJO” de la rueda óptica

Parpadea en verde durante 2 segundos

Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) La rueda óptica ahora ha vuelto a la sensibilidad normal (el modo predeterminado)

2 MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón PRESET y el LED (9) te permiten ver el tipo de programación seleccionada:

AUTOMÁTICA (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mismo). Una sola pulsación de este botón te permite (incluso en el transcurso de un juego) cambiar de un modo de programación a otro. • “AUTOMATIC PRESET” (Botón PRESET apagado) Esto representa la programación predeterminada: Las funciones de la rueda óptica y de los gatillos están preprogramadas, como las posiciones de los botones y las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad. CONSULTA LOS DIAGRAMAS DE CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” • “MANUAL PRESET” (Botón PRESET en VERDE) Esto representa tu propia programación personal: - Los botones, direcciones de los mini-sticks y del D-Pad pueden ser: * Programados en la rueda óptica y en los gatillos; o * Intercambiados entre ellos. - Puedes modificar la programación a tu gusto y siempre que quieras. - La programación se guarda automáticamente en tu gamepad (incluso cuando está desconectado). - Cuando se borra la “MANUAL PRESET”, es idéntica a la “AUTOMATIC PRESET”.

PROGRAMACIÓN DE LA RUEDA ÓPTICA Y DE LOS GATILLOS Las 2 direcciones de la rueda óptica y los 2 gatillos progresivos pueden programarse utilizando el botón

MAPPING (7). • Ejemplos de aplicaciones posibles: Programación de un botón, dirección de un mini-stick o del D-Pad: - en la dirección “arriba” o “abajo” de la rueda óptica - en el gatillo “derecho” o gatillo “izquierdo” • Procedimiento de programación en rueda óptica y gatillos:

Activa “MANUAL PRESET” (9) pulsando el botón

PRESET Encendido en verde

Pulsa y suelta el botón MAPPING (7)

Pulsa y suelta el botón o dirección a programar

Sube o baja la dirección de la rueda óptica

Encendido en verde O pulsa el gatillo en el que quieres colocar tu función Tu “MANUAL PRESET” ahora está activada y actualizada (con tu programación aplicada a la rueda óptica o los gatillos)

INTERCAMBIO DE BOTONES/MINI-STICKS/D-PAD Todos los botones progresivos (en PS2 y PS3) o botones digitales (en PC), así como las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad se pueden intercambiar utilizando el botón MAPPING (7).

• Ejemplos de aplicaciones posibles: - Intercambiar botones entre ellos mismos - Intercambiar los 2 mini-sticks (en este caso, tendrás que mapear las 4 direcciones del primer mini-stick en las 4 direcciones del segundo mini-stick) - Intercambiar el D-Pad con un mini-stick (en este caso, tendrás que mapear las 4 direcciones del D-Pad en las 4 direcciones del mini-stick en cuestión). • Procedimiento para intercambiar botones, mini-sticks y D-Pad (no funciona con la rueda óptica y los gatillos, excepto en PC en modo “7 ejes”) Color del botón Pasos Acción PRESET 1 Activa “MANUAL PRESET” (9) pulsando el botón Encendido en verde 2

Pulsa y suelta el botón MAPPING (7)

Pulsa y suelta el botón o dirección a intercambiar

Pulsa y suelta el botón o dirección en el que desees colocar tu

4 Encendido en verde función Tu “MANUAL PRESET” ahora está activada y actualizada (con las 2 funciones intercambiadas)

• Tu gamepad incorpora un chip interno que sirve para retener toda tu programación “MANUAL PRESET” en memoria (incluso cuando el gamepad está apagado o desconectado durante un largo período de tiempo). • Puedes guardar 1 “MANUAL PRESET” diferente para cada sistema utilizado (PS1, PS2, PS3, PC 4 Ejes, PC 5 Ejes o PC 7 Ejes). La excepción es para “PS3” y “PC 4 Ejes”, que usan el mismo “MANUAL PRESET” (modificando o borrando uno de ellos tendremos el mismo efecto en el otro).

PARA BORRAR UN “MANUAL PRESET”

Color del botón PRESET 1 Activa tu “MANUAL PRESET” (9) Encendido en verde Pulsa y mantén pulsado el botón MAPPING (7) Parpadea en verde 2 durante 2 segundos 2 segundos Tu “MANUAL PRESET” ya se ha borrado (y es idéntica a la “Automatic Preset”) Pasos

PARA VOLVER A LA “CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA”

Puedes borrar toda tu programación y configuración con un solo paso: Pasos Acción Color del botón PRESET Pulsa los botones MAPPING + SELECT + START Parpadea en verde y rojo 1 simultaneamente 2 segundos Todas tus “MANUAL PRESETS” (= PC + PS2 + PS3) o configuraciones ya se han borrado Nota: En PC, te recomendamos que no realices este paso cuando estés en un juego.

USOS POSIBLES EN JUEGOS La rueda óptica (gracias a su tecnología y grado de rotación más grande que el de cualquier mini-stick) ofrece precisión y estabilidad inigualables en todos los tipos de juegos: carreras (conducción ultra precisa), vuelo (timón), acción y FPS (zoom progresivo), deportes (tiro medido, potencia de golpe), etc.

Los gatillos (gracias a su acción progresiva y el alcance de recorrido mecánico mayor que el de cualquier botón) ofrece un control extremadamente preciso en todos los tipos de juegos: carreras (aceleración y frenado progresivo e independiente, freno de mano), acción y FPS (cadencia de disparo, movimiento lateral), deportes (pase o tiro medido, fuerza de golpe o salto, velocidad de carrera), etc. ALGUNOS EJEMPLOS Y CONSEJOS: - Hay numerosas posibilidades de configuración, dependiendo del juego que utilices. - En PC, si un juego no acepta tu programación (efectos no deseados) en modo “5 o 7 ejes”, cambia tu gamepad a modo “4 ejes” (el modo estándar). - En ciertos juegos (estilo de carreras), no dudes en probar los 2 modos de sensibilidad de la rueda óptica (Normal o Alta) para optimizar su precisión y receptividad.

EJEMPLOS DIFERENTES SEGÚN EL TIPO DE JUEGO Acción/Aventura (modo “coche”)

Acción/Aventura (modo “a pie”)

Deportes (tipo “juego con pelota”)

Carreras de coches (tipo “simulación”)

Carreras de coches (tipo “arcade/rally”)

Vuelo (tipo “simulación”)

Vuelo (tipo “arcade/acción”)

SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical

Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema. Si el problema persiste, puedes contactar con el servicio de soporte técnico de los productos de Thrustmaster (“Soporte Técnico”): Por correo electrónico: Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La información que proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz clic en Registration en la parte izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los campos Username y Password y después haz clic en Login. Por teléfono: España

Precio de una llamada telefónica local

INFORMACIÓN DE GARANTÍA En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de

Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirma, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otro lugar indicado por el Soporte Técnico). Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o reemplazado, a elección del Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantía. Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como resultado de una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía específica proporcionada por su fabricante.

© 2007 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.

RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.

Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente. Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.

FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com

Руководствwо пользователя