BOMANN KM 369 CB - Robot de cuisine

KM 369 CB - Robot de cuisine BOMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 369 CB BOMANN au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOMANN KM 369 CB - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Robot de cuisine
Caractéristiques techniques principales Bol en acier inoxydable, capacité de 5 litres, 6 vitesses, fonction pulse
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 35 x 22 x 30 cm
Poids 4,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec les robots de cuisine standard
Puissance 1000 W
Fonctions principales Pétrir, mélanger, fouetter, émulsionner
Entretien et nettoyage Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle, corps à essuyer avec un chiffon humide
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 369 CB BOMANN

Comment puis-je monter le bol sur le BOMANN KM 369 CB ?
Pour monter le bol, alignez-le avec les attaches sur le socle et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
Le moteur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le bol et le couvercle sont bien en place, sinon le moteur ne démarrera pas pour des raisons de sécurité.
Comment nettoyer les accessoires du KM 369 CB ?
Les accessoires peuvent être lavés à la main avec de l'eau chaude savonneuse. Certains accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle, consultez le manuel pour plus de détails.
Quelle est la capacité du bol du BOMANN KM 369 CB ?
Le bol du BOMANN KM 369 CB a une capacité de 4,5 litres, ce qui le rend idéal pour préparer des recettes pour plusieurs personnes.
Puis-je utiliser le KM 369 CB pour pétrir de la pâte à pain ?
Oui, le BOMANN KM 369 CB est conçu pour pétrir de la pâte à pain ainsi que d'autres types de pâtes. Assurez-vous de ne pas dépasser la capacité du bol.
Comment régler la vitesse de l'appareil ?
Vous pouvez régler la vitesse à l'aide du sélecteur de vitesse situé sur le panneau de commande. Tournez-le pour choisir la vitesse souhaitée en fonction de la préparation.
Que faire si le mélangeur fait un bruit étrange ?
Si vous entendez un bruit étrange, éteignez immédiatement l'appareil et vérifiez si quelque chose bloque le mécanisme, comme des aliments coincés. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le fusible a sauté, comment le remplacer ?
Débranchez l'appareil, puis localisez le compartiment du fusible. Remplacez le fusible par un modèle identique en suivant les instructions de votre manuel d'utilisation.
Puis-je utiliser le KM 369 CB pour faire des smoothies ?
Oui, vous pouvez utiliser le BOMANN KM 369 CB pour faire des smoothies. Utilisez les accessoires appropriés pour obtenir la consistance désirée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KM 369 CB ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de BOMANN ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de BOMANN pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur KM 369 CB BOMANN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 369 CB - BOMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 369 CB de la marque BOMANN.

MODE D'EMPLOI KM 369 CB BOMANN

Situation des commandes.. page 3 Mode d'emploi page 17 Caractéristiques techniques... page 22 Élimination - Signification du symbole "Élimination"... page 22 Illustrations.. page 74

Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter de votre appareil.

Contenu

Consignes de sécurité 17

Conseils généraux de sécurité 17

Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil............ 18

Utilisation prévue 18

Situation des commandes 18

Allumer/Éteindre 18

Avant première utilisation 18

Branchement électrique 18

Le pétrin. 18

Montage et fonctionnement. 18

Tableau sur les types de pâté et sur les accessoires....19

Mode Pause 19

Terminer l'utilisation de l'appareil et enlever le bol. 19

Le hachoir 19

Preparation 19

Monter le hachoir. 20

Monter l'accessoire pour faire des saucisses 20

Monter l'accessoire pour pâtisserie orientale 20

Monter l'accessoire à faire des biscuits. 20

Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé 20

Fonctionnement et consignes d'utilisation 20

Arrêter le fonctionnement 21

Nettoyage 21

Boîtier du moteur 21

Bol à mélanger avec pare-éclaboussures, accessoires

dé pétrissage/malaxage et pièces du hachoir 21

Recettes recommandées 21

Caractéristiques techniques 22

Élimination - Signification du symbole "Élimination" 22

Illustrations 74

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez l'appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d'emploi.

  • N'utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les tâches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

Ne l'utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le cable d'alimentation.

  • Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le cable d'alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le cable) si vous n'utilisez pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
  • Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, arrêtez toujours l'appareil. Débranchez la fiche de la prise.
  • Il y a lieu d'inspecter l'appareil et le bloc d'alimentation régulièrement en vue d'éventuels signes d'endommagements. Lorsqu'un endommagement est détecté, l'appareil ne doit plus être utilisé.
  • Ne réparez pas l'appareil vous-même. Contactez juste un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. N'utilisez que les accessoires d'origine.
  • Respectez les "Conseils de sécurité spécifiques" ci-dessous.

Symboles de ce mode d'emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :

Avertissement:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

Attention:

Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil.

Attirez l'attention sur des conseils et informations.

Enfants et personnes fragiles

  • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissiez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Avertissement!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d'étouffement!

  • Le présent appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances requises, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l'appareil.
  • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Avertissement: risque de blessures

  • Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation sur secteur avant d'y avoir fixé tous les accessoires nécessaires.
  • Ne touchez pas les éléments mobiles et attendez que l'appareil soit à l'arrêt.
  • Si vous utilisez l'appareil, ne placez aucun objet, p. ex. une cuillère ou un racleur à pâte dans le bol.
  • Ne touchez pas aux interrupteurs de sécurité.
  • Lorsque vous nettoyez et montez le hachoir, manipulez très soignement la lame (16)! Utilisez uniquement le pouvoir pour remplir le hachoir (11).

Attention: risque de surcharge!

Utilisez l'appareil comme batteur-mélangeur ou comme hachoir, mais n'utilisez jamais les deux fonctions en même temps.

  • Disposez l'appareil sur une surface plane, horizontale et stable. N'utilisez cet appareil que pour traiter des aliments.
  • Ne faites pas fonctionner l'appareil durant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir durant environ 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
  • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne. Eteignez-le systématiquement avant et débranchez-le de sa prise d'alimentation. Transportez-le toujours en le tenant avec les deux mains!

Utilisation prévue

Cet appareil est donc pour

  • préparer la pâté, la crème, la crème fouettée, les blancs d'œuf;
  • moudre (hacher) des aliments.
  • modeler la pâté avec divers accessoires.

Il est exclusivement conçu dans ce but et ne peut être utilisé dans aucun autre but.

Utilisez-le uniquement conformément à la description donnée dans ce mode d'emploi.

L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.

L'appareil n'est pas prévu pour toute autre utilisation qui peut causer des dommages aux biens ou même des dommages corporels.

Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue.

Situation des commandes

1 Couvercle de l'entraînement à vis sans fin 2 Bras pivotant 3 Panneau de commande 4 Levier pour lever le bras 5 Logement du moteur 6 Bol de mixage

7a Crochet à pétrir 7b Crochet mélangeur 7c Fouet 8 Disque de protection 9 Arbre d'entraînement 10 Pare-éclaboussures du bol à mélanger

11 Poussoir 12 Plateau de remplissage 13 Logement de la vis sans fin et goulot de remplissage 14 Vis sans fin 15 Raccord en silicone 16 Lame 17 Plaque (3 tailles différentes de trough) 18 Écrou à œil 19 Diviseuse de pâte 20 Accessoire à faire des saucisses 21 Accessoire pour pâtisserie orientale (2 morceaux) 22 Accessoire à faire des biscuits 23 Coupeuse à biscuits

Allumer/éteindre

  • Allumer: Sélectionnez un réglage de vitesse entre 1 et 6 sur le panneau de commande.
  • Éteindre: Appuyez sur le bouton OFF.

Le moteur dispose d'un interrupteur de sécurité. Il est int le moteur dès que le bras (2) pivote vers le haut.

Avant première utilisation

Retirez l'appareil et tous les accessoires inclus de la boîte. - Afin d'enlever tout résidu de fabrication, nettoyez tous les accessoires avant utilisation initiale comme décrit au paragraphe "Nettoyage".

Branchement électrique

Assurez-vous que l'alimentation sur secteur corresponde aux spécifications indiquées sur l'appareil.

Montage et fonctionnement

  1. Appuyez sur le levier (4). Le bras (2) pivote vers le haut.
  2. Pour utiliser le fouet (7c), fixez d'abord le pare-éclaboussures. (10) : Maintenez le pare-éclaboussures avec le collier orienté vers le haut.

En bas du bras, vous verrez deux entailles à droite et à gauche (▼).

Enoncez le pare-éclaboussures dans ces entailles à l'aide de la rainure de guidage et emboîtez-le en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Lorsque vous préparez la pâte à l'aide du crochet pétrisseur ou du crochet malaxeur, vous n'avez pas besoin du pare-éclaboussures. Cela vous permet d'ajouter des ingrédients tout en préparant la pâte.

  1. Si vous souhaitez utiliser le crochet patrisseur (7a), fixez d'abord le disque de protection (8). Cela permet à la pate qui lève de ne pas ENTER en contact avec l'arbre d'entraînement.

Tenez le disque comme un bol. Montez le crochet pétisseur en dessous jusqu'à l'entaille du disque et fixez-le en tournant un quart de tour.

  1. En haut de l'accessoire, vous verrez une entaille pour l'arbre d'entrainment et la clavette. Adaptez le bon accessoire en insérant l'extrémité haute dans l'arbre d'entrainment (9).

BOMANN KM 369 CB - Montage et fonctionnement - 1

Appuyez et tournez l'accessoire en même temps dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour que la clavette s'emboite dans l'arbre d'entrainment.

  1. Placez le bol à mélanger sur son support et tournez le bol dans la direction LOCK aussi loin que possible.
  2. Ajoutez vos ingrédients.

BOMANN KM 369 CB - Montage et fonctionnement - 2

Ne remplissez pas trop l'appareil, la quantité maximale d'ingrédients est 2kg ou 1 litre pour les liquides.

  1. Appuyez sur le bras jusqu'à ce qu'il s'emboite.
  2. Branchez la fiche électrique à une prise Schuko 230 V ~ 50 Hz correctement installée. Le témoin d'indication LED bleu sous le bouton OFF indique l'état de fonctionnement.
  3. Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1-6) situé sur le panneau de commande (3) pour allumer l'appareil. Le réglage sélectionné s'affiche à l'aide du témoin d'indication LED bleu.

Tableau sur les types de pâte et sur les accessoires

Types de pâtéInstrumentRéglageQuantité
Pâte épaisse (par ex. à pain ou brisée)Crocket à pêtrir1-2max. 2 kg
Pâte moyenne-ment épaisse (par ex. à crêpes ou à gâteaux)Crocket mélangeur3-4max. 2 kg
Pâte légère (par ex. crème, blancs en neige, crème-dessert)Fouet à oeufs5-6200 ml min. max. 1 l

Lorsque vous sélectionnez le réglage de la vitesse, consultez également les consignes de la recette. - Fonctionnement de courte durée : Pour la préparation de pâtes épaisses, n'utilisez pas l'appareil pendant plus de 10 minutes et laissez-le refroidir pendant 10 minutes.

Avertissement: risque de blessures!

  • Appuyez toujours sur le bouton OFF, même si vous souhaitez seulement interrompre brièvement la procédure de pétrissage/malaxage.
  • Attendez l'arrêt complet de l'accessoire!
  • Si vous utilisez la manette (4) pour lever le bras pendant l'utilisation de l'appareil, un interrupteur de sécurité désactive le moteur. L'accessoire continue de tourner un court instant.

Une fois le bras en position basse, le fonctionnement se poursuit uniquement si vous appuyez à nouveau sur un réglage de vitesse.

Terminer l'utilisation de l'appareil et enlever le bol

  1. Appuyez sur le bouton OFF si la pâte est pétrie. Débranche la fiche électrique.
  2. Appuyez sur le bras (4). Le bras se lève.
  3. Pivotez le bol à mélanger d'un petit tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retarder.
  4. Enlevez la pâte obtenue du bol à mélanger.
  5. Pour libérer l'accessoire de l'arbre d'entraînement, poussez-le vers le haut et tournez-le brievement dans le sens des aiguilles d'une montre. Puis, retirez-le.
  6. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section "Nettoyage".

Préparation

Consultez également les vues d'ensemble de la page 3 et 74.

  1. L'accès au logement de la vis sans fin est protégé par un couvercle (1) situé sur l'appareil. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer.
  2. Enoncez le raccord en silicone (15) dans l'arbre de la vis sans fin (14).
  3. Fixez la vis sans fin, d'abord le pignon, sur la partie horizontale du logement de la vis sans fin.

Le montage des accessoires est décrit dans les sections suivantes. Préparez le hachoir selon vos besoins.

Monter le hachoir (voir illust. a)

  • En fonction de la finesse du hachage, sélectionnez une plaque de hachage plus fine ou plus épaisse.
  • Au préalable, recouvre l'égrillat la plaque de hachage avec de l'huile de tomatesol.

Suivez les consignes de la section "Préparation".

  1. Fixez la lame (16) sur l'arbre de la vis sans fin avec le bord tranchant orienté vers l'extérieur.
  2. Sélectionnez une plaque de hachage (17). Utilisez les entailles de la plaque pour l'insérer dans le logement de la vis sans fin.

Trouvez davantage de détails dans la section "Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé".

Monter l'accessoire à faire des saucisses (voir illust. b)

Suivez les consignes de la section "Préparation".

Utilisez une chair à saucisse toute prête et suivez les consignes suivantes :

  1. Tout d'abord, fixez la diviseuse de pâte (19) à l'arbre de la vis sans fin. Pour cela, utilisez les entailles de la diviseuse de pâte.
  2. Fixez l'accessoire à faire des saucisses (20) à la diviseuse de pâte. Pour cela, utilisez les entailles de l'accessoire à faire des saucisses.
  3. Si vous souhaitez à la fois hacher des morceaux de viande et faire des saucisses, réglez d'abord la lame et une plaque de hachage comme décrit aux points 4 et 5 de la section "Monter le hachoir". Puis, enforcez l'accessoire à faire des saucisses dans l'écrou àeil.

Pour plus de détails, consultez la section "Fixer le logement de la vis sans fin pré-assemblé".

Monter l'accessoire pour pâtisserie orientale (voir illust. c)

Utilisez l'accessoire pour pâtisserie orientale afin de former des petites boules de viande ou de pâte.

Suivez les consignes de la section "Préparation".

  1. Placez les deux pièces de l'accessoire pour pâtisserie orientale (21) dans l'arbre de la vis sans fin. Pour cela, utilisez les entailles.
  2. Pour plus de détails, consultez la section "Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé".

Monter l'accessoire à faire des biscuits (voir illustr. d)

Suivez les consignes de la section "Préparation".

  1. Tout d'abord, placez la diviseuse de pâte (19) à l'arbre de la vis sans fin. Utilisez les entailles de la diviseuse de pâte.
  2. Placez l'accessoire à faire des biscuits (22) sur la diviseuse de pâte. Utilisez les entailles de l'accessoire à faire des biscuits.

Pour plus de détails, consultez la section "Fixer le logement de la vis sans fin pré assemblé".

Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé

  1. Vissez l'écrou à (18) dans le sens des aiguilles d'une montre au logement de la vis sans fin.
  2. Fixez le logement de la vis sans fin pré-assemblé à l'appareil. Placez le logement de la vis sans fin en respectant l'alignement de la flèche (▶) sur la flèche (●) de l'appareil. Tournez vers la position verticale. La flèche du logement de la vis sans fin doit être en face de la flèche de l'appareil. (Consultez l'image.)

BOMANN KM 369 CB - Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé - 1

BOMANN KM 369 CB - Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé - 2

Si vous ouvrez et refermez l'écrou à œil après l'avoir fixé, maintenez bien le logement de la vis sans fin avec une main sur le goulot de replissage (13), sinon le logement de la vis sans fin peut accidentellement se desserrer.

  1. Placez le plateau de replissage (12) pour que la base du plateau repose au-dessus du bras (2).

BOMANN KM 369 CB - Fixer le logement de la vis sans fin préassemblé - 3

Avertissement: risque de blessures!

Dès que vous allumez l'appareil, l'arbre d'entraînement (9) tourne. Ne touchez pas l'arbre d'entraînement en rotation lors de l'utilisation de l'appareil!

BOMANN KM 369 CB - Avertissement: risque de blessures! - 1

  • Coupe la viande afin d'obtenir des morceaux de 2,5 cm environ. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'os ni de nerfs dans la viande.
  • Fonctionnement à court-terme : N'utilise pas l'appareil pendant plus de 10 minutes, puis laissez-le refroidirpendant 10 minutes.
  • Versez les morceaux de viande (pâté de viande/chair à saucisse ou pâté) dans le plateau de remplissage et dans le goulot de remplissage. Si vous hchez de la viande, placez un écipient sous la sortie.
  • Branchez la fiche électrique à une prise Schuko 230 V ~ 50 Hz correctement instalée. Le témoin d'indication LED bleu sous le bouton OFF indique l'état de fonctionnement.
  • Appuyez sur un réglage de vitesse (bouton 1/2/3/4) situé sur le panneau de commande (3) pour allumer l'appareil. Le réglage sélectionné s'affiche à l'aide du témoin d'indication LED bleu.
  • Si besoin est, versez la viande ou la pâte à l'aide du pouvoir (11).

BOMANN KM 369 CB - Avertissement: risque de blessures! - 2

Avertissement: risque de blessures!

Ne versez pas la viande ou la pâte avec les doigts!

Créer des saucisses

  • Vous pouvez utiliser une peau artificielle ou naturelle pour enrober les saucisses.
  • Si vous décidez d'utiliser une peau naturelle pour enrober les saucisses, ramollissez-la d'abord avec de l'eau pendant un instant.
  • Nouez une extrémité de la peau de la saucisse.
  • Poussez la peau de la saucisse vers l'accessoire à faire des saucisses.
  • La chair à saucisse passe dans l'accessoire à faire des saucisses et remplit la peau de la saucisse. Assurez-vous que la peau de la saucisse est molle, car la saucisse augmente de volume pendant l'ébullition ou la friture et la peau peut rompre.
  • Si la première saucisse atteint la longueur demandée, appuyez simultanément sur la saucisse à l'extrémité de l'accessoire à faire des saucisses avec vos doigts. Tournez la saucisse une ou deux fois.
  • Après une utilisation régulière de l'appareil, vous pouvez l'éteindre après chaque longueur de saucisses.

Modèle des biscuits

Si vous avez fait une pâte à biscuits, vous pouvez modeler la pâte et faire différentes formes en utilisant la coupeuse (23).

  • Aprovez avoir fixé le logement de la vis sans fin pré assemblé à l'appareil, enfoncez la coupeuse dans l'accessoire à faire des biscuits.
  • Réglez la forme de biscuits souhaitée.
  • Maintenez les longueurs de pâte à la sortie avec votre main et coupez à la longueur souhaitée.

Arrêter le fonctionnement

  1. Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l'appareil.
  2. Débranche la fiche électrique.
  3. Démontez toutes les pièces du hachoir.
  4. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit dans la section "Nettoyage".
  5. Fermez l'accès au logement de la vis sans fin à l'aide du couvercle (1). Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La flèche du couvercle doit être en face de la flèche de l'appareil. (Voir l'image de droite.)

BOMANN KM 369 CB - Arrêter le fonctionnement - 1

BOMANN KM 369 CB - Arrêter le fonctionnement - 2

Avertissement :

  • Débranchez de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
  • N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Ceci peut occasionner des électrocutions ou des incendies.

BOMANN KM 369 CB - Avertissement : - 1

  • N'utilise pas de brosses métalliques ou d'autres types d'ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
  • N'utilise pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.

Boîtier du moteur

  • Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et une goutte de liquide vaisselle.

BOMANN KM 369 CB - Boîtier du moteur - 1

Avertissement: risque de blessures!

La lame qui sert à hacher est tranchante.

BOMANN KM 369 CB - Avertissement: risque de blessures! - 1

Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle. La chaleur et les produits de nettoyage agressifs peuvent les déformer ou les décolorer.

  • Rincez à l'eau les pièces qui sont entrées en contact avec la nourriture.
  • Laissez bien les pièces sécher avant de remonter l'appareil.

Mélange songe (recette simple)

Réglage de vitesse 3-4

Ingrédients :

250g de beurre doux ou de margarine, 250g de sucre, 1 sachet de sucre vanille ou bien un sachet de Citro-back (poudre de citron), 1 pincée de sel, 4 oeufs, 500g de farine de froment, 1 sachet de levure chimique, environ 1/8 litre.

Préparation:

Placez la farine de froment avec les autres ingrédients dans le bol de mixage et mixez à l'aide du crochet mélangeur pendant 30 secondes à la vitesse 1, puis durant environ 3 minutes à la vitesse 3. Graissez le moule à gâteaux ou bien disposez du papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant de sortir le plat du four : piquez au centre avec un ustensile en bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la grille de cuisson et laissez-le refroidir.

Four conventionnel :

Supports: 2

Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du haut et du bas 175 - 200°, Four à gaz : réglage 2-3

Temps de cuisson : 50-60 minutes

Vous pouvez modifier cette recette en fonction de vos goûts, par exemple avec 100g de raisins ou 100g de noisettes ou encore 100g de chocolat râpé. Rien ne limite votre créativité.

Réglage de vitesse 1-2

500-550g de farine de froment, 50g de graines de lin, 3/8 litre d'eau, 1 cube de levure (40g), 100g crème aiglée, bien drainée, 1 cuiller à café de sel.

Pour le levage : 2 cuillères à soupe d'eau

Préparation :

Faites tremper les graines de lin dans 1/8 de litre d'eau tiède. Placez le reste de l'eau tiède (1/4 de litre) dans le bol mixeur, répartissez la levure dedans, ajoutez la crème et mélangez bien à l'aide du crochet à pétrir régé sur la vitesse 2. La levure doit être complètement dissoute dans l'eau. Disposez la farine avec les graines de lin trempées ainsi que le sel dans le bol de mixage. Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez à nouveau, sortez du bol de mixage et formez en 16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de cuisson avec du papier sulfurisé. Placez dessus les rouleaux et faites monter durant 15 minutes, ajoutez de l'eau tiède et faites cuire.

Four conventionnel :

Supports: 2

Chaleur: Four electrolyte: chaleur provenant du haut et du bas 200 - 220° (Préchauffer durant 5 minutes), Four à gaz: réglage position 2-3

Temps de cuisson : 30-40 minutes

Réglage de vitesse 5-6

200 ml de crème, 150 g de chocolat semi-sucré, 3 œufs, 50-60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sachet de sucre vanillé, 1 cuillère à soupe d'eau-de-vie ou de rhum, grains de chocolat.

Préparation :

Dans le bol à mélanger, battez entière l'arôme à l'aide du fouet à œufs, retirez-la du bol et placez-la dans un endroit frais. Faites fondre le chocolat en suivant les consignes indiquées sur le sachet ou pendant 3 minutes dans le four à micro-ondes réglé sur 600W. Pendant ce temps, dans le bol à mélanger, battez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, l'eau-de-vie ou

le rhum et le sel à l'aide du fouet à œufs afin d'obtenir une mousse. Ajoutez le chocolat fondu et incorporez régulièrement à la vitesse 5-6. Conservez une quantité de crème fouettée pour le garnissage. Ajoutez le reste de crème fouettée au mélange crémeux en tournant le réglage 1. Garnissez la crème au chocolat et servez bien frais.

Caractéristiques techniques

Modèle : KM 369 CB

Alimentation: 220-240 V~50 Hz

Consommation : 1000 W

Classe de protection : II

Fonctionnement court : 10 minutes

Poids net: 5,25 kg

Sujet à changement sans avertissement préalable!

Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.

BOMANN KM 369 CB - Caractéristiques techniques - 1

Élimination - signification du symbole "élimination

Prendre soin de l'environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.

Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récapération municipaux.

Aider à éviter les impacts potentiels sur l'environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.

Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.

Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.

a###gl###
a###l31 a###l21 l###l21 g###l21, a###l21 l###l21 g###l21
a###ll
a###ll all l###g###l21 l###l21 g###l21 g###l21
a###ll l###g###l21 l###l21 g###l21 g###l21

Lg0

laoc ala jyduj yds lji gao lao OFF ljaal yjc hao jil
.ayaaed ala aha jol ljaal yjne jil
!lola aan lla ola jil aag jil gao jil
ρογαλω, eλjdl gαj l jαi i jll sljil (4) aαjrl jla aαi i cαj l j
jlgai jyda aai lla ola jyauw gla jla jla jla jla jla
.ayaaed ayra jil
jlc jcha zhi lihao jie wuli liac yao wuli jsc efjiil jia xian de

gjg j.5. Lj.3. 2.21.5. gJg Jg.3.0.2.21.4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

giiigai jnlljil

1.2. LgS, lg 40-111111111111111111

aLwJg aJgJI JyJyJyJyJyJyJy

3-2 12x1JLJIa aJgao 200-175

a. 60-50

· = 0

100 aI 100

a 2. a8g a8g<100g gj 100g

2-1 A.

jLj

∴Li≤1

0501,5023/8,52≤11,52≤11,50-50 50-50

aLo, LoIolao, poJlaloo 100.(plo40)

CLU

SUJET: JLOU

jannnnnaa

jLJI LJI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

j11 j11 10

2 2

1aI.1bI.1cIg> 2dUlg aG aG aH uLiSJI gJyjg0 yJyJ LOO

alac g1g2 1g c alac

5-3-1 5-3-1

IaIgI 60-45d1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOMANN

Modèle : KM 369 CB

Catégorie : Robot de cuisine