PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Outils électriques

PHKS 1450 LASER - Outils électriques PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHKS 1450 LASER PARKSIDE au format PDF.

📄 78 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PHKS 1450 LASER - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie circulaire
Marque PARKSIDE
Modèle PHKS 1450 LASER
Puissance nominale 1450 W
Tension d'alimentation 230 V ~ 50 Hz
Vitesse à vide 1800 - 5000 min⁻¹ (réglable)
Lame de scie Ø210 x 30 x 1,8 mm
Profondeur de coupe à 90° 0 - 75 mm
Profondeur de coupe à 45° 0 - 49 mm
Classe de protection II (double isolation)
Guide parallèle Inclus, orientable
Adaptateur d'aspiration Inclus (Diamètre 35 mm)
Laser de guidage Classe 2, alimenté par 2 piles AAA (incluses)
Démarrage progressif Oui (soft start)
Réglage de vitesse 6 positions (1: 1800 tr/min, 6: 5000 tr/min)
Blocage de sécurité Oui (verrouillage de l'interrupteur)
Couteau diviseur Oui, réglable (max. 5 mm de la lame)
Capot de protection Automatique à pendule
Poids (estimation) Environ 5,5 kg
Garantie 3 ans (selon conditions)

FOIRE AUX QUESTIONS - PHKS 1450 LASER PARKSIDE

Comment régler la profondeur de coupe ?
Desserrez la molette de réglage de profondeur (5), ajustez la profondeur souhaitée sur l'échelle (15) (3 mm de plus que l'épaisseur du matériau recommandé), puis resserrez la molette.
Comment changer la lame de scie ?
Débranchez l'appareil. Retirez le guide parallèle. Placez la profondeur de coupe à 0 mm. Ouvrez le capot de protection (6) et enclenchez le blocage de broche (3). Desserrez la vis de serrage (21) avec la clé Allen, retirez le flasque et la lame. Installez la nouvelle lame en respectant le sens de rotation, puis resserrez la vis.
Comment utiliser le guide parallèle ?
Desserrez la vis à oreilles (10) sur la semelle (7), insérez le guide parallèle (12) dans le logement prévu (11), puis resserrez la vis. Le guide permet des coupes longitudinales précises.
Comment activer ou désactiver le laser ?
Le laser s'active en déplaçant l'interrupteur (14) sur la position 'I' et se désactive en position '0'. Si le faisceau est faible, remplacez les piles (type AAA 1,5 V) en dévissant le compartiment.
Que faire en cas de blocage de la lame ?
Relâchez immédiatement l'interrupteur marche/arrêt. Ne forcez pas pour retirer la scie. Débranchez l'appareil, puis retirez doucement la scie du matériau. Vérifiez l'état de la lame et du matériau avant de reprendre.
Quelle vitesse choisir pour quel matériau ?
La molette (1) propose 6 vitesses. Pour le bois massif, les panneaux de particules et le contreplaqué, utilisez la vitesse 6. Pour le PVC, optez pour 3-5. Pour l'acrylique ou le Plexiglas, 2-4. Pour l'aluminium, 4-6. Pour le plâtre ou la laine minérale, 1-2.
Comment raccorder un aspirateur ?
Insérez l'adaptateur d'aspiration (24) dans la sortie d'évacuation des copeaux (9) située à l'avant de la scie. Connectez ensuite un aspirateur adapté à l'extraction des poussières.
Comment régler le couteau diviseur ?
Après dépose de la lame, desserrez les vis de fixation (23) pour ajuster la position du couteau diviseur (16). La distance entre le couteau et les dents de la lame ne doit pas dépasser 5 mm, et le point le plus bas du couteau doit être à max. 5 mm sous la lame.
Comment nettoyer la scie ?
Débranchez toujours l'appareil avant nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour l'extérieur. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de produits abrasifs qui pourraient endommager le boîtier.
Où trouver des pièces de rechange ?
Pour les pièces détachées, contactez le service après-vente Kompernass aux coordonnées indiquées dans la notice (selon votre pays). Utilisez uniquement des pièces d'origine pour garantir la sécurité.

Questions des utilisateurs sur PHKS 1450 LASER PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHKS 1450 LASER - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHKS 1450 LASER de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PHKS 1450 LASER PARKSIDE

Art. Nr.: 23501

KOMPERNASS GMBH

Burgstraße 21

D-44867 Bochum

Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand of

information - Eksoon twv nlaopofopiav Stand der Informationen:

07/2008 - Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-3

CIRCULAR SAW

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - CIRCULAR SAW - 1

PHKS 1450 LASER

PARKSIDE

GB IE CY

CIRCULAR SAW

Operation and Safety Notes

SE

HANDCIRKELSÄG

Bruksanvising och sakerhetsanvisingar

GR CY

PIONI XEIPoZ

YrtoeEieC xepiogou kai aocaleic

FI

KASIPYOROSAHA

Käytö- ja turvaohjeet

DK

HÄNDRUNDSAV

Brugs- og sikkerhedsanvisninger

DE AT

HANDKREISSAGE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - CIRCULAR SAW - 2

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - CIRCULAR SAW - 3

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - CIRCULAR SAW - 4

GB IE CY

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

FI

Kännä ennen lukemista kuvallinen sivu esin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkin toimintoihin.

SE

Vik ut bildsdilan och ha den till hands när du laserigenom anvisingarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens Funktioner.

DK

För du læser, vend widen med billedder frem og blivbekendt med alle apparatets funktioner.

GR CY

Piv EKIVHOET Tnv avaywON, avoiTE Tn oelIDA μE TIC EIKOVEc KAI EIOKEIWθeITE μE OAc TIC λeIToupyie TNC OaOKeUNC.

DE AT

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB/IE/CYOperation and Safety NotesPage5
FIKäytö- ja turvaohjeetSivu17
SEBruksanvising och sakerhetsanvisiningarSidan29
DKBrugs- og sikkerhedsanvisingerSide41
GR/CYYποδειξεις χερισμου και ασφαλειαςΣελίδα53
DE/ATBedienungs- und SicherheitshinweiseSeite67

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 1

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 2

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 3

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 4

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 5

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 6

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 7

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 8

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - DE AT - 9

Introduction

Proper use Page 6

Features and equipment.. Page 6

Included items.. Page 7

Technical information Page 7

General safety advice

  1. Your working area.. Page 7
  2. Electrical safety.. Page 8
  3. Personal safety.. Page 8
  4. Careful handling and use of electrical tools.. Page 9
    Safety advice relating specifically to this device. Page 9

Preparing for use

Switching on and off Page 13
Setting the cutting angle. 13
Setting the cutting depth.. Page 13
Setting the guide fence . Page 13
Switching the laser on and off.. Page 13
Working with the circular saw.. Page 13
Setting the speed.. Page 13
Connecting the vacuum sawdust extraction device.. Page 14
Changing a saw blade. Page 14
Installing and setting the riving knife . Page 14
Tips and tricks.. Page 15

Maintenance and cleaning Page 15

Disposal

Information

Service.. Page 15

Warranty.. Page 15

Declaration of Conformity/Manufacturer.. Page 16

The following pictograms are used in these operating instructions/ on the device:
Read instruction manual!Protect electrical devices from moisture!
Observe caution and safety notes!Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Caution - electric shock! Danger to life!Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
V~Volt (AC)Caution, laser! Do not expose yourself to laser radiation.
n0Design no-load speedProper procedure and handling.
WWatts (Effective power)Automatic power delivery system
Safety class IIElectronic soft start
Risk of explosion!Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Keep children away from electrical devices!Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Circular saw PHKS 1450 LASER

Introduction

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Introduction - 1

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and

that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

- Proper use

For sawing longitudinal, cross and litre cuts in firmly supported solid wood, plywood, plastic and lightweight construction materials. Please note that the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or

modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers.

Not suitable for commercial use.

- Features and equipment

1 Rotation speed setting wheel
2 Safety lock-out
Spindle lock
Cutting angle setting clamp
Cutting depth setting clamp
Automaticbladeguard
6a Release lever for the automatic blade guard
7 Base plate
8 ON/OFF switch
9 Sawdust removal connector
10 Wing screw for guide fence
11 Guide fence slot
12 Guide fence
13 Laser unit
13d Laser outlet aperture

14 Laser ON/OFF switch
Cutting depth scale
16 Riving knife
[17] Auxiliary handle
18 Drive spindle
19 Mounting flange
20 Clamping flange
21 Clamping screw with plain washer
22 Riving knife mounting
23 Mounting screws
24 Adapter for vacuum sawdust removal

- Included items

1 Circular saw
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
2 Batteries, micro AAA 1.5V (for laser)
1 Operating instructions

Technical information

Nom. power input: 1450W

Rated voltage: 230V 50Hz

Mechanical output: 15 Nm max.

No-load speed: n_0 1800 - 5000 min^-1

Saw blade: 210 × 30 × 1.8 × 2.6 ~mm

Cutting depth at 90^ .. 0 - 75mm

Cutting depth at 45^ .. 0 - 49mm

Protection class: II/回

Noise and vibration data:

Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93dB A.Uncertainty K = 3dB .The sound level while working can exceed 104dB(A)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Noise and vibration data: - 1

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:

Hand/arm vibration a_h = 2,309m / s^2

Uncertainty K = 1,5m / s^2

WARNING! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Evaluated acceleration, typical: - 1

General safety advice

WARNING! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

1. Your working area

a) Keep your working area clean and clutter-free. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

PARKSIDE

GB/IE/CY

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Your working area - 1

2. Electrical safety

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Electrical safety - 1

To avoid danger to life from electric shock:

a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - To avoid danger to life from electric shock: - 1

Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device the risk of electric shock.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - To avoid danger to life from electric shock: - 2

Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to

carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON/OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of electrical tools

a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the

working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Careful handling and use of electrical tools - 1

Safety advice relating specifically to this device

Ensure that the device is always used in accordance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.

Note: Do not use grinding discs. Failure to observe this advice may result in injury or damage.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Safety advice relating specifically to this device - 1

To avoid danger to life from electric shock:

Frequently check the condition of the device, mains lead and plug.

Do not use the device if these kinds of parts are damaged. Never open up the device

A damaged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock.

Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.

Devices marked with 230V can also be operated at 220V .
- Do not operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment.
If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30mA . If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use.

Note: Always keep the mains lead away from the working area of the machine and lead away the mains lead from the rear.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - To avoid danger to life from electric shock: - 1

CAUTION! To avoid the risk of injury:

a) Keep your hands away from the area around the saw and clear of the

General safety advice

saw blade. Hold the auxiliary handle or the motor housing with your free hand. If you have both hands on the saw they cannot be injured by the saw blade.

b) Do not grip the underside of the workpiece. The blade guard cannot protect you from the saw blade under the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. Less than a full tooth height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand or steady it with your leg whilst sawing. Keep the workpiece steady on a stable supporting surface. It is important to see that the workpiece is firmly held in place to minimise any danger of it making contact with your body, jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle surfaces when you are undertaking work where there is the danger of the cutting tool striking hidden electricity cables or the device's mains lead. Contact with a live wire means that the metal parts of the device may also become live and this can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use a guide fence or a straight edge guide. This will improve the accuracy of your cut and reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct size and with the appropriate central fixing hole bore. Saw blades that do not correspond with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect saw blade washer or screw. The saw blade washer and screw have been specially designed to give your saw optimum performance and safety in use.

To avoid the device kicking back:

Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the saw. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.

a) Hold the saw with both hands and bring your arms into a position in which you will be able to withstand any kickback forces. Always stand to the side of the saw blade and never bring your body in line with the saw blade. When kickback occurs, the circular saw may jump backwards but the operator can control the kickback forces by adopting suitable precautions.
b) If the saw blade jams or sawing stops for another reason, release the ON/OFF switch and hold the saw in the workpiece without moving it until the saw blade comes to a complete standstill. Never try to remove the saw from the workpiece or move it backwards until the saw blade has stopped moving or cannot cause a kickback. Find the reason for the saw blade jamming and take the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and check that the saw teeth do not catch on the workpiece. If the saw blade jams, it may move itself out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed saw blade. Large boards may bend under their own weight. Boards must be supported on both sides as well as near the saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw blades. Saw blades with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and angle setting fastenings are tightened before sawing starts. If these settings move during sawing, this can lead to the saw blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying out a plunge cut in an obscured area,

e.g. in an existing wall. The plunging blade could jam in a hidden object and cause kickback.

Causes of kickback:

a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade becoming hooked, jammed or misaligned. This causes an out of control circular saw to raise itself and move out of the workpiece and towards the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in a narrowing saw gap, it is suddenly prevented from rotating and the force of the motor throws the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned in the saw cut, the teeth at the rear edge of the sawblade may hook themselves into the workpiece surface causing the sawblade to move out of the saw gap and the circular saw to jump backwards in the direction of the operator.

Special safety advice for circular saws and automatic blade guards

a) Before you use the saw, always check that the automatic blade guard 6 closes properly. Do not use the saw if the bottom compartment of the blade guard does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic blade guard in the open position. The bottom part of automatic blade guard may become bent if the saw falls on to the floor. Open the blade guard with the release lever and make sure that it moves freely and does not touch the saw blade or other parts at all cutting angles and depths.
b) Check that the spring on the automatic blade guard functions properly. If the automatic blade guard or spring does not function properly, have the device serviced before you use it. Damaged parts, sticky deposits or accumulations of splinters can delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by hand only for certain cuts such as plunge or angle cuts. Open the auto

matic blade guard with the release lever ⑥ a and let it go again as soon as the saw blade penetrates the workpiece. The automatic blade guard must be al- lowed to operate automatically for all saw cuts.

d) Do not put the saw down on a work bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw blade. If unprotected, a rotating saw blade moves the saw against the cutting direction and saws whatever is in its way. Always be aware that the saw blade takes some time to stop.

Special safety advice for circular saws and riving knives

a) Use the riving knife matched to the installed saw blade. The riving knife must be thicker than the body of the blade but thinner than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in the operating instructions. If its thickness, position or alignment is incorrect, this can lead to the riving knife not effectively preventing kickback.
c) Always use the riving knife, except for plunge cuts. After completing plunge cutting, put the riving knife back in place. The riving knife interferes with plunge cuts and can result in kickback.
d) For the riving knife to work properly, it must be within the saw gap. The riv- ing knife is ineffective in preventing kickback for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving knife is bent out-of-true. Even a slight defect can cause the blade guard to close too slowly.

General safety advice

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - General safety advice - 1

WARNING! Protecting yourself from laser radiation:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - WARNING! Protecting yourself from laser radiation: - 1
LASER BEAM DO NOT LOOK INTO THE BEAM! LASER CLASS 2

Do not look directly into the laser beam or into the opening from which it is emitted.
WARNING! Looking at the laser output aperture [13a] with optical instruments (e.g. magnifying glass, magnifying lens, etc.) could result in eye damage.
- Never direct the laser beam on to reflective surfaces or at people or animals. Even a brief look into a laser beam can damage your eyes.
- Do not open the laser attachment housing except to replace the batteries (2 AAA micro, 1.5V). Use a suitable Phillips screwdriver to unscrew the housing.
Insert the batteries observing the correct polarity and screw the housing back in place.

CAUTION! The use of operating or adjustment devices or other methods of working other than those indicated in this document may lead to exposure to hazardous radiation.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - WARNING! Protecting yourself from laser radiation: - 2

Working safely:

If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.
Never use the device for a purpose for which it was not intended.

Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
If the saw is used whilst fixed in place on a saw table then the saw table must have a restart cut-out.
Make sure the device is switched on before placing it against the workpiece.
Always work away from your body.
Do not saw materials containing asbestos.
The course of the cut must have no obstructions above or below it.
The saw blade must not project more than 3 mm out of the workpiece.
When you are sawing, always make sure that you do not cut through any nails, screws or the like.
Do not work with the device in the overhead position.
Protect the saw blade from sharp blows or impacts and prevent it from becoming tilted.
When you switch off the saw, allow the blade to slow down naturally - do not assist this process in any way.
- Cracked or distorted blades are not to be used. HSS (High Speed Steel) saw blades are not to be used.
Before carrying out any work on the saw, e.g. setting the base plate etc. always pull the mains plug out of the mains socket.
Never remove sawdust or splinters whilst the saw is running.
Have a suitable, tested vacuum removal device attached to the saw when working with woods or materials that create dusts that may be hazardous to health.
Always use the safety devices integrated into the circular saw, e.g. the safety lock-out and automatic blade guard.
Ensure that all moving parts of the saw blade protection system function properly and all the assemblies and components involved in covering the saw blade are in perfect working order.
- Do not lock on the ON/OFF switch in hand-guided operation.

Preparing for use

The PHKS 1450 LASER circular saw has Intelligent Power Control.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Preparing for use - 1

This automatic power delivery system ensures that for a particular

speed range the power output remains constant when working on harder and more resistant materials.

- Switching on and off

Switching on:

Press the safety lock-out 2 to the left or right and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch 8.Once the saw is running you can release the safety lock-out again.

soft start The circular saw is fitted with an electronic soft start system. The

motor starts with a delay.

Switching off:

Release the ON/OFF switch 8.

- Setting the cutting angle

You can set the cutting angle accurately with the help of the cutting angle scale.

  • Release the wing screws of the cutting angle setting clamp 4 on both sides, set the desired angle on the scale and retighten the wing screws.

- Setting the cutting depth

Note: If possible we recommend that the cutting depth is set approximately 3mm greater than the material thickness. This should help to ensure you achieve a clean cut.

  • Release the wing screw on the cutting depth setting clamp 5 , set the required cutting depth on the scale 15 and retighten the wing screw.

  • Setting the guide fence

  • Release the wing screw 10 of the base plate 7 and insert the guide fence 12 into the slot 11 . Retighten the wing screw 10 .
  • Switching the laser on and off

Switching on:

Move the laser ON/OFF switch [14] to setting "I".

Switching off:

Move the laser ON/OFF switch 14 to setting "0".

Note: If the batteries become exhausted you should replace them with two new ones, type AAA 1.5V.

- Working with the circular saw

  1. Switch on the device as described in the section about "Switching on and off" and then place it first with the front edge of the base plate against the material.
  2. Align the device using the guide fence [12] or with reference to marked-out line or by using the laser.
  3. Saw with a even pressure whilst holding the device by the handles with both hands (see Fig. A).

- Setting the speed

Turn the wheel 1 to the desired speed setting (arrow marking

1 = lowest speed/6 = highest speed):

Use the general settings suggested in the following table (information offered without liability) or adjust the speed setting on the setting wheel 1 to the material being cut.

Preparing for use

MaterialSpeed setting
Hard- and softwood (solid wood) cut longitudinally and transversely6
Plywood, hard fibre board6
Chipboard6
Blockboard, laminated wood6
Coated and veneered board6
PVC board3-5
Acrylic glass panels, Plexiglas2-4
Aluminium board4-6
Aluminium profiles4-6
Plasterboard1-2
Mineral wool board1-2
Cement-bound chipboard1-2

The circumferential speeds at minimum and maximum rotational speeds are approx.:

SettingRpmMetres/sec
11.80020
65.00055

Make sure that the cutting speed resulting from the effects of different saw blades, materials and the force you apply to advance the saw is always less than the circumferential speed (CS) under no load.

- Connecting the vacuum sawdust extraction device

Insert the adapter for vacuum sawdust removal [24] into the sawdust removal connector.
Connect a vacuum device approved for the extraction of sawdust and splinters.

- Changing a saw blade

WARNING! Press the spindle lock only after the mains plug has been pulled out of the socket!

  1. Then remove the guide fence 12 by releasing the wing screw 10 .
  2. Set the cutting depth (by means of the wing screw for cutting depth setting clamp 5) to the minimum position, 0 ~mm .
  3. Swing back the automatic blade guard 6 and place the device down.
  4. Press the spindle lock button (until it engages) and release the clamping screw [21] using the Allen key. Now remove the clamping screw with integral washer head [21] and the clamping flange [20] (see Fig. D).
  5. Detach the saw blade.
  6. The installation of a sawblade is done in the reverse order.
  7. Press the spindle lock button 3 (until it engages) and tighten the clamping screw 21 using the Allen key.

WARNING! The arrow on the saw blade must agree with the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the device).

Ensure that the saw blade is suitable for the saw spindle speed.

- Installing and setting the riving knife

WARNING: The distance between the riving knife and the saw blade must not be greater than 5mm . If the riving knife has been removed e.g. for a plunge cut, this distance must be observed again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).

Removing the riving knife: (see Fig. E)

  1. Release the wing screws of the cutting depth setting clamp [5] and swing the circular saw up until it meets the stop; this exposes the riving knife mounting [22].
  2. Screw out the mounting screws [23] and remove the riving knife [16].

WARNING! After completion of the plunge cut the riving knife must be reinstalled before the circular saw is used for any other sawing tasks.

Preparing for use/Maintenance and cleaning/Disposal/Information

Setting the riving knife: (see Fig. F)

Set the distance between the riving knife 16 and the tips of the saw blade teeth to a maximum of 5 mm, and the distance between the tip of the riving blade and the lowest point of the saw blade to a maximum of 5 mm.

The distances to be set are illustrated in Fig. F.

- Tips and tricks

Use the appropriate marking on the base plate for the desired cutting angle (the marking can be found behind the wing screw for the guide fence 10): Right-angled cut = marking 0^ , 45^ -cut = marking 45^ .
Breaking out of the cut edges of delicate surfaces, e.g. coated chipboard or doors, can be avoided by applying masking tape in advance along the cutting line. This has the additional advantage that masking tape shows up the cutting line better than a smooth surface. An even more effective way of stopping the cut edges from being broken out is to clamp a thin piece of wood along the cutting line, which is then also sawn through.

- Maintenance and cleaning

WARNING! Always pull the mains plug out of the socket before doing any work on the device.

Clean the device after you have finished using it.
Use a cloth to clean the outside of the device - never use petrol, solvents or cleaners.

- Disposal

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Disposal - 1

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Disposal - 2

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002/96/EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Disposal - 3

Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!

Disposal of batteries

Batteries must be recycled in accordance with Directive 91/157/EEC and must not be disposed of with household refuse. Battery users are obliged by law to take all rechargeable and single-use batteries to a collection point operated by a public authority or a retailer.

Information

Service

AWARNING! Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
A!WARNING! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Warranty

This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can

PARKSIDE

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Warranty - 1

Information

be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.

The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.

If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.

GB

DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston (Great Britain)

WV147EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

IE

Kompernass Service Ireland

c/o Irish Connection

41 Harbour View

Howth, Co. Dublin (Ireland)

Tel 087-9962077

Fax: 18398056

e-mail: support.ie@kompernass.com

Declaration of Conformity/ Manufacturer CE

We, Kompernaβ GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Germany, declare that this

product complies with the following EU directives:

Machinery Directive

98/37/EC

EU Low Voltage Directive

2006/95/EC

EN60745-1

EN60745-2-5

Electromagnetic Compatibility

2004/108/EC

EN55014-1

EN55014-2

EN61000-3-2

EN61000-3-3

EN61000-6-1

EN61000-6-3

EN60825-1

Type/Device description:

Circular saw PHKS 1450 LASER

Bochum, 31.07.2008

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Declaration of Conformity/ Manufacturer CE - 1

Hans Kompernaβ

  • Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

Aluksi

Märäystemukainen käytö. Sivu 18

Varusteet. 18

Toimitus sisaltaa .Sivu 19

Tekniset tiedot .Sivu 19

Yleiset turvallisuusohjeet

  1. Työpaikka....Sivu 19
  2. Sahkoturvalliusus. Sivu 20
  3. Henkilöden turvallisuus .Sivu 20
  4. Tarkkaavainen kaskittely ja kayttö sahkolaitteilla. Sivu 20
    Laitetta koskevat turvallisuusohjeet. .Sivu 21

Käytöönotto

Kytkentä ja poiskytkentä .Sivu 24
Sahauskulman satao . Sivu 24
Sahaussyvyyden saató. .Sivu 24
Rinnakkaisohjaimen satao .Sivu 24
Laserin kytkent/poiskytkenta. Sivu 24
Kasipyorosahan kasisely .Sivu 25
Käyntinopeuden säätö. 25
Lastuimurin liitanta . Sivu 25
Sahanteran vaihto .25
Halkaisukiila purkaminen ja saatö. Sivu 26
Vinkit ja konstit. 26

Huolto ja puhdistus .Sivu 26

Havittäminen .Sivu 26

Tietoja

Huolto. 26
Takuu. Sivu 27
Vaatimustemukaisuusvakuutus/Valmistaja. 27

Aluksi

Tässä käytöohjeessa /laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käytöohje!Suojaa sähkölaitetta kostudelta!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Vialissen verkkojohdon tai pistokleen käytöön littyvänan sähköiskun aiheutta-ma hengenvaara!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys-/pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä.
v~Voltti (Vaihtojännite)Huomio, Laser! Älä asetu altoiki Lasersäeteelle.
n0Mittaus-tyhäkäntyikierroslukuNäin käytädyt oikein!
WWatti (Vaikutusteho)Automaattinen voimansyöttö
Sujoausluokka IIElektroninen pehmeä käynistys
Räjähdysvaara!Älä hviitta akkuja ravallisen kotitalousjätteen mukana!
Pidä lapsed loitolla sähkölaitteesta!Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!

Käsipyörösaha PHKS 1450 LASER

Aluksi

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Aluksi - 1

Tutustu ennen käytöönottoa laitteseen, sen käytööhjeisin ja sähkölaitteita koskeviin yleisiin turvallisuusohjeisin. Lue

tämä käyttoopas huolella. Saïlytä käytöopas houlellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.

Märäystenmukainen käytto

Tukevalla alustalla tāyspuun, lastulevyjen sekä kevytrakenneaineksien sahaukseen. Ota huomioon, etta laitteeseen kiinnitetty sahantera on tarkoitettu vain puun sahaukseen. Laitteen kāytto muhun tarkoitukseen tai mutoksien teko sihen katsomtaan märäystenvastaiseksi ja on vaarallista. Ei kaupalliseen kāyttoön.

- Varusteet

1 Käyntinopeuden säädin
2 Käynistyksenesto
3 Karalukitus
4 | Sahauskulman valinta
5 Sahaussyvyyden valinta
6 Teransuoja
6a Suojakotelon takaisinvetovipu
7 Peruslaatta
8 Virtakytin KYTKIN/KATKAISIN
9 Lastunpoisto
10 Rinnakkaisohjaimen siipiruuvi
11 Rinnakkaisohjaimen paikka
12 Rinnakkaisohjain
13 Laserlisäke
13a Laserlatho
14 KYTKIN/KATKAISIN laserisäke
[15] Sahaussyvyyssteikko
16 Halkaisukiila
17 Lisakahva
18 Käytökara
19 Kiinnitslaippa

20 Kiristyslaippa
[21] Kiristysruvi ja aluslevy
22 Halkaisukiilan kiinnitys
23 Kiinnityrsruuvit
24 Polyimuriadaptereri

Toimitus sisältaa

1 Kaskipyörösaha
1 Rinnakkaisvaste
1 Polyimurin adapteri
1 Sisakuusiokoloavain
2 Paristot Micro AAA 1,5V (laserin)
1 Käyttoöhje

Tekniset tiedot

Nimellsteho: 1450W

Nimellisjannite: 230V 50Hz

Lähtöteho: 15 Nm max.

Tyhajayntikiertoluku: n_01800 - 5000^-1

Sahanterä: 210 × 30 × 1,8 × 2,6 ~mm

Sahaussyvyys 90^ :ssa: 0-75 mm

Sahaussyvyys 45^ :ssa:0-49 mm

Suojaluokka: II/回

Melu-ja tärinatiedot:

Mittausarvat märätety normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu aänenpainetaso on tyypillisesti 93 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittä 104 dB (A).

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Melu-ja tärinatiedot: - 1

Käytä kuulosuojaimia!

Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:

Käteen ja käsivarteen

kohdistuva varin a_h = 2,309m / s^2

Epavarmuus K = 1,5m / s^2

A VAROLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu

varähtelytaso on märitetty normissa EN 60745

standardoidulla mittausmenetelmallä ja sitä voidaan kayttäa laitevertailussa. Varähtelytaso muuttuu sahkökalun kayton mukaan ja se saattaa monesti

ylttä tassö ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyr-situsta saatetaan aliarvioida, jos sahkötyokalua sānnolliseti kaytetään tälla ravalla.

Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestaessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynissä, mutta ei työköytössä. Tämä saattaa vähentä merkittävästi likerasitusta kokonaisyöskentelyajan kestaessä.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - A VAROLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu - 1

Yleiset turvallisuusohjeet

A VAROLTUS! Lue kaikki turva- ja muut ohejet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyonti voi aiheuttaa sahkiskun, tulipalon ja/taivakavia loukkaantumisia.

SÄLYTÄ KAIKKI TURVA-JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!

1. Työpaikka

a) Pidä työpaikka puhtaana ja siivottuna. Epäjäristys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin.

b)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Työpaikka - 1

Älä käytä laitetta rajähdysvaarllissessa ympäristössa, jossa sailytetaan helposti

syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy polyä. Sahkötyokalut kehittavat kipinointiä, joka voi sytyttä polyn tai hóryn

c)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Työpaikka - 2

Lapsien ja asiattomien henkilöden lasnäolo työpaikalla laitteen ollessa

käynnissä ei ole salittua. Voit helpostimenettä kontrollin laitteeseen.

2. Sähköturvallisuus

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Sähköturvallisuus - 1

Välta sahköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa:

a) Laitteen pistokteen pitäa SOPIA pistorasian. Pistoketta ei saa muuttaa millaan tavalla. Alä kayta adapteria yhdessa suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperainen pistoke ja sopivat pistorasia vahentavat sahkiskuvaaraa.
b) Välta kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lampöpatereihin, liesiin sekä jäkaappeihin. Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.

c)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Välta sahköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa: - 1

Alä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa.

Veden pääsy laitteeseen lisäa vaaraa.

d)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Alä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. - 1

Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä kaapelista ja vedäkaapeli irti

pistorasiasta pitamalla kiinni pistokkesta. Ala jatkaapelia kuumaan paikkaan, alpaastaa sihen oljya, varo teravi reunoja sekalaaitteen pyorivia osia. Vialiset tai kietoutuneet kaepelit lisavat riskia saada sahkokiu.

e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä silloin jatkokaapelia, jonka käytto on sallitu myös ulkotilaan. Ulkotilaan soveltuva kaapeli vähentä riskä saada sähköisku.
f) Jos sahkötyokalua joudutaan kayt tamaän kosteassa ymparistossa, on kaytettavikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen kayttpienentaa sahköiskun vaaraa.

3. Henkilöden turvallisuus

a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sahkö-laitteilla työskennellessävi. Alä käytä laitetta,Jos olet väsnyt, käytänty huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.

Epātarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.

b)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Henkilöden turvallisuus - 1

Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarustto, kuten polynaamari, turvakengät, kuulosuoja, vahentavät loukkaantu

Varo käynistämä taitetta vahingossa. Varmista, etta sahkötyokalu on kytketty pois pälä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimelä tai laite on kytketty paälle.
Poista kaikki tyokalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyorivassla laiteosassa oleva tyokalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
Välta työskentelemästä epätavallis
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon
ja pysytele koko ajan tasapainossa. Pystyt silsoin
hallitsemaan laitteen erityisesti yllattävissa
tilanteissa.
Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä lóysiä vaatteita aläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettäva etäälla likkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni likkuvinosiin.
Jos laitteseen asennetaan polynimuri- ja lastunkerusulaite, varmistu sitä ennnen, etta osat on liitetty ja niitä kaytetaa oikein. Näden laitteiden liittäminen vahentä polysta aiheutuvia vaaroja.

4. Tarkkaavainen käsittely ja käytö sahkölaitteilla

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssä siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivalla työkallulla on helppompji ja turballispmi työskennellä.
b) Älä käytä sahkolaitteita, jos kytkin on vialinen. Sähkolaite, Jonka ktykin ei toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c) Irrota ensin pistoke pistorasiasta, kun aiot saataa laitetta, vaihtaa osia tai jos asetat laitteen pois. Tämä toimenpide estaai laitteen uudelleenkäynnistyksen.
d) Sälytä laitteet pois lasten ulottuvilta.
Älä anna laitetta henkilöille, jos he eivät ole tietoisia sen käytösta eivatka ole lukeneet käyttoohjetta. Sahkö-laitteet ovat vaarallisia henkilöille, jotka eivät tunne laitetta.
e) Hoida laitetta huolella. Tarkista, etta likkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivat ole juuttuneet kiinn, murtuneet tai vioittuneet niin, etta se vaikuttaa laitteen toimintoon negatiivisetsi. Korjauta vialiset osatennen kayttoa. Monet loukkaantumiset johtuvat juuri siita systaalettarettae ie ole houllettu.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolellahoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineeneivat juutu niin helposti kiinn työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sahkötyokaluja, lisātarvikkeita, käytötarvikkeita jne. tassë esitettyjen märäysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppia vastaavasti. Ota huomioon työolosuheet ja työ.

Sahkötyakuljen käytto muhun kuin sille määrattyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia ti-lanteita.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Tarkkaavainen käsittely ja käytö sahkölaitteilla - 1

Laitetta koskevat turvallisuusohjeet

Takista, etta vain yli 16 vuotaat henkilot ottav laitteen kayttoon kayttoohjeessa esitettyjen ohjeiden mukaisesti!

Ohje: Alä käytä hiomalaikkaa. Vammat ja rikkou-mat saattavat olla seurauksena.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Laitetta koskevat turvallisuusohjeet - 1

Välta saamasta hengevaarallsta sähköiskua:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Välta saamasta hengevaarallsta sähköiskua: - 1

Tarkista laitteen, verkkokaapelin ja pistorasian kunto sannollisesti. Ala ota vialisia laitteita ena kayttoon.

PARKSIDE

Älä koskaan avaan laitetta. Vialiset laitteet, kaepelit ja johdot tai pistokkeet tarkoittavat hengevaarallista sähköiskuvaaraa.

Anna patevän sahkölikkeen tai asiakaspalvelun korjata laite tai vaihtaa osat sihen.

230 V:n laitteita voi kaytttaa myoskin 220 V:lla.
Alä käytä laitetta kosteassa ympäristössa tai jos laite itse on kosteaa.
Liitta laite ulkona tyoskennellesmax. 30mA laukaisuvirran Fl-suojakytkimeen.Kayta vain ulkotilaan sallittua jatkokaapelia.

Huomautus: pidä jatkokaapeli aina etäällä laitteen likkuvista osista ja pidä kaapelia aina laitteesta pois taaksepäin.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Välta saamasta hengevaarallsta sähköiskua: - 2

Varo! Valta loukkaantumisia:

a) Pidä kädet etäällä sahausalueelta ja terästä. Pidä toisella kädellä kiinni li-sakahvasta tai moottorinkotelosta.
Kun pidat molemmin käsin kiinni sahasta, ei terä pysty loukkaamaan käsiä.
b) Alä koske työkappaleen alapuolle. Suojakupu ei pysty suojaamaan työkappaleen alapuolle saakka.
c) Sovita sahaussyvyys tyokappaleen vahvuuteen. Tyokappaleen alapuolle pitäisi jäädä nakyviin vahintään yksi hammakorkeus.
d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä tai jalan päällä. Varmista työkappale tukevaan alustaan. Tärkeä on kiinnittä työkappale hyvin vähentämän kosketusta, sahanterän kiinnjuutumista tai koneen hallinnan menettämä.
e) Pidä laite eristettyjen pintojen paällä, kun sahaat paikassa, jossa terä voi pästä kosketuksiin sahköjohtoon tai virtakaapelin. Kosketus johtoon aiheuttaa sen, etta metalliset laiteosat johtavat virtaa ja aiheuttavat sahköiskun.
f) Käytä aina pituussuuntaan sahatessa vastetta tai suoraa reunan ohjauskiskoa. Se parantaa sahaustarkkuutta ja on apuna siihen, ettei terä juutu kiinni.
g) Käytä aina sopivan kokoisia ja kiin-nitysreiällisä terä. Terät, jotka eivat sovi

Yleiset turvallisuusohjeet

sahan asennusosiin, kayvat epakeskisesti ja voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menettamisen.

h) Älä koskaan käytä vialisia tai vaärä sahanterän valilevyjä tai -ruuveja.

Sahanteran valilevyt ja -ruuvit on valmistetu erikoisesti tata sahaa varten parhaan mahdollisen tehon ja tyoturvallisuuden varmistamiseksi.

Laitteesta aiheutuvan takaiskun estämiseksi:

Takisku on värän tai vialisen sahan käytön seuraus.
Takaisku voidaan estaa seuraavassa esitetyillä
sopivilla toimenpiteillä.

a) Pidä sahasta kiinn molemmin käsin ja aseta käsivarret asentoon niin, että pystyt vastustamaan takaiskun voimakkuuden. Seiso aina niin, että sahanterä on sivussa, ei koskaan samassa linjassa kehoon. Takasikussa käsisaha voi hypatä taaksepän, ja käytä jä mystyy vastustamaan takaiskun voimakkuuden, kun Han hallitsee märaraty toimenpiteet.
b) Jos sahanterä lukkiutuu tai sahaus kesyktyyy keskellä työkappalett, päästä KYTKIN/KATKAISIN irti ja pidä sahaa työkappaleessa rauhallsesti niin kauan kunnes terä on pysähtynyt kokonaan. Älä koskaan yritä poistaa terä tai vetä sitä taaksepäin työkappaleesta, kun terä vielä pyörii tai kehittä takais-kun. Tarkista, mistä terän lukkiutuminen johtuu ja poista syy sopivin toimenpitein.
c) Kun käynnistät työkappaleessa oleven sahan, keskiö sahanterä sahausvälän ja tarkista, onko terän hampaat kiinni työkappaleessa. Jos sahantera on juuttunut kiinni, voi terä saahaa käynnistettaessä likkua irti kappaeesta ja aiheuttaa takaiskun.
d) Tue suuret kappaleet, jolloin vã-hennät takaiskun vaara ja sahante-rän juuttumista kiinn. Suuret levyt voivat taipua oman painonsa alla. Levyt tulee silloin tukea molemmu puolin, niin sahausvän linlêltä kuin myös reunasta.
e) Älä käytä tylsiä tai vialisia sahanteriä. Tylsiät erät ja niissä olevat vaantyneet

hampaat aiheuttavat lian ahtaan sahausvälin takia kitkaa, sahanterän kiinni juuttumisen ja takaiskun.

f) Kiristä jo ennen sahausta sahaussyvyys - ja sahauskulman söäö. Jos sahauksen aikana muutat arvoja, voi sahanterä juuttua kiinni ja aiheuttaa takaiskun.
g) Ole erityisen varovainen, kun sahaat „upposahauksen" huanosti nakyvään paikkaan, esim. valmiiseen seinään. Upottuva sahantera voi sahatessa jumittua piilossa olevaan esineeseen ja aiheuttaa takaiskun.

Takaiskun syita:

a) Takaisku on yhtäkkinen lukittuvan, kiinni juuttu- van ja värin asenetun sahanterän aiheuttama reaktio, joka aiheuttaa, etta saha pongahtaa työkappaleesta ulos käytäjän suuntaan.
b) Jos sahanterä lukkiutuu tai juuttuu kiinni sahausuraan, iskee laite kayttäjan suuntaan.
c) Jos sahanteräa kännetän tai ohjataan vaärin, voivat taaemman sahanterän reunan hampaat lukkiutua tyokappaleen paallypintaan, joloin sahanterä pongahtaa sahausvalista ulos ja saha iskee kayttajän suuntaan.

Erikoisia turvallisuusohjeita käsipyörö-sahan ja heilurisuojakuvun eli teränsuo-jan käytössä

a) Tarkista ennen jokaista käytöker-taa, etta heilurisuojakupu ⑥ sulkee kunnolla. Ala käytä sahaa,Jos alempi suojakupu ei liiku vapaasti eikasulkeudu heti. Alä koskaan sido helurisuojakupua avoasentoon. Jos saha putoaah vahingossa maahan, voi alempi suoja vaantya. Avaa suojakupu palautusvivulla ja varmistu, etta se likkuu vapaasti kaikissa sa-hauskulmissa ja-syvyksissä eika missaan tapa-ukssessa kosketa sahanteräa tai muita osia.
b) Tarkista heilurisuojakuvun jousen toiminto. Vie laite ennen käyttoa houltoon,Jos suojakupu ja jousi eivat toimi kunnolla.Vialiset osat, liimaiset jatteet tai lastuista syntyneet paakut voivat vaikuttaa negatiivesti alemman suojakuvun toimintaan.

c) Avaa heirulisuojakupk kasin vain erikoisia sahauksia varten, kuten "uppo- ja kulmasahaus".Avaa heirulisuojakuppalautusvivulla ja päastase irti heti, kun sahantera eroa tyokappaleessa. Kaikissa muissa sah Austoissä tayyy alemman suojakuvun toimia automaatisesti.
d) Älä aseta sahaa työpöydälte tai maahansiten, ettei suojakupu peitä teräa. Sujoamaton, viel pyörivā sahanterä liikuttaa sahaa vastapäiseen suuntaan ja sahaa kaiken, mika sen eteen tulee. Ota huomioon sahan jalkikäyntiaika.

Käsipyörösahaa ja halkaisukiilan koskevat erityiset turvallisuusohjeet

a) Käytä käytössä olevan sahanterään sopivaa halkaisukiilaa. Halkaisukiilan tätyyy olla sahanterän peruspaksuutta vahvempi, mutta sahanterän hammastuksen leyeytä kapeampi.
b) Asenna halkaisukiila ohjeen mukaisesti. Väärä vahvuus, asento ja linjaus voivat olla syynä sihen, etta kiila e pysty体系建设an tarpeeksio voimakkaasti takaiskua.
c) Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi upposahauksessa. Kiila tulee asentaa paikaleen upposahauksen jälkeen. Upposahauksessa halkaisukiila voi olla Haitallinen ja aiheuttaa takaiskun.
d) Kiilan toimintaan sen pitä olla sahauvalissä. Lyhyissä sahauksissa se ei ole takaiskua stavä.
e) Älä kaytä sahaa vaantyneellahkaisukiilalla. Jopa pienikin hairio vihidastaa teransuojan sulkeutumisen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Käsipyörösahaa ja halkaisukiilan koskevat erityiset turvallisuusohjeet - 1

VAROITUS! Suojaa itseäsi lasersäteiltä:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - VAROITUS! Suojaa itseäsi lasersäteiltä: - 1

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - VAROITUS! Suojaa itseäsi lasersäteiltä: - 2

Alä koskaan katso suoraan lasersäteeseen tai aukkoon, josta säde tulee.
A VAROLTUS! Laserlahdon 13a tarkastelu optisilla instrumenteilla (esim. lupilla, suurrenusslaseilla jne.) voi olla vaarallista silmille.
Ala koskaan suuntaa lasersadettaa heijastuviin pintoihin, henkilooihin tai elaimin. Jo yksistaan lyhyt katsominen sateeseen voi aiheutta silmavammoja.
Avaa laserosoittimen kotelo vain vaihtaaksesi paristot (2 AAA Micro, 1,5V), ja ruuvaa se sitä varten sopivalla ristiruvvitaltalla auki.
Aseta paristo navat oikein paän paikoilleen ja ruuvaa kotelo taas kiinn.
VARO! Jos kaytetaan muita kuin tassä ilmoitettu ja kaytö- ja sātolaitteita tai muita menetelmiä, sateilyn aiheuttama altistus voi olla vaarallista.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - VAROITUS! Suojaa itseäsi lasersäteiltä: - 3

Nain toimit oikein:

Vaaratilanteissa vedà pistoke irti pistorasiasta heti.
Alä koskaan käytä laitetta asiaankuulumattomasti.
Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva ja vapaa oljysta sekka voitelurasvasta.
Paikallaan pysyvässä käytössä laite on kiinnitetävä käyttoa varten sahauspöytään, jossa on uudelleenkäynnistyssuoja.

Yleiset turvallisuusohjeet/Kayttoonotto

Laite asetetaan tyokappaleeseen kaynistettynä.
Laitetta ohjataan aina kehosta poispain.
Asbestipitoisia materiaialeja ei saa käsitetä.
Sahauksessa tyokappaleen ala- ja paalypuolella ei saa olla minkaanlaisia esteita.
Sahanterä ei saa ulottua 3 mm enempää työkappaleesta ulos.
Varo,ettet sahaa nauloja,ruuveja jne.
Alä työskentele laitteellä paän yliäpuolella.
Suojaa tera kolhauksilta ja iskuilta ja varo, etta se ei vaanny.
Alä koskaan jarrutta teräa lisaa sahauksen loputtua.
Murteneita tai muodoltaan muuttuneita sahanteriae saa kayttaa. HSS- (suurteho-pikaleikkaus-teras=Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) sahanteriae saa kayttaa.
Irrota pistoke aina irti pistorasiasta, kun suoritat laitteeseen joitakin toitta, esim. alustan muuton.
Alä koskaan poista lastuja tai sahanpurua koneen ollessa käynistettnä.
Jos tyostat puuta tai materiaaleja, joista syntyy terveydelle Haitallista polyä, taytyla latteeseen liittaa hyväksytty imulaite.
Käytä ehdottomasti pyörösahaan integroituja turvalaitteita, esim. turvakytkintä ja heilurisuokaupua / teräsuojaa.
Tarkista, etta kaikki terasuojan likkuvat osateivat ole lukkutuneet ja etta teran peittavat laiteet toimivat moitteftomasti.
Kasikaytossa alukitse KYTKIN/AKATKAISIJAA.

Käytöönotto

Käsipyörösahassa PHKS 1450 LASER on Intelligent Power Control.

intelligent power control

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - intelligent power control - 1

Tämä automaattinen voimansiirto vaikuttaanin, etta märätyssä

käyntinopeudessa teho on vakaa myös kovempia ja vastustuskyisempiä materiaileja työstäessä.

- Kytkentä ja poiskytkentä

Kytkentä:

Paina virynkykennän estonappainta 2 vasemmalle tai oikealle ja pidä sitä painettuna.
Paina nyt KYTKIN/AATKAISIN-nappainto 8. Kun laite on kaynnistnyt, voit paastaa estonappaimen irti.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Kytkentä: - 1

Käsisaha on varustetu pehmeäkäynnistyksellä. Moottori

kännistyy viivastyen.

Poiskytkenta:

Päastä KYTKIN/KATKAISIN 8irti.

Sahauskulman säätö

Voit saataa sahauskulman sahauskulma-asteikkoa apuna kayttäen.

Löysä sahauskulmavalinnan 4 siipiruuvit/kiinnitystulpat, valitse kulma-aste asteikosta ja kiristä siipiruuvi /kiinnitystulppa.

Sahaussvyyden saatö

Huomautus: Suosittelemme valitsemaan mahdollisuuden mukaan sahaussyydyden, joka on 3 mm materiaalivahvuutta suurempi. Siten sahausjalki on tarkempi.

Löysä sahaussyvyyden valinnan 5 siipiruvi, sādā haluttu sahaussyvyys steikosta 15 ja kirstä ruvi taas.

Rinnakkaisohjaimen saatö

Löysä pohjalaatan 7 siipiruuvi 10 ja aseta rinnakkaisohjain 12 paikalleen 11. Kiristä siipiratas 11.

- Laserin kytkentä/poiskytkentä

Kytkenta:

Työnnä laser [14] PÄALLA/ PÄALTAsentoon, I".

Poiskytkentä:

Työnnä laser 14 PÄÄLLÄ/ PÄALTA asentoon „O".

Huomautus: Jos paristot ovat tyhjat, vaihda ne uusiin AAA 1,5V paristoihin.

Käsipyörösahan käsittely

  1. Kytke kone paälle - kuten kohdassa „Kytkentä ja katkaisu" on kuvattu ja aseta peruslaatan etureuna sahattavan materiaalin paälle.
  2. Linjaa kone rinnakkaisohjaimeen [12] tai merkataulle linjalle.
  3. Pida latteesta molemmin kasin kiinn (katso kuva A) ja sahaa laitetta kohtalaisesti painaen.

Käyntinopeudenaatö

Kierra sāadintā 1 haluamallesi nopeudelle (nuolimerkkaus ▲) (1 = alhaisin käyntinopeus/6=korkein käynti-nopeus):

Katso seuraavasta taulukosta sopivin saatotai valitse saatimella 1 itse.

MateriaaliKäytinopeusvaihe
Kova- ja havupuu (täyspuu)poikki- ja pitusleikkaukseen6
Lastulevyt, puukuitulevyt6
Lastulevyt6
Huonekalulevyt, vaneri6
pinnoitetut ja viilulevyt6
PVC-levyt3-5
Akryylilasilevyt, pleksilasi2-4
Alumiinilevyt4-6
Alumiinilevyt4-6
Kipsilevyt1-2
Mineraalivillalevyt1-2
Sementtipitoiset lastulevyt1-2

PARKSIDE

Kiertonopeus on minimi-tai maksimikayntinopeu-dessa noin:

VaiheU/minMetriä/ sek.
11.80020
65.00055

Ota huomion, etta leikkausnopeus on aina pienempi suhteessa tyhjakaynnin pyorimisnopeuteen (UGS), johtuen erilaisista sahanteristä, materialista sekä tyontövoimasta.

- Lastuimurin liitantä

Aseta lastunimuadapteri [24]lastunpoistoon.
Kytke hyväksytty polynimuri- ja lastunimuri.

Sahanterän vaihto

A VAROLTUS! Paina karalukitusta vain kun pistoke on irrotettu pistorasiasta!

  1. Poista ensin rinnakkaisohjain [12] lóysäämllä sipiruuvia [10].
  2. Säädä sahaussyyvys (sahaussyyyden valinnan 5 siipiruuvia apuna kayttäen) miniasentoon, 0 mm.
  3. Kännä heilurisuojakupua/teräsuojaa 6 taaksepän ja laske laite kädestä.
  4. Paina lukitusta [3] (kunnes se napsahtaa) ja Iöysässäkuusiokoloavaimella kirstyruuvi [21]. Poista nyt kiinnityruuvi ja valilevy [21] ja kiinitslaippa [20] (katso kuva D).
  5. Ota sahanterä pois.
  6. Sahantera asennetaan paikalleen vastaavasti painvastaisessa järjestyksessä.
  7. Paina lukitusta [3] (kunnes se napsahtaa) ja ki-ristā sisakuusiokoloavaimella kiiinitysruvi [21].

A VAROLTUS! Sahanterassä olevan nuolen taytytäsmäta pyörimissuunntaa osoittavan nuolen kanssa (suunta on merkattu laitteseen).

Varmistu, etta sahantera on sopiva tyokalun karan kayntinopeuteen.

Halkaisukila purkaminen ja saatö

A VAROLTUS Kiilan 16 ja sahanteran vali ei saa olle 5mm suurempi. Jos kiila pitaa poistaa esim. upposahausta varten, taytyt tamä vali pitäjoka tapuksessa, kun kiila asetetaan takaisin paikalleen. (kuva F).

Halkaisukiilan purkaminen: (katso kuva E)

  1. Löysä sahaussyvyyden valinnan 5 siipiruvi ja kännä saha vasteeseen saakka ylöspän; kilan kiinnitys 22 tulee esille.
  2. Ruuvaa ruuvit 23 irti ja poista halkaisukila 16

VAROLTUS! Upposahauksen jälkeen halkaisukiila [16] on asennettava takaisin paikalleen.

Halkaisukiilan saatö: (katso myös kuva F)

Halkaisukiilan 16 ja sahanterän hampaiston vali sädetäan 5 mm ja kiilan kärjen ja sahanterän alhaisimman pisteen vali max. 5 mm.

Ota valit huomioon kuvan F osoittamalla tavalla.

Vinkit ja konstit

Käytä aina leikkauskulmasta riippuen vastaava peruslaatan merkkausta (merkkaus on rinnak-kaisohjaimen 10 siipiruuvin takana): Oikeakul-mainen leikkaus = merkkaus 0^ 45^ -leikkaus = merkkaus 45^ .
Herkken pintojen, esim. lastulevissä ja ovissa, repeämiseltä säästyt, jos liimaat teippä leikkauslinjalle. Teippaus on edullinen myös senkin vuoksi, etta sihen on helppompí tehdä merkkejä kuin liukkaalle pinnalle. Vielä paremmästäyyrepeämisiltä, jos leikkaat työkappalen kansa sihen kiinnitetyn ohuen levyn.

Huolto ja puhdistus

A VAROLTUS! Irrrota pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin teet laitteseen littyviä toitta
Puhdista laite toiden paatyta.

Käytä kotelon puhdistukseen kangasta,älä missän tapauksessa bensiiniä, liuottimia tai puh-distuaineita.

Havittäminen

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Havittäminen - 1

Pakkaus on valmistetu ymparistoystavaliisista kierratettavistamateriaaleista.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Havittäminen - 2

Alä havitä sahkötyokaluja talousjäteiden mukana!

Sahkölaitteiden havittämista koskevan EU-normin 2002/96/EG mukaan käytösta poistettuja sahkölaittehavatettaessa on huolehdittava materiaialien erottelusta ja kierrätyksesta.

Lisātietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Havittäminen - 3

Älä havitta akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana!

Paristojen poisto

Paristot tule direktivin 91/157/EEC mukaisesti kierrattä eikä niitta saa poistaa talousjätteiden kanssa. Jokainen kuluttaja on velvollinen viemään vanhat paristot ja akut paikalliseen kierratyspaikaan tai antaa ne jätehuollettavaksi paristoja myyvalle liikkeelle.

Tietoja

Huolto

A VAROLTUS! Anna laitteet huolto-liikkee tai sähkölikkeen korjattavaksi. Korjauksissa saa käytää vain alkuperäisiä varaosia. Laiteesi säilynän turvallisena.
A VAROLTUS! Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laiteesi säilyy nain turvallisena.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Huolto - 1

Takuu

Laitteella on 3 vuoden takuu alkaen ostopäivastä. Laite on valmistetu huolellisesti. Se on tarkistetu ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Takuutapauksissa ota puhelimella yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain siten saat varmasti lahetytä tuotteen veloituksetta. Tämä takuu koskee vain ensimmäistä ostajaa eikä sitä voi luovuttaa tuotteen mukana.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheita tai akujen. Takuu ei korvaa kuluvia osa tai mahdollisesti viallisten osien, esimerkiki kytkimen aiheuttamia vahinkoja. Tuote on tarkoitetu ainoastaan yksityiseen kayttoon. Tuotetta ei siten saa kayttaa ammatillisiin tarkoituksiin.

Takuu raukeaa, jos tuotetta on kaytety tavalla, joka ei vastaa tuoteen kayttotarkoitusta, tai muuten asiattomasti tai lian kovaa voimaa kayttäen. Takuu raukeaa myös, jos jokin muu toho kuin valmistajan valtuuttama huoltoliike on yrittanyt muuttaa tai korjata tuotetta. Takuu ei rajoita kayttajän yleistä kulutajasuojaa.

FI

Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

26100 Rauma (Finland)

Tel: 02-8222887

Fax: 010-293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

- Vaatimustemmukaisuusvakuutus/Valmistaja CE

Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme etta tämä tuote tayttäea seuraavien EU-direktiivien vaatimukset:

Konedirektiivi

98/37/EC

Pienjannitedirektiivi

2006/95/EC

EN60745-1

EN60745-2-5

Elektromagneettista

yhteensopivuutta koskevat direktiivit 2004/108/EC

EN55014-1

EN55014-2

EN61000-3-2

EN61000-3-3

EN61000-6-1

EN61000-6-3

EN60825-1

Tyyppi/Laitekuvaus:

Käsipyörösaha PHKS 1450 LASER

Bochum, 31.07.2008

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Vaatimustemmukaisuusvakuutus/Valmistaja CE - 1

Hans Kompernaβ

-Toimitusjohtaja -

Pidätämme oikeuten mutoksiin.

Inledning

Avsedd anvandning. Sidan 30

De olika delarna. Sidan 30

I leveransen ingar. Sidan 31

Tekniska data . Sidan 31

Allmanna sakerhetsanvisningar

  1. Arbetsplats. Sidan 31
    2.Elsakerhet. Sidan 32
  2. Personsakerhet . Sidan 32
  3. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg.. Sidan 32
    Sakerhetsanvisingar specielt avsedda for detta verktyg . Sidan 33

Användning

P/AV. Sidan 36
Stalla in snittvinkel. Sidan 36
Stalla in snittdjup. Sidan 36
Stalla in parallellanslag. Sidan 36
Starta/Stanga av lasern. Sidan 37
Handhavande cirkelsag. Sidan 37
Stalla in varvital. Sidan 37
Ansluta spanuppsugning. Sidan 37
Byta skärtrissa. Sidan 37
Demontera och ställa in spaltkil Sidan 38
Tips och tricks. Sidan 38

Rengoring och skötsel Sidan 38

Avfallshantering Sidan 38

Information

Service. Sidan 38
Garanti . Sidan 39
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg Sidan 39

Inledning

Följande piktogram används ienna bruksanvisning / på Produkten:
Läs bruksanvisningen!Skydda elverktyg für väta!
Observera varninger och sakerhetsanvisningarna!Skadad nätsladd- aller Kontakt kan medföra elstötar och livsbara.
Varning För elektrisk chock! Livsbara!Använd hörsvskydd, andnings-/ skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar.
V~Volt (Växelsänning)Laser! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
n0Bas-tomgangsvarvitalSå här gört du rätt!
WWatt (Effekt)Automatisk krafttillförsel
Skyddsklass IIElektronisk mjukstart
Explosionsrisk!Kasta inte batterierna i hushållssoporna!
Häll barn på avständ från elverktyg!Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig Återvinning!

Cirkelsag PHKS 1450 LASER

Inledning

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Inledning - 1

Innan du böjar anecdá verktyget: Gördig ovillkorligen fortrogen med de olika Funktionerna och informera dig om hur

man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående brauksanvising Förvara denna brauksanvisning på saker plats. Se till att brauksanvisingen alltid finns tillganglig även vid vidare användning av tredje man.

Avsedd användning

Säga langsgaende, tvärgäende och geringssnitt i normalträvirke, spanplattor, plast, latta byggnadsmaterial pa fast underlag. Observera att det for-monterade skärtrissan endast ar avsett for använding i trävirke. Varje annan användning gäller som icede avsedd använding och kan medforsvara olycfsfallsrisker. Endast avsedd for privat bruk.

De olika delarna

1 Installningsratt, varvtalsval
2 Sakerhetssparr
Spindellåsning
4 Vinkelkala, snitt
5 Djupskala, snitt
6 Skyddshuv
6a Skyddshuvensbakatspak
7 Bottenplatta
8 PAA-/AV-knapp
9 Spanutkast
10 Vingmutrar for parallelllanslag
[1] Parallellanslagsfaste
12 Parallellanslag
13 Laserinsats
13a Laserutgang
14 PAA-/AV-knapp laser
15 Djupskala, snitt
16 Spaltik
17 Extra handtag
18 Drev
19 Flans

PARKSIDE

20 Spannbricka
[21] Spännskruv med underlöggsbricka
22 Spaltkildsfoe
[23] Fästskruvar
24 Adapter for dammsugare

I leveransen ingar

1 Cirkelsag
1 Parallellanslag
1 Adapter for dammsugare
1 Insexnyckel
2 Batterier Micro AAA 1,5V (for laser)
1 Bruksanvising

- Tekniska data

Effekt: 1450W

Märkspänning: 230V 50Hz

Utgäende effekt: 15 Nm max.

Tomgangsvarvatal: n_0 1800 - 5000 min^-1

Skärtrissa: 210 × 30 × 1,8 × 2,6 ~mm

Snittdjp vid 90^ .. 0-75 mm

Snittdjup vid 45^ .. 0-49 mm

Skyddsklass: II/回

Buller- och vibrationsinformation:

Mätvärde bestamt enligt EN 60745.

Bullernivān für verktyget ar godkänd med A, niven ar vid normal användning lagre an 93 dB(A).

Osakerhet K = 3 dB. Ljudnivan kan overstiga 104 dB (A) under pagaende arbete.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Buller- och vibrationsinformation: - 1

Använd hörsskydd!

Vägd acceleration, typisk:

Vibration hand och arm a_h = 2,309m / s^2

Osakerhet K = 1,5m / s^2

A VARNING! Angiven vibrationsniva i dessa

anvisningar har uppmats enligt en i EN 60745

standardiserad matmetod och kan anvands som

jämförelse für olika verktyg. Vibrationsniván Föränd

ras beroende på elverktygets användning och kan i

vissa fall overstiga angivna varden. Vibrationsbelastning kan missbedomas om elverktyget regelbundet anvands pa sadant satt.

Obs: For att kunna bestämma svängningsbelastningen bør även tiden under en bestamd arbetstid beraknas under vilket verktyget ar avstigtller startats utan att verkligen anvandas.Detta kan reducera svängningsbelastningen vasantigt under den totala arbetstiden.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - A VARNING! Angiven vibrationsniva i dessa - 1

Allmanna

sakerhetsanvisningar

A VARNING! Läs alla sakerhetsinstruktioner

och anvisningar! Felhantering vid tillampning av nedan angivna sakerhetsinstruktioner och anvisninger kan medfora elstotar, brand och/eller allvariga skador.

FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOVI

1. Arbetsplats

a) Se till att arbetsplatsen ar städad och i ordning. Oreda och dalg belysning kan medfora olycksfall.

b)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Arbetsplats - 1

Använd inte verktyget i explósionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i narheten

av brannbar vatska, gas aller damm.

Elverktyg genererar gnistor som kan ante da damm aller angor.

c)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Arbetsplats - 2

Se till att barn och andra personer inte riskerar skador纳税elverktyget anvands.

Låt dig inte störas under användningen, häll uppsikt hela tiden.

2. Elsakerhet

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Elsakerhet - 1

Undvik personskador p.g.a. strömstätar:

a) Apparatkontakten mäste passi i uttaget. Kontakten fär inte modifieras pa nagot satt. Använd inte adapter-kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande uttag minskar risken for elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, varmeelement, spis och kylskap. Okad risk for elstötar foreligger om din kropp ar jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller vata. Inträngande vatten i en elektrisk apparat ökar risken for elstötar.
d) Använd inte kabeln på annat satt an den ar avsedd for, t.ex. attbara apparaten, hänga upp den. Dra inte i kabeln for att dra ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsats for varme, olja, skarpa kanter erller rörliga apparatdelar. Skadad aller invecklad kabel eller kontakt ökar risken for elstotar.
e) Använd endast förlängningskablar som ar tillatna für utomhusbruk om verktyget används utomhus. An-vändning av godkänd förlängningskabel für utomhusbruk reducerar risiken für elstötar.
f) Använd jordfelsbrytare om elverktyget maste användas i fuktig omgivning. Använding av jordfelsbrytare minimerar risiken for elstötar.

3. Personsakerhet

a) Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt fornuft. Använd inte verktyget om ni ar trött aller paverkad av droger, alkohol eller likemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medfora skador under användningen.

b)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Personsakerhet - 1

Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig

skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sakerhetsskodon, skyddshjalm eller horselskydd, beroende på elverktygets typ och anvandning, reducerar risker for skador.

c) Undvik att verktyget startar av miss-tag. Kontrollera att elverktyget ar avstängt innan strömförsörjningen kopplas till erler innan verktyget hanteras ell transporteras. Bär inte verktyget med fingret placerat på PÅ/AV-knappen erler se till att verktyget inte ar anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medfora olyckor.
d) Ta bort installningsverktyg aller skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg aller en nyckel som befinner sig vid en roterande maskindel kan medfora allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekvam kroppshällning. Se till att du stär stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppsta.
f) Använd alltid lamplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Håll haret, klädesplagg och handskar borta frän roterande maskindelar. Lõst sittande klädesplagg, smycken eller här kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare aller uppsamlingsbehällare ar korrekt anslutna och används på rätt satt. Använd södan utrustning for att minka forekommande damm och därmed forbundna risker.

4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg

a) Überbelasta inte maskinen! Använd rätt elverktyg für respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg)där strömknappen ar skadad. Ett elverktyg som inte langre kan startas och stoppas ar farligt och maste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vagguttaget inn an du gör installingar på verktyget, byter tillbehörsdilar eller lagger un-

PARKSIDE

dan verktyget. Denna forsiktighetsatgard forhindrar oavsiktlig start av verktyget.

d) Placera ett elverktyg som inte anvands utom rackhall for barn. Latinte personer anvanda verktygetutan att de kanner till anvandningen ellhar lst anvandningsinstruktionerna.Elverktyg ar farliga om oerfarna personer anvander dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar ar brutna eller skada de eller päverkar verktygets Funktion negativ på nagot sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många olyckor har fororsakats av dā-ligt omhandertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen ar städad och i ordning. Väslkötta skärverktyg med skarpa skärtrissor klämmer inte och arlettare att Föragenarbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra verktyg osv. enligt dessa anvising- ar på det satt som ar föreskrivet forenna speciella verktygstyp. Ta hän- syn till arbetsvillkoren och det arbete som skull utforas.

Använding av elverktyg på annat satt an foreskrivna anvisningar kan medfora farliga situationer.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg - 1

Sakerhetsanvisningar speciellt avsedda for detta verktyg

Sakerställ att endast personer som fyllt 16 ar använder utrustningen och ärwä informerad om utrustingens användning innan den startas.

Obs: Använd inte sliprondeller. Risk För person - och materiaskador.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Sakerhetsanvisningar speciellt avsedda for detta verktyg - 1

Undvik persorskador p.g.a. strömstötar:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Undvik persorskador p.g.a. strömstötar: - 1

Kontrollera regelbundet tillstandet for verktyget, nätkabel och nätkontakt. Använd aldrig ett verktyg som

är skadat. Försök aldrig att öppna verktyget. Skadat verktyg, nätkabel aller kontakt kan medföra elstötar och livsfara. Utför aldrig utbytesarbeten själv utan vänd dig med förtroende till kundtjänst aller behörig elektriker.

  • Maskiner som ar markta 230V kan även användas med 220V.
    Använd inte verktyget om det är fuktigt aller blött.
    Anvand endast verktyget utomhus i kombination med jordfelsbrytare, max. 30mA . Anvand endast av tillverkaren rekommenderade fforlangningskaplar.

Obs: Se till att natsladden liggerutanfor verktygetsverkningsomrade och intekommen i klam. Lagg alltid sladden bakat.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Undvik persorskador p.g.a. strömstötar: - 2

FÖRSIKTIGHET! Så undviker du skador:

a) Häll händer och fingrar borta frän skäret och skärtrissan. Häll stadigt i verktyget, den andra handen på extrahandtaget eller motorhuset. Om du häller i verktyget med böda händerna, finns ingen risik for skador av skärtrissan.
b) Greppa inte under arbetsstyccket. Skyddshuven ger inget skydd for skärtrissan under arbetsstyccket.
c) Anpassa skardjupet till arbetsstyckets tjocklek. Tandningen fär inte synas mer an till halften under arbetsstycket.
d) Häll inte i arbetsstycket med händerna eller lagg det över benet. Sätt fast arbetsstycket på att fast underlag. Det är viktigt att arbetsstycket sitter stadigt für att undvika fara För kroppskontakt, att skärtrissan klämmer eller att du forlorar kontrollen.
e) Hall endast i verktyget i de isolerade handtagen under arbeten där verktyget kan tänkas komma i kontakt

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - FÖRSIKTIGHET! Så undviker du skador: - 1

Allmanna sakerhetsanvisiningar

med gömda strömledningar eller sin egen anslutningskabel. Kontakt med spänningsforande ledninger kan medföra att delar av verktyget blir stromforande och där med medfor elstötar.

f) Använd alltid att anslag eller att rakt kantstycke vid länge snitt. Detta forbätt-rar snittets exakthet och minskar risken for att skärtrissan fastnar.
g) Använd alltid skärtrissa i ratt storlek och passande hål. Skärtrissor som inte passar i verktyget roterar ojämnt och medfor minskad kontroll over verktyget.
h) Använd aldrig skadade aller felaktiga underlaggbsbrickor allerunderlaggsskruvar for skärtrissan. Underlaggsbrickorna och underlaggsskruvarna ar speciellt konstruera deforallktygetfor basta effekt och driftssakerhet.

Undvik bakslag i verktyget:

Ett bakslag ar foljen av felaktig anvandning av verktyget. Vidtag darrfor alltid sakerhetsatgarden enligt nedanstende beskrivning.

a) Häll ett ordentligt tag med båda händerna och placera armarna i södan进展情况 att du kan möta bakslagseffekten. Stå alltid vid sidan av verktyget sä att inte verktyget ligger i linje med din kropp. Verktyget kan slå bakät i bakslaget, du kan dock motverka krafterna om du följer sakerhetsanvisningarna och hanterar verktyget med fornuft.
b) Om skärtrissan fastnar eller snittet störsvångot, slapp PÅ/AV-kontaken omedelbart och lät verktyget sitta kvar i arbetsstychket tills skärtrissan stannat helt och hallet. Försök aldrig att ta bort verktyget ur arbetsstychket sölänge skärtrissan roterar, detta kan medföra bakslag. Fastställ orsaken till varfor skärtrissan fastnat och atgärda felet med lampliga metoder.
c) Om du mot förmodan mäste starta verktyget när det fortfarande sitter i arbetsstycket, kontrollera att skärtrissan sitter i mitten av snittet

och att tandningen inte fastnat i arbetsstycket. Om skärtrissan fastnat kan detta medfora att det roterar ur arbetsstycket aller orsakar ett bakslag nar verktyget startas ingen.

d) Se till att stödja stora arbetsplattor für att undvika risken für bakslag och skärtrissa som fastnar. Stora ar-betsplattor böjer sig gärna under sin egen vikt. Stöd plattorna i bada sidorna och i narheten av snittet, stöd även kanterna.
e) Använd inga slöa eller skadade skärtrissor. Skärtrissor med slöa eller trasig tandning Förorsakar ökat slitage, klåmd skärtrissa och bakslag dārfor att sagspalten ar für smal.
f) Dra Åtinstallingarna for sagsdjup och vinkel fore arbetets början. Om du forandrar installingarna under arbetet kan skärtrissan fastna och fororsaka bakslag.
g) Var alltid specielt uppmärksam när du använder verktyget i nedatgäende snitt eller sväråtkomliga platser. Ett nedatgäende snitt aller ett gört snitt kan blockeras av foremål som du inte ser och därmed Förorsaka basklag.

Orsaker for bakslag:

a) Ett bakslag ar en plotslig reaktion och rorelse till folid av en skartrissa som fastnat erer ar felaktigt riktad. Skartrissan lyfter fran arbetsma terial pa ett okontrollerat satt och kan skada anvandaren.
b) Skärtrissan fastnar i skärspalten och blockeras, motorkraften används istället i felaktigt syfte och kan medfora att maskinen slår emot användaren.
c) Om skärtrissan vrids i snittet eller ar felaktigt riktad, kan tandinen i den bakre kanten pa skärtrissan fastna i arbetsmaterialet, skärtrissan lyfter ur snittet och maskinen slar emot användaren.

Speciella sakerhetsanvisningar for cirkelsag och skyddshuv

a) Kontrollera före varje användning skyddshuvens ⑥ felfria Funktion. Använd inte verktyget om skyddshu- vens undre del inte sluter ordentlich

och forlorat sin skyddande fonction. Bind aldrig upp skyddshuven i oppet

Iage. Skartrissans undre skyddshuv kan haskadats om verktyget tappades i golvet. Oppana skyddshuven med returspaken och kontrollera att den ror sig som den ska och inte kommt ikontakt med skartrissan erller ovriga delar. Kontrolera ur alla vinklar och skardjup.

b) Kontrollera fjädern für skyddshuven. Lät kundtjänst reparera verktyget om skyddshuven eller fjädern ar skadade. Skadade delar, kletiga avlagringar eller spanrester kanhindra den under skyddshuven.
c) Oppna endast skyddshuven for hand vid speiellt knepiga snitt, t.ex. snitt nedät aller vinkelsnitt. Oppna skyddshuven med returspaken och släpp den omedelbart'nar skärtrissan trängt in i arbetsstcyket. Skärtrissans skydd maste användas automatiskt vid alla övriga arbeten.
d) Placera inte verktyget på arbetsbänken eller på golvet utan att skyddshuven tæcker skärtrissan. En oskyddar roterande skärtrissa ger verktyget kraft att flytta sig och kan fororsaka mycket skada. Observe ra att skärtrissan afterroterar.

Speciella sakerhetsanvisningar for cirkelsag och spaltkil

a) Använd alltid passande spaltkil für skärtrissan. Spaltkilen måste vara tjockare an skärtrissan men tunnare ön skärtrissan tsanding.
b) Justera spaltkilen enligt bruksanvis- ningen.Felaktig storlek,tjocklek och riktning kan medfora att spaltkilen inte forhindrar bakslag.
c) Använd dārfor alltid spaltkilen, utom i nedatgäende snitt. Montera spaltkilen after det nedatgäende snittet. Spaltkilen sitter i vagen vid nedatgäende snitt och kan medfora bakslag.
d) Spaltkilen mäste sitta i sagspalten for att ha nāgon verkan. I korta snitt ar spaltkilen inte nödvändig for att Förhindra ett bakslag.
e) Använd inte verktyget med böjd spaltkil. Redan minsta störning kan medfora att skyddshuven stängs langsammare.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Speciella sakerhetsanvisningar for cirkelsag och spaltkil - 1

WARNING! Skydda dig for laserstålning:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - WARNING! Skydda dig for laserstålning: - 1

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - WARNING! Skydda dig for laserstålning: - 2

Titta inte direkt in i laserstrålen eller laserstrålens utgangsöpping.
A VARNING! Rikta inte optiska instrument (t.ex.
ett forstoringsglas eller lupp) mot laserutgangen
130 och samtidigt titta genom glaset, detta kan medfonna skador på ögonen.
Rikta aldrig laserstralen mot reflekterande ytor, mot personer ull djur. Aven kortvarig ogonkontakt med laserstralen kan medfora ogonskador.
Öppna endast lasertillbehorets hus om batterierna maste bytas (2 AAA Micro, 1,5 V), öppnamed passande skruvmejsel.
Satt in batterierna med polerna at ratt hall och skruva fast huset igen.
OBSERVERA! Anwendung av andra handhavande-ller justeringsanordninger er tillvagagangssatt kan medforar farlig stralningsexponering.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - WARNING! Skydda dig for laserstålning: - 3

Sakert handhavande:

Dra ut natsladden ur vagguttaget direkt om risker uppstar.
Använd aldrig verktyget für annat an den ar avsedd für.
Häll verktyget torrt och fritt fran olja och fett.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Sakert handhavande: - 1

Allmanna sakerhetsanvisningar/Användning

Vid ständig använding fär verktyget endast anvandas med ett sagbord, utrustat med Återstartsparr.
For verktyget mot arbetsstycket endast i pascalaget tillstand.
Se alltid till att fora verktyget fran kroppen under.
anvandningen.
Material innehallande asbest farr inte bearbetas.
Snittet maste vara fritt frän hinder,日正式 over och undersidan.
Skärtrissan fár inte sticka ut mer ön 3 mm ur arbetsstycket.
Se till attinte sagsi spik ellskruvar.
Arbeta inte med verktyget i arbeitsställning ovanfor huvudet.
Skydda skärtrissan for slag och kraftiga stötar, undvik kantskador
Bromsa inte skartrissan när du stängt av verkhyget.
Spruckna eller deformerade skärtrissor fár inte användas. Använd inga skärtrissor tillverkade i HSS-stål (snabbstål).
Dra alltid ut natakontaken nar verktyget inte anvands, t.ex.installingn av bottenplattan.
Ta aldrig bort span eller splitter när verktyget ar i gäng.
Anslut verktyget till lamplig anordning, t.ex. en dammsugare om du skall gora arbeten i trama-terial aller i plastmaterial dar mycket damm forekommer.
Använd ovillkorligen de integrerade skyddsanordningarna for verktyget, t.ex. sakerhetssparr och skyddshuv.
Kontrolera att samtliga roterande delar for skyddshuven fungerar utan att fastnat och att alla anordninger som tacker skärtrissan verkligen fungerar.
Lås inte PÅ/AV-kontakten vid manuell drift.

Användning

Cirkelsågen PHKS 1450 LASER ar utrustad med Intelligent Power Control.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Användning - 1

Denna automatiska krafttillforsel fungerar på sadant satt att

effekten alltid ar konstant inom vissa varvitalsområ

den, även vid arbete i hårda och motständskraftiga material.

På/AV

Start:

Tryck spindellåsningen 2 at vänster aller höger och häll den intryckt.
Tryck PÄ-/AV -knappen 8. Slapp startspärren när verktyget har startat.

soft start Cirkelsägen ar utrustad med en elektronisk mjukstart. Motorn

startar med fordrojning.

Stanga av:

Slapp PAA-/AV -knappen 8

Stalla in snittvinkel

Du kan stalla in snittvinkel med hjalp av vinkelskalan.

Lossa vingmuttrarna / klämskruven für vinkelinställingen 4 på bädà sidorna, ställ in önskad vinkel på skalan och dra at vingmuttrarna/ klämskruvenigen.

Stalla in snittdjup

Obs: Vi rekommenderar att stalla in snittdjupet ca. 3 mm större an materialets tjocklek. Detta ger ett renare snitt.

Lossa vingmuttrarna for djupinställningen 5, stall in snittdjupet på skalan 15 och dra at vingmuttrarna igen.

Stalla in parallellanslag

Lossa vingmuttern 10 pa bottenplattan 7 och skjut in parallellanslaget 12 i anlagsfastet 11. Dra sedan at vingmuttern 10 igen.

- Starta/Stänga av lasern

Start:

Skjut PÅ-/AV-knappen [14] till I.

Stanga av:

Skjut PÅ-/AV -knappen 14 till O.

Obs: När batterierna tar slut, sätt in två nyä AAA 1,5V batterier.

Handhavande cirkelsag

  1. Starta verktyget enligt ovanstäende beskrivning Starta/Stänga av och placera verktyget med bottenplattans [7] främre kant mot materiaiet.
  2. Rikta verktyget med parallellanslaget [12] ellermot en inritad linje resp. med lasern.
  3. Håll verktyget stadigt med bänderna i handtagen (se bild A) och sāga med lagom tryck.

Stalla in varvtal

Vrid inställningsratten [1] tills önskat varvital (pilmarkering ▲) visas (1 = lågt varvital/6 = högt varvital):

Kontrolera varvtalet enigt nedanstende rekommenderade inställningar och anpassa varvtalet med inställningsratten 1.

MaterialVarvital
Hårt trä och normalt,trävirke tvär- och langsgående snitt6
Spänplattor, härda plattor6
Spänplattor6
Bordsskivor, plywood6
Plattor med skikt eller faner6
PVC-plattor3-5
Akrylglasplattor, plexiglas2-4
Aluminiumplattor4-6

PARKSIDE

Aluminiumprofiler4-6
Gipsplattor1-2
Stenullsplattor1-2
Cementbundna spânplattor1-2

Rotationshastigheten vid minimalt resp. maximalt varvital ca.:

NivåV/minMeter/Sek
11.80020
65.00055

Observera att smithastigheten varierar till foljd av olika skärtrissor, material somt beroende på sagkraft, rotationshestigheten i tomgang ar mycket högre an under pagaende arbete.

Ansluta spänuppsugning

  • Stick in spanuppsugningens [24] adapter i spänutkastet.
    Anslut lamplig damm- och spanuppsugning.

- Byta skärtrissa

A VARNING! Dra ut nätkontakten innan du hanterar spindellåsningen!

  1. Ta bort parallellanslaget [12] genom att lossa vingmattern [10].
  2. Ställ in snittdjupet (med vingmattern for djupinställning [5]) i lagsta lage, 0 mm.
  3. Fäll undan skyddshuven 6 och ställ ner verktyget.
  4. Tryck spindellåsningen 3 tills den hakar i och lossa spännskruven 21 med insexnyckeln. Ta bort spännskruven med brickan 21 och fländen 20 se även bild D.
  5. Ta bort skärtrissan.
  6. Monteringen sker i omvänd ordning.
  7. Tryck spindellåsningen 3 tills den hakar i och dra at spänskruven 21 med insexnyckeln.

A VARNING! Pilen på skärtrissan måste stämmas overens med rotationsriktningspilen (rotationsrikt-ningen finns markerad på verktyget).

Användning / Rengöring och skötsel / Avfallschantering/ Information

Kontrollera även att skärtrissans varvital ar lampat for verktyget.

- Demontera och ställa in spaltkil

A VARNING! Avstandet mellan spaltkilen 16 och skärtrissan fær inte vara större an 5mm . O m spaltkilen maste demonteras for t.ex djupsnitt, maste avstandet ovillkorligen stämma nar spaltkilen monteras igen (se bild F).

Demontera spaltkil: (se även bild E)

  1. Lossa djupinställingens 5 vingmutter och fäll upp cirkelsägen till anslag, spaltkilens faste 22 ligger nu fritt.

  2. Lossa fästskruvarna 23 och ta bort spaltkilen 16

A VARNING! Montera spaltkilen 16igen när djupsnittet ar fardigt, spaltkilen maste anvandas vid alla övriga arbeten.

Stalla in spaltkil: (se även bild F)

Ställ in avständet mellan spaltkilen 16 och skärtrissans tandning pa max. 5 mm och mellan spaltkilens spets och skärtrissans lagsta punkt pa max. 5 mm. Häll avständen enligt bild F.

- Tips och tricks

Använd motsvarande markinga bottenplattan, beroende pa snittvinkel (markeringen sitter bakom parallellanslagets 10 vingmutter): Rätvinklat snitt = marking 0°, 45°-snitt = marking 45°.
En trasig snittkant kan undvikas i omtaliga material, t.ex. spanplattor med skikt ell dorrar, genom att fasta en skyddstejp i snittlinjen. Detta medfor aven att det ar lattare att rita in snittlinjen på skyddstejpen an på den glatta ytan. Ett annat satt att undvika en trasig kant ar att saga genom ett tunnare travirke som spannts fast ovenpà det omtaligare materialet.

Rengöring och skötsel

A VARNING! Dra alltid ut nätkontakten ur vagguttaget innan arbeten på produkten pâbörjas.

Rengör verktyget direkt after varje använding.
Anvand mjuk trasa eller borste vid rengöringen, absolutinte bensin, losningsmedelller aggres-siva rengöringsmedel.

Avfallshantering

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Avfallshantering - 1

Forpackningen bestar av miljovänligt material som kan avfallshanteras vid lokala atervinningsstallen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Avfallshantering - 2

Kastainte elverktyg i hushaallssoporna.

Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga erller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillforas Återvinneningen enligt gällande miljolag-stiftning.

Kontakta miljökontoret på din ort För vidare information om avfallshantering av forbrukad utrustning.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Avfallshantering - 3

Kasta inte batterierna i hushaillssoporna!

Avfallshantering, batterier

Defekta eller forbrukade batterier måste ätervinnas enligt EU-direktiv 91/157/EEC och fär inte kastas i hushällssoporna. Varje användare ar Förpliktad enligt lag att tillföra batterier och ackumulatorer till avfallschanteringsstation eller tillbaka till fösäljaren.

Information

Service

A VARNING! Lät endast behörigelektriker reparera utrustningen och använd endast reservdalar i original. Därmed sakerställs verktygets sakerhet.

A VARNING! Lat alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nätkontakt aller natsladd. Därmed sakerställs verktygets sakerhet.

Garanti

Du erhäller 3 Års garanti på apparaten, räknat från köpdatum. Apparaten ar omsorgsfullt tillverkad och har noggrannt kontROLLERats före leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vid garantifall ber vi dig ringa till din service-avdelning. Annars kan vi inte garantera en kostnadsfri frakt av varan. Denna garanti gäller bara für den ursprunglige köparen och kan inte überlåtas.

Garantin gäller endast für material-ller fabrikationsfel, men inte für forbrunningsdeler erler für skador på ömtäliga delar, t.ex. kontakter erller uppladdningsbara batterier. Produktten ar endast avseddfor privat bruk,inte for yrkesmässigt bruk.

Vid missbruk och ofackmässig behandling, användande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs av var auktorisade service-filial, upphör garantin att gälla. Dina lagiga rättigheter inskränks inte avenna garanti.

SE

Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda (Sweden)
Tel: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com

Konformitetsdeklaration/ Tillverkarintyg C€

Vi, Kompernaβ Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, forklarar härmed attenna Produkt überensättem med foljande EU-riklinjer:

Maskindirektiv 98/37/EC

Lagspänningsdirektiv 2006/95/EC EN60745-1 EN60745-2-5

Elettromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC

EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1

Typ/beteckning: Cirkelsag PHKS 1450 LASER

Bochum, 31.07.2008

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Konformitetsdeklaration/ Tillverkarintyg C€ - 1

Hans Kompernaß - Verkställande direktor -

Ratt till tekniiska andringar for fortsett produktuveckling forbehalles.

Indledning

Formalsbestemt anvendelse. Side 42

Udstyr Side 42

Leveringens indhold. Side 43

Tekniske specificationer. Side 43

Generelt om sikkerheden

  1. Arbejdsplads Side 43
    2.Elektrisk sikkerhed .Side 44
  2. Personlig sikkerhed Side 44
  3. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber......Side 45
    Sikkerhedsinstrukser for dette apparat. Side 45

Ibrugtagning

Start og stop.. Side 48
Indstilling of snitvinkel. Side 49
Indstilling af snitdybde .Side 49
Indstilling of parallelanslag . Side 49
Laseren Side 49
Handtering af handrundsaven Side 49
Indstilling of omdrejningstal. Side 49
Tilslutning of spanopsugning. Side 50
Udskifting of savklinge. Side 50
Demontering og indstilling af spaltekilen Side 50
Tips og tricks . Side 50

Pasning og rengøring Side 50

Bortskaffelse .Side 51

Informationer

Service.. 51

Garanti .Side 51

Konformitserklaering/Fremstiller. Side 52

Indledning

I donne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!Elektrisk værktøj skal besyktttes mod væde!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!Hvis ledningen eller stikket er beskadi-get, er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!Anvend ønde- og høreveræn, støvmaske, besykttelsebriller og sikkerhedshandsker.
V~Volt (Vekelspænding)Obs! Laser! Pas på laserstrålen.
n0Dimensioneringsomdrejningstal i tomgangSådan gør du det rigtigt.
WWatt (Effektivt)Automatisch kraftforsyning
Beskyttelseklasse IIElektronisk blid start
Ekspliosionsfare!Batteriernemökke smides i husholdningsaffaldet.
Børn skal holdes borte fra redskabet!Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt after forskirfterne!

HandrundsaV PHKS 1450 LASER

- Indledning

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Indledning - 1

Før De tager apparatet i brug den første gang bor De sætte Dem ind i dets Funktioner og gore Dem fortrolig med den

korrekte behandlung af elektriske redskaber. Dette kan De gore med den falgende betjeningsvejldning. Den skal opbevares godt. Alle medfalgende dokumenter skal falgme med hvis De overlader apparatet til andere.

- Formålsbestemt anvendelse

Savning af lang-, tvær- og gæringsnit pa fast underlag i naturtræ, spanplader, kunststof og lette byggematerialier. Vær opmærksom pa at den forhandsmonterede savklinge kun er beregnet til anvendelse i trea. Enhver,anden anvende af maskinen gælder som værende i strid med formålet og rummer fare for alvorlige uheld. Ikke beregnet til erhervsmæssig anvendelse.

Udstyr

1 Justeringshjul til indstilling af omdrejnningstal
2 Startspaerring
Spindelarretering
4 Snitvinkelindstilling
5 Snitdybdeindstilling
6 Pendulbeskyttelseshaette
6a Returstang til pendulsikkerhedshaetten
Z Grundplade
8 Hovedafbryder
9 Spanudkast
10 Flójskrue til parallelanslag
11 Parallelanslagsholder
12 Parallelanslag
13 Laseropsats
13a Laserudgang
14] Laserkontakt
[15] Smit-dybskala
16 Spaltekile
17 Ekstragreb
18 Drevspindel
[19] Holderflange

PARKSIDE

20 Spændeflange
[21] Spændeskrue med spændeskive
22 Spaltekilebefaestelse
23 Befaestelsesskruer
24 Adapter til stovopsugning

Leveringens indhold

1 händrundsaiv
1 parallelanslag
1 adapter til stovopsugning
1 unbrakonogle
2batteriemicroAAA1,5V(til laser)
1 betjeningsvejledning

- Tekniske specificationer

Nominelt indtag: 1450W

Nominal spaending: 230V 50Hz

Effekt: 15 Nm max.

Tomgangsomdrejninger: n_0 1800 - 5000 min

Savklinge: 210 × 30 × 1,8 × 2,6 ~mm

Snitdybde ved 90^ .. 0-75 mm

Snitdybde ved 45^ .. 0-49 mm

Sikkerhedsklasse: II/回

Stoj-og vibrationsinformationer:

Vardierne er malt i henhold til EN 60745.

Det A-malte lydtryksniveau i apparatet andrager typisk 93 dB (A). Usikkerhed K = 3 dB. Stojniveauaut kan under arbejdet overskride 104 dB (A).

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Stoj-og vibrationsinformationer: - 1

Anvend horeværn!

Vægtet acceleration, typisk:

Hand-arm-vibration a_h = 2,309m / s^2

Usikkerhed K = 1,5m / s^2

ADVARSEL Det i disse anvisninger angivne svingningsniveau er blevet malt svarende til en i EN 60745 normeret malemetode og kan anvendes til semenlining af apparater. Svingningsniveauaet skalændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over

den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sādan mäde.

OBS.: For at opn à en nogagtg vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man ogsà nodt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er taendt, men eigentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsummet betydeligt.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Vægtet acceleration, typisk: - 1

Generelt om sikkerheden

ADVARSEL! Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal læses! Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og/ eller alvorlige kvæstelser.

ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISIN-GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUGI

1. Arbejdsplads

a) Arbejdsområdet skal holdes rent og ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområder kan være ársag til ulykker.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Arbejdsplads - 1

Apparatet mä ikke anvende i eksplosionstruede om-givelser hvor der befindendbare væsker, luftarter eller stikler. Elektriske redskaber danner kan anteende dampe eller støv.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Arbejdsplads - 2

Børn og andre personer skal holds på afstand nr redskabet bliver benyttet. Hvis

man bliver afledt, kan man miste kontrollen over apparatet.

2. Elektrisk sikkerhed

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Elektrisk sikkerhed - 1

Forebyg livsfarlige elektriske stød:

a) Apparatets stik skal passer til stikdosen. Stikket ma ikkeændres på nogen在这方面。Der mA ikke anvendes adapeterstik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording。Uændrede stik og passende stikdæsner nedsetter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordee overflader som f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og koleskabe. Der er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.

c)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Forebyg livsfarlige elektriske stød: - 1

Apparatet skal beskyttes mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk ap er foraget risiko for elektrisk stød.

d)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Forebyg livsfarlige elektriske stød: - 2

Ledningen må ikke benyttes til at böre maskinen i, hænge den op i eller til at trække ud med. Ledningen skal holnfstand varme, olie, skarpeller dele af apparatet der erelse. Beskadigede aller forsnoede forhøjer risikoen for elektrisk stød.

e) Til arbeje med elektriske redskaber under aben himmel, skal der anvendes forlangerledninger der ogsa er godkendt til udendors anvendelse. Anvendelsen af en sadan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk værktøj.skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sändan forringer risikoen for elektrisk stød.

3. Personlig sikkerhed

a) Bevar hele tiden opmaerksohmeden, pas pa hvad De foretage Dem og gä til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at

bruge apparatet hvis De ertraits aller under indflydelse af euforiserende stoffer, alcohol aller medikamenter. Et ojebliks uopmaerksohed under benyttelse af apparatet kan fore til alvorlige kvæstelser.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Personlig sikkerhed - 1

b)
Ifr Dem personligt sikkerhedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks.stovmaske, skridsik-kert fodj, sikkerhedshjelm aller horeværn, alteffter det elektriske redskabs art og ancendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilisitet igangsætning. Der skal drages omsorg for at det elektriske redskab er slæt fra För det bliver forbundet med elektricitetsforsynngen, nar det tages op eller bliver baret. Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slæt til medens det bliver baret, kan dette have ulykker til følge.
d) Indstillingsredskaber ellkruengg-ler skal fjernes for apparatet bliver startet. Et stykke værktj erler en nogle der sidder i en bevegelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-ning. De skal sorge for at De stär sikkert og hele tiden er i balance. På den på kan apparatet bedre kontrolleres i ventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklaedning. Den må不同程度, smykker skal lægges væk. Här, beklaedningsdele og handsker skal holds borte fra bevægelidele. Hvis De har langt här, br De bruge et harnet. Løst siddende beklaedning, smykker erlerhär kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opfangsanordninger, skal disse vare sluttet til og anvendes korrekt. Anvendelse of den slags anordninger nedsaetter faremomenterne som flege af stov.

4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber

a) Undgå at overbelaste apparatet. Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det passende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag/DDek Elektriske redskaber i brug hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der/DDke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres..
c) Stikket skal vare trukket ud af stikdalen for der foretages indstlinger af apparatet, skiftes tilbehorsdele eler apparatet lægges vaek. Disse sikkerhedstiltag forbinder utilsigtet igangsætning af apparatet.
d) Elektriske redskaber der.icke er i brug, skal opbevares Eden for boRs rækkevidde. Lad icke personer benyttet apparatet his de icke er fortrolig med det eller icke har laest disse anvisninger.Elektrisk værktj er farligt his det benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu. Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer feilfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket aller beskadiget sö apparatets Funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes därlicht vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktjær skal holdes skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte skæreredskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke sa ofte fast og er lettere at fore.
g) Redskabet, tilbehør, udskifelige dele osv. skal anwendes i overensstemmelse med disse anvisninger og sãdan som det er foreskrevet for dette særlige type apparat. Her skal der øgså tages hensyn til arbeidsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af elektriske

redskaber til andre formal end de angivne kan fere til farlige situationer.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber - 1

Sikkerhedsinstrukser for dette apparat

Sorg for at udelukkende personer på over 16 ar tager apparatet i anvendelse og i overensstemmelse med anvisningerne i dette brugvejledning!

Bemærk: Der mA ikke anvendes slibeskiver. Det kan medfrole tilskadekomst og materielle skader.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Sikkerhedsinstrukser for dette apparat - 1

Undgå livsfare fra elektrisk stød:

Apparatets, ledningens og stikkets tilstand bør kontrolleres jævnligt. Hvis nogen af disse dele er beskadiget, på apparatet ikke mere tages i drift. Luk aldrig selv apparatet op. Beskadigede dele, ledning eller stik betyder livsfare fra elektrisk stød. Reparations- eller udskiftningsopgaver på kun udføres af serviceafdelingen aller en elektronisk fagmand.
Apparater der er markeret med 230V kan ogsa anvendes med 220V.
Anvend ikke apparatet hijs det er fugtigt - og heller ikke i fugtige ompigelser.
Hvis De arbejder under aben himmel, skal apparatet sluttes til over en fejlstrms- (FI)-sikker-hedskontakt med maksimalt 30mA udlsningsstrm. Udendors ma der kun anvendes forlaengerledninger der er godkendt til dette.

Bemærk: Ledningen skal hele tiden holdes borte fra maskinens virkefelt og.fore bagud bort fra maskinen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Undgå livsfare fra elektrisk stød: - 1

FORSIGTIG! Undgå fare for tilskadekomst:

a) Lad/DDeRds hender komme ind i saveomrddet ell er beroring med savklingen.Med den anden hand holdes ekstragrebet ell motorhuset.

Generelt om sikkerheden

Hvis De holder rundsaven med begge hænder, kan De/DD dem kvaestet of savklingen.

b) Tag ikke fat under emnet De saver i. Sikkerhedshaeten kan/DDie Beskytte Dem mod savklingen nede under emnet.
c) Snitdybden skal tilpasses after emnets tykkelse. Det bør vare synligtindre end en fuld tandhjde under emnet.
d) Emnet mä aldrig holds fast i händen aller over benet. Emnet skal väre anbragt sikkert på et stabilt underlag. Det er vigtigt at fastgare emnet ordentlich for at minimere faren for kropskontrakt, fastklemning af savklingen aller for at tabe kontrollen over maskinen.
e) Apparatet mä kun holdes på de isolerede gribeflader under arbejde hvor maskinen kankommen til at ramme skjulte ledninger erller delve ledningen. Kontakt med en strømforende ledning sætter ogś ström til apparatets metaldele og fører til elektrisk stød.
f) Ved længdesnit bør der altid bruges et anslag ell er en lige kantføring. Dette forbedrer snittets nogagtighed og forringer muligheden for at savklingen過來 i klemme.
g) Anvend altid savklinger med den rigtige størrelse og med passende udboring. Savklinger der ikke passer til savens montagedele, løber ikke rundt og fær til at man kan miste kontrollen.
h) Anvend aldrig beskadigede aller falske spændeskiver eller -skruer til savklingen. Spændeskiver og -skruer til savklingen er konstrueret specielt til Deres sav med henblick på optimal ydelse og driftssikkerhed.

Undgå at apparatet giver tilbageslag:

Tilbageslag er en falgge af forkert eller fejtagtg.
brug af saven.Det kan forhindres ved egnede forsig
tighedsforanstaltninger som beskrevet i det falgende.

a) Saven skal holds med begge hænder. Armene skal være i en stilling hvor De kan holde stand mod tilbageslagskæfterne. Sørg for altid atSTA ved sider af savklingen, og at savklingen ikke bliver bragt på linje med Deres krop. Ved et tilbageslag skal rundsaven springe baglæns;

men den betjenende person kan beherske tilbageslagskrafterne hvis der træffes egnede foranstaltninger.

b) Hvis savklingenkommen i klemme eller savningen bliver afbrudt af anden arsag, skal hovedkontaktenslippes og saven holdes rolig i emnet indtil savklingen star helt stille.Forsogaldrig at trekke saven ud af emneteller at trekke den baglengs sa lenge savklingen beveger sigller der kan opsta et tilbageslag.Arsagen til atsavklingen er i klemme skal findes og afhjaelpes ved egnede foranstaltninger.
c) Hvis De vil genstarte en sav der sidder i emnet, skal savklingen centreres i savsporet, og det kontrolleres om savtænderne ikke har sat sig fast i emnet. Hvis savklingen klemmer, kan den bevæge sig ud af emnet eller forårsage et tilbageslag'nar saver bliver startet igen.
d) Store plader skal støttes for at for-mindske risikoen for et tilbageslag på grund af en savklinge der klemmer. Store plader kan blive deformeret af deres eigenvægt. Plader skal vare støtitet på begge sider, både iærheden af savsporet og ved randen.
e) Anvend ikke slove eller beskadigede savklinger. Savklinger med slove eller forkert opsatte tænder kan bevirke forhøjfriktion, klemning af savklingen i et snævert savspor og tilbageslag.
f) For savningen skal snitdybde- og vinkelindstilling spændes fast. Hvis indstillingerne forandrer sig under arbejdet, kan savklingen klemme sig fast og det kankommen til et tilbageslag.
g) Vær saerligt forsigtig.nr De foreta-ger et dyksnit i et skjult omrade, f. eks. i en væg. Savklingen kan blokere under arbejdet i skjulte objekt og bevirke et tilbageslag.

Arsagerne til tilbageslag:

a) Tilbageslag er en pludselig reaktion som falgge af en fasthaengende, fastklemtller forkert ju-steret savklinge der forer til at en unkontrolleret

sav lfter sig ud af emnet og bevæger sig i retning af den betjenende person.

b) Hvis savklingen sætter fast allerkommen i klemme i savsporet, bliver den blokeret, og motorkraften slar apparatet tilbage i retning af den betjenende person.
c) Hvis savklingen bliver fordrejet i savsporet erer forkert justeret, kan taenderne pa den bageste kant af klingen siete sig fast i emnets overflade med den ffolge at savklingen beveger sig ud af savsporet og saven springer tilbage i retning mod den betjenende person.

Specielle sikkerhedsinstrukser for handrundsv og pendulsikkerhedshætte

a) Det kontrolleres for brugen om pendulsikkerhedshætten [6] lukker fejl-frit til. Anvend/DDke saven hvis den underste hætte/DDke er frit bevægelig og/DDke lukker sig til straks. Sikker-hedshætten mä aldrig fastgøres ellerbindes i aben stilling. Hvis saven skulle falde på gulvet, kan den den nederste sikkerhedshætte blive bojet. Sikkerhedshætten abnes med returstangen. Forvis Dem om at den kan bevæge sig frit og i alle snitvinkler og -dybder hverken berører savklingen aller nogen andre dele.
b) Funktionen af fjedrene til pendulsik- kerhedshætten skal kontrolleres. Lad apparatet efterse før brugen hvis pendulsikkerhedshætte [6] og fjeder ikke fungerter feilfrit. Beskadige de dele, klæbrige aflejringer eller ansamlinger af spøner fár den underste sikkerhedshætte til at fungere med fortøvelse.
c) Pendulsikkerhedshæten på kun abnes med händen i tilfæle de af særlige snit sösom dykke- og vinkelsnit. Pendulsikkerhedshæten abnes med returstangen der slipsps sa snart savklingen er trængt ind i emnet. Ved alle andre saveopgaver skal den nederste beskyttelseshætte fungere automatisk.
d) Saven bør ikke henlagges på arbejdsbordet eller gulvet uden at pendulsikkerhedshæften tildækker savklingen. En ubeskyttet, afterløbende

savklinge bevæger saver mod snitretningen og saver i hvad der kommer i vejen. Vær alsa opmaerkoms på savens afterløbstid.

Specielle sikkerhedsinstrukser for handrundsv og spaltekile

a) Der skal anvendes en passende spaltekile til den isatte savklinge. Spaltekilen skal vaere kraftigere end savklingegodset men tyndere end savklingens tandbrede.
b) Spaltekilen justeres som beskrevet i betjeningsvejledningen. Forkert tykkelse, position og justering kan vare grunde til at spaltekilen ikke kan forhindre et tilbageslag efektivt.
c) Anvend altid spaltekilen bortset fra ved dyksnit. Efter dyksnittet skal spaltekilen monteres igen. Spaltekilen forstyrrer arbejdet ved dyksnit og kan��e ársag til et tilbageslag.
d) For at spaltekilen kan virke, skal den befinde sig i savsporet. Ved korte snit er spaltekilen inaktiv for at forbindre et tilbageslag.
e) Saven mä seks anvendes med bøjet spaltekilen. Blot en ganske ringe uregelmaessighed kan gore sikkerheds-haettens luk-ning langsommere.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Specielle sikkerhedsinstrukser for handrundsv og spaltekile - 1
ADVARSEL! Beskyt Dem mod laserstråling:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Specielle sikkerhedsinstrukser for handrundsv og spaltekile - 2

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Specielle sikkerhedsinstrukser for handrundsv og spaltekile - 3

Generelt om sikkerheden / Ibrugtagning

Se体系建设的实施,包括:
- Se aktivke direkte ind laserstrålen erller i den abning som denkommen ud af.

ADVARSEL! At betragte en laserudgang [13a med optiske Instrumenter (f.eks. lup, forstorrel-sesglas o. lign) kan beskadige synet.

Laserstränen mä aldrig rettes mod reflekterende flader, personer eller dyr. Blot en kortvarig synskontakt med laserstränen kan afstedkommen øjenskader.
Indkapslingen til laserpasætingen mA kun abnes til udskiftning af batterierne (2 AAA micro, 1,5V) ved at man skruer den op med en passende stjerneskruetækker.
Batterierne isættes sa de er rigtigt polede, og indkapslingen skrues fast pa ny.

FORSIGTIG! Dersom der bruges andere end de angivne betjenings-ller justeringsanordninger aller denbyttes andre fremgangsmpder, kan dette fere til farlig eksposition af stråling.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Generelt om sikkerheden / Ibrugtagning - 1

Sādān gōr De det rìgtīt:

I tilfaelde af fare skal stikket straks traekkes ud af stikdansen.
Anvend aldrig maskinen i modstrid med formalsbestemmelsen.
■ Maskinen skal altid vare re n, tcr og fri for olie ell er smorestoffer.
Ved stationær anvendelse mä maskinen kun drives på et savbord med genstartsbeskyttable.
Apparatet fores i startet tilstand mod emnet.
Apparatet skal altid fores væk fra kroppen.
Asbesthodigt materiale@måkkebearbjdes.
Snitbanen skal vare fri for hindringer bade oppe og nede.
Savklingen må ikke rage mere end 3 mm ud af emnet.
Sorg for at der ikke bliver savet i sm, skruer osv.
Apparatet mä ikke bruges til arbejde over hovedhøjde.
Savklingen skal beskytttes mod stød og slag og ma ikke sætte sig fast.
Savklingen må ikke bremses yderligere op nár maskinen er slæt fra.
- Revnede aller deformerede savklinger må ikke bruges. HSS- (højeffektiv-hurtigsnit-ståls) savklinger må ikke tages i brug.

Stikket skal trækkes ud for alle slags arbejde pa maskinen, f.eks. indstilling af grundpladen osv.
Spaner og splinter må ikke fjernes medens maskinen løber.
Ved behandling af træller materialer hvor der opstár helbredstruende stov, skal rundsaven forbindes med en passende, kontrolleret op-sugningsanordning.
Benyt under alle omstændigheder de integreredesikkerhedsanordninger i händrundsaven, f.eks.startspaerringen og pendulsikkerhedshaeten.
Sorg for at alle beveegelige dele af savklingebeskyttelsen fungerer uten at klemme, og at alle anordninger der tjener til dækning af savklingen fungerer feilfrit.
Kontakten maybe lases fast under handforn anvendelse.

Ibrugtagning

Handrundsaven PHKS 1450 LASER rader over Intelligent Power Control.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Ibrugtagning - 1

Denne automatiske kraftsupplering bevirker at effekten forbliver

konstant i et bestemt omdrejningstal-omrade - ogsa hvis der er tale om HARDere og mere modstandsdygtigt materiale.

- Start og stop

Start:

Startspaerringen 2 trykkes mod venstre ellherjre og holdes trykket.
Kontakten 8 aktiveres. När maskinen er gæt i gang, kan startspaerringen slipsper ogien.

soft start Händrundsaven er udstyret med elektronisk blød start. Motoren

gà rgangmeden vis fortovelse.

Stop:

Kontakten 8 slippes.

- Indstilling af snitvinkel

Man bestemme snitvinklen ved hjælp af snitvinkelskalaen.

Vingeskrue/klemme bolt pa smitvinkelindstillingen 4 Iosnes pa begge sider; den onskedevinkel indstilles pa skaloen, og flogskrue/klemme bolt spændes atter fast.

- Indstilling af snitdybde

Bemærk: Vi anbefaler at snitdybden sávidt muligt indstilles ca. 3 mm større end materialets tykkelse. Derved opnár man etmere rent snit.

Fløjskruen til snitdybdeindstillingen [5] løns. Den ønskede snitdybde indstilles på skalaen [15], og fløjskruen spændes atter fast.

- Indstilling of parallelanslag

Flójskruyen 10 pá grundpladen 7 lønsnes, og parallelanslaget 12 skydes ind i holderen 11. Flójskruyen 10 spændes after fast.

Laseren

Aktivering:

□ Laserkontakten 14 saetis i stilling "I".

Slukning:

Laserkontakten [14] saettes i stilling "0".

Bemærk: Hvis batterierne er opbrugt, skal de udskiftes med to AAA 1,5V batterier.

Händtering af händrundsaven

  1. Maskinen slås til som beskrevet under „Start og stop" og sættes sö med den forreste kant of grundpladen [7] på materialet.
  2. Maskinen rettes ind after parallelanslaget [12]
    eller after en optegnet linje hhv. laseren.

  3. Maskinen holds med begge hender pa grebene (se illustration A), og der saves med madeholdent tryk.

- Indstilling af omdrejningstal

Justeringshjule drejes til det ønskede trin (pilemarkering▲) (1 = laveste omdrejingningstall/6=hjoiste omdrejingningstal):

De kan orientere Dem after de følgende, ikkebindende, indstillinger, eller omdrejningstallet tilpasses individuelt passende på indstillingshjulet 1.

MaterialeOmdrej- ningstrin
Hård- og blødtræ (naturtræ) I tvær- og længdesnit6
Spanplader, fiberplader6
Spanplader6
Snedkerplader, finer6
Belagte og finerede plader6
PVC-plader3-5
Akrylglasplader, pleksiglas2-4
Aluminiumsplader4-6
Aluminiumsprofiler4-6
Gipsonitplader1-2
Stenuldsplader1-2
Cementbundne spanplader1-2

Omdrejningshastigheder ved minimalt hhv.
maksimalt omdrejingnal stal andrager ca.:

TrinO/minMeter/Sek
11.80020
65.00055

Vær opmaerkomspø at snithastigheden pogrund af forskeilige savklinger,materialer samt i afhaen

Ibrugtagning / Pasning og rengøring

gighed af den kraft De skubber frem med altid er ringere en omlobshastigheden (olh) i tomgang.

- Tilslutning af spanopsugning

Adapteren til søvopsugningen [24] anbringes i spanudkastet.
Der kan nu saettes en godkend stv- og spanopsugning til.

Udskifting af savklinge

ADVARSEL! Spindelarreteringen på kun benyttes'nar stikket er trukket ud!

  1. Furst fjernes parallelanslaget 12 ved at man Iosner vingeskruen 10.
  2. Snitdybden stilles ved hijaelp af vingeskruen til dybdeindstillingen 5 i den minimale position, 0mm
  3. Pendulsikkerhedshaeten ⑥ svinges tilbage, og apparatet henstilles.
  4. Spindelarreteringen 3 trykkes sa den lasser sig fast, og med unbrakonglen losnes spendeskruen 21. Nu tager man spendeskruen med skive 21 og spendeflange 20 af. (se ogssa illustratlon D).
  5. Savklingen tages of.
  6. Montering af savklingen foretages tilsvarende i omvendt rækkefolge af det her beskrevne.
  7. Spindelarreteringen 3 trykkes til den laser sig fast. Spændeskruen 21 spændes atter fast med umbrakonoglen.

ADVARSEL! Pilen på savklingen skal vende samme vej som drejerretningspilen (omløbsretting, markereret på maskinen).

Forvis Dem om at savklingen er egnet til redskabets spinde-omdrejingnstal.

- Demontering og indstilling af spaltekilen

ADVARSELI Afstanden mellem spaltekile 16 og savblad ma ikke vare større end 5 mm. Hvis

spaltekilen er fjernet f.eks. til dyksnit, skal denne afstand ubetinget overholds, när spaltekilen igen anbringes (se illustration F).

Demontering af spaltekilen: (se ogsa illustration E)

  1. Vingeskruen til snitdybdeindstillingen 5 lnsnes, og rundsaven svinges opad til stop, spaltekilebefaestelsen 22 bliver givet fri.
  2. Befaestelsesskruerne [23] skrues ud, og spalteki-len [16] fjernes.

ADVARSEL: Efter dyksnittet skal spaltekilen 16 ubetingat anbringes igen til andre opgaver.

Indstilling af spaltekile: (se ogsa illustration F)

Afstanden mellem spaltekile 16 og savklingens tandkrans stilles til max. 5mm og mellem spaltekilespiden og det dybeste punkt pa savklingen til max. 5mm .Vae opmaerksom pa afstandene som vist i illustration F.

Tips og tricks

Alfter snitvinkel bruger man den pagaelende markingering pgroundlade (markeringen befinder sig bag vingeskruen til parallelanslaget [10]: retvinklet sinit = markingering 0^ 45^ -snit markingering 45^
Man undgår oprivning af snitkanten i skrøbelige overflader, f.eks. finerede spanplader eller døre, ved at man klæber et crepeband på snitlinjen. Det har desuden den fordel at man ogå bedre kan tegne op på crepebandet end på en glat overflade. Efter bedre undgå oprivning af snitkanten ved hjælp af et paspændt tyndt stykke træ som man söaver med.

- Pasning og rengøring

ADVARSEL! Før der foretages noget pa apparatet, skal stikket altid trækkes ud af stkdåsen.

□ Apparatet bør rengøres after afslutning pa arbejdet.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Pasning og rengøring - 1

Pasning og rengøring / Bortskaffelse/ Informationer

Til rengoring af huset bruges der en klud og under ingen omstændigheder benzin, opls-ningsmidler eller rengoringsmidler.

Bortskaffelse

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Bortskaffelse - 1

Emballagen bestar af mljovenlige materialer og kan smides ud pa de lokale genbrugsstationer.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Bortskaffelse - 2

Elektriske apparater hører\ ikke til i husholdningsaffaldet!

I henhold til Europaeisk direktiv 2002/96/EF om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles saerskilt og brings til miljenlig genindvinding.

Mulighederne for atkommen af med et udtjent apparat kan De fà at vide hos de lokale myndigheder.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Elektriske apparater hører\ ikke til i husholdningsaffaldet! - 1

Batterierne违法犯罪.

Bortskaffelse af batterier

Batteriern skal i henhold til direktiv 91/157/EØF genindvindes og mA盗窃 comme i husholdnings-af-faldet. Forbrugerne er after loven forpligtet til at afgive alle batterier og akkumulatorer pa et ind-samlingssted i sit næromrade eller tilbagegive dem til forhandleren.

Garanti

På dette apparat fär du 3 árs garanti fra købsdato. Apparatet er producerdet med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt før levering. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Ring til det pagseldende servicested i tilfælde af, at garantien skal tages i brug. Kun på dette**) kan vi sikre dig en gratis indsendelse af din vare.

Garantiydselen gelder kun for materiale- og fabrikationsfejl, men不信 for sliddele ellr for beskadigelsep skrobelige dele, f.eks. kontakter eller batterier.Produkt er kun beregnet til brug i private husholdninger og不信 til erhervsmaesig anvendelse.

Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses ikke af这部分 garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den对不起 køber og kan ikke videregives.

DK

Kompernass Service Danmark

Kratjberg 212

DK-3480 Fredensborg

Tel.: +45 4824 5330

Fax: +45 4824 5320

e-mail: support.dk@kompernass.com

Informationer

Service

ADVARSEL Deres apparater bor De kun lade reparere hos serviceaf-delingen aller af en fagmand og kun med originale reservedele. Pden made er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
A ADVAREL! Stik aller ledning ma altoit kun udfores af apparatets producent aller dennes kundetjeneste. Pagenade er der garantior for at apparatets sikkerhed bevares.

PARKSIDE

Informationer

Konformitetserklæring/Fremstiller C

Vi, Komperna GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklær hermed for dette produit overensstemmelse med de følgende EF-direktiver:

Maskindirektiv 98/37/EC

EF-lavspændingsdirektiv 2006/95/EC EN60745-1 EN60745-2-5

Elektromagnetisk fordragelighed 2004/108/EC

EN55014-1

EN55014-2

EN61000-3-2

EN61000-3-3

EN61000-6-1

EN61000-6-3

EN60825-1

Type/apparatabetegnelse: Händrundsv PHKS 1450 LASER

Bochum, 31.07.2008

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Elektromagnetisk fordragelighed 2004/108/EC - 1

Hans Kompernaβ - Direktør -

Tekniskeændringer of hensyn til den videre udvikling forbeholds.

Eioaywyn

Xpno n oμφwva με touc kavovioouc. Σελδa 54

Eoiaiouc. 54

IepixoEvapdoos. 55

Teyivka 8e6oEv a. 55

Fevikc uno8eiEic a0phiAeiaC

  1. Θεση εργασίας... Σελιδα 55
  2. Hεκτρική ασφάλεια. Σελίδα 56
    3.Aofoa aotouv .56
    4.AofoaIc λeIToupyia kai xpnon nλeKtpovikv oukeuwv. 57
    Yno8eiEic aphialeiac nou apopov otn ouakeui. 57

Oeon oE λeitoupyia

Evepyoinoi kai aevepyooinoi ... 61
PuOiOg yoviaoc konns. 61
Pouan aouc konn 62
PuOiou npalau ou aovtoa. 62
Evepyotoiog/antevepyotoiogn 62
Xeipiooδiokopiovou Xeipoc ... 62
PuOiOaipOouoTpoOawv 62
Σuδεση αναροφησης ροκανιδιών. Σελδa 63
Alambdaipiovoλauc 63
Antouapuoloyon kaipuθiαn oxiotn 63
Zuoualec kai tpiK. 63

Suvtnpnon kai kaapioa 64

Anoupon 64

Pnpophiic

EeP1c. 64
Eyyunon 64
△λωσ Σμρφωσ/κακειαστις ……Σελδa 65

Σε autες πις Μουγίες χρήσης/ συακευής μπορουν via χρησιμοηθουύν τα παρακάτω εἰκόνογράματα:
Διαβάστε τις Μουγίες χρήσης!Προστateúete ηην ηλέκτρική συακεύη από Αγρασία!
Προδέχete πις Προείδοντοητικές υποδέξεις και τις Αποδέξεις ασφαλείας!Kivδυνος θάνοτος από ηλέκτροπληξία όταν εἶναι Ελατωματίκο το καλώδίο ἡ το βύσμα δικτύου!
Προσχή γία ηλέκτροπληξία! Kivδυνος ζωής!Φράτe όταστίδες, μάσκα σκόνης, προστateutikiá γυαλία και προστateu- tiká γάντια.
V~Volt (εναλλασσόμενη τὰση)Προσχή, λέιζερ! Μην εκθέτeteτον εαιτό σας Σην ακτίνα λέιζερ.
n₀Μέτρηση αριθμών στροφών ρελαντίΕτοί συμπερίρερεοτε σωτά!
WWatt (Αποτελεσματική ιοχύς)Autóμatoç aveφοδίαμός δύναμης
Katηγορia προστασίας IIΗλέκτρική απαλή εκκίνηση
Kivδυνος ἡκρηζης!Mην απορρίπετε touς συσαωμευτές μέσα στα οικίακά απορριματα!
Κρατάτε τα παιδία μακρία Από την ηλέκτρική συακεύήΑπομακρύνετη ηι συακεύασία και τη συακεύή φιλίκα προς το περίβάλλον!

Διοκοπρiovo χειρός PHKS 1450 LASER

Eioaywy

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Eioaywy - 1

EoikeiWteIe ME tIC LEIToupyie TCS OuOkeuNC PIV AIO TNV PPWT NToEON OE LEIToupyia kai pnpopnpTeite oxetikac

tv opth ouvaotpoh nAeKtpovikec ouokuec. Ia to loyo auto diaaote tic napakatow onnyie, aeitoupyiac. Duadte tic onnyie, autec. Napaawote ola ta eyypaa kata tnetaibaon tnc ouakeunc oetpito.

Xpησαμφωνa με touc kavoviaμούς

Pioviae ka hok kai ykpaia fopa otwca koti unywa ole taepo etiheua oouayc luo, mopioaivda, nlaotikoi uliko elambdapia cataokeu. Napakaloume labete uno

aac ottnpooavapuooynveyn pirovoaia eivai katalaaan movo yia fulo. Otoiaahtote alnn xpon n tpoontonon tou mxaavnaatoc 8epeitai wcavikavovikkai Eykuovei oopouc kivduvouc atuxnpatw.

npoopiZetai ia Biounxavikxphon.

Egonliao

1 Tpoxocpuo0iOnc npoeimloyc apioou oipooov
2 payn evepyotoinong
3 Aσφλιοι Ατρακτου
4 Ppoemioyynwviac konns
5 Pnoetinloyn ouc konns
6 Pnooataeutikokalumuka kpaδaouw
6a MoxloC EITpOphiNc TPOoTateUTIKOU kaUmuToC
7 Baikn naka
8 △iaokotntcENTO/EKTO
Egayw npiovdiw
10 Πeλoδa γia πapλλnλο σηεio aαστολις

PARKSIDE

11Yποδoxη παραλλλου σημειου αναστολής
12Παραλλλο σημείον αναστολής
13Διάταξη λέιζερ
13aΕξοδος λέιζερ
14ΔιακόΠης λέιζερ ΕΝΤΟΣ / EΚΤΟΣ
15Κλιμακα βάθους κοπής
16Σχισης
17Πρόσθετη λαβή
18Αγακτος μετάδοσης κίνηρος
19Φλάντας Ανοδοχής
20Φλάντας σύφιξης
21Βίδα σύφιξης μερόδελa
22Στερώσης σχίστη
23Βίδες στερώσης
24Προσαρμογέτας γία αναρρόφηση σκόνης

- Περιεχόμενα παράδοσης

1Δισκοπρίονο χειρός
1Παράληλο σημείον αναστολής
1Προσαρμογέτac για αναρρόφησησ κόνης
1Κλειδι με εωτεριόκ Εξάγωνο
2Μπαταρίες Micro AAA 1,5V (για λέιζερ)
1Οδηγίες χειρίσμου

TeXviKaδεδOμεva

Kavovikni antoppofoνην
ισχύς:1450 W
Ονοματική τὰση:230 V~50 Hz
Απόδοσηι σχύος:15 Nm μέγ.
Δριθμός στροφών ρελαντί:n₀ 1800 - 5000 σ.a.λ.
Πριονλάμα:210x30x1,8x2,6mm
Βάθος κοῦς σέ 90°:0-75 mm
Βάθος κοῦς σέ 45°:0-49 mm
Κλάση προσταίας:II/回

IIa npoopics opuou kai dovnoeewv:

Tiec uToIoyioeves oUphiwa e npotuto EN60745.H uToIoyioeyn oAtoHn akouotiknc mEoC A Tc oukeun c avexetai xapaktnpiotikac 93dB(A).Avaoaaleia K=3dB.H oAtoHn akouotiknc mEoC evExetai katv npvyaia va utep- e ta 104dB(A).

PARKSIDE

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - IIa npoopics opuou kai dovnoeewv: - 1

Φopàτε wθοαπiδες!

YnoLoviouivn enirxuvon, tumika:

ov i i / xiovaa_h = 2,309m / s^2 AvaosfoiaK=1,5m/s²

A NPOEIOIOnIH! H avaepoevn otic
tapouoec oyniec stohmovetpnoke tutotoinuev n e0do metponos ouphiwa te to poto EN 60745 kai mtpei va xnpaioortoi yia n oukykpan tsoukeu. H oradunovoew meta- alaaai avaloya me xpnon tou nektpikou epyaleiou kai mepikec opec evexetai va utepbaivei tic tiuec tou avapaeovtai otic tapouoec onyiec.To opto doh- oewv evexetai va utotmuhe, oe nepittwn tou to nektpiko epyaelio xnpaioortoiitai takikka katattoTOIO tpOTIO.

Ynobsie: Tia tov akpiñ unoloyio mTO nC eTIpa-puvoc, kpaadaow katàTn diapkeia evoc, oipouvou xpvokou diaaetaoc epyaiaac 0a pTei va IN- ouv unoynkai oXpovoi katà touc otiouoc naukeun eivai atevepyoioinjev n leitoupeix wopic owc vnapayei npayatika epyo. Auto mtopei va eiawoe onmavtka nTv eIbpuvon kpaadaowy iia to suvoikoxpvikó diaoeta epyaiaac.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - YnoLoviouivn enirxuvon, tumika: - 1

ΓeviKec unoδεiεic aαφaλεια

A PPOEIOHOH! Aiaaote oec TIC uObeiEic aoaaleiac kai obnyiec! OI npapaiaoeic kata nTv thponTswuTnoeiv aoseiaac kai twv onyiw evexetai va tpokaouv nektpo- nla, npkaia /kai oapaouc tpaumatouc.

AIAΦYAAETOE AΛE T1 Σ YΠΟΔΕΙΕΙΣ AΣΦΑΛΕI-A Σ KAI T1 Σ OΔΗΓΙΕ Σ IΑ MEΛΛONTΙKH XPHΣH!

1. Θειη εργαίας

a) AiatnpnoTe To Xwpo Epyaioac Kaapo KAI TAKTOnIOInHevo. H akataoia KaWc KAI O eAalinC fOWIaOc Tou Xwpu Epyaioac MTopei va oNyNoeI oe atuxnHata.

FevikeuOdeltaicaoafoaEiaC

β)

Mny epyaZeote μe Tn ouokeu n Επeipαλλov onou uphiota- tai kivduvoc ekpnng, oto onoio unapxouv eΦkctau ypa, aepia nokv. Ta nektroviKa epyaleia napayouv oniθec, oi onoeic μnpei va avaphcovt n okovn n touc atouc.

Y)

Kpathote ta naidi kai dlambda atoua paikia ano to nKtpoviko epyaleio katn diapkeia xphong tou. Tepiwn oyn tnponics iowx daetov eeyxo tsoukeunc.

2. Hλεκτρικήσαφάλει

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Hλεκτρικήσαφάλει - 1

AnofoyetyeToVkivduvoYiaTn Zwi ano nkeKtponlNxiia:

a) To a ouvdeoocoukeuoh a npTei va taipiazEoi TNY piciA. Anayopeu-etai n tponooinan e onioobnnote tpono tou buogatoc. Anayopeeueta xphon a c npooapoyea pa zi e oukeuecpe pootateutikn yeiwn. To avtnapo buoama kai n katadlambda npizcae iowov tv kivduvo npokanns nektponlaicac.

β) AnofoyuTe Tn oWnatik nEtnafo nE yieiwvec eTlOAviec, otwoc oWnvec, 0epavtikKa owata, otiec kai yuyia. Yfiotatauiynlc kivduvoC nEktponlaic otav to owa oac yeiwei.

Y)

KpatnoTe Tn oukeun paKpia ano T npoxn kai nvyupacia. H eioxnpon vepou meo aeiia nEeKtpovikn oukeun auavei tov Kivduvo nE- ktpoiIaXiaC.

δ)

Mnv xpnoiopoie to kaaw- 8io yia aaloo loyo, ia va metaepete tn ouokueh, yia va tvn avapntoete n yia va tpaibnEto pua ano tn npizc. Kpatnoe to kawdoiaakpiadtoeepotnta, adi, aixnpec akpcnKivoumuva zaptna ta oukeuhc.Kateopapueho tuaiyevokawdoauxavei tov kvduvopokanq nKtponlnciac.

ε) Για χρήση λεκτρονικής Σουκεύης σε εξωτερικόςχώρους, χρησιροποίησε μόνο καλδδίοι επεκτασηςου εἰναι κατάλληογία εξωτερική χρήσ. H χρήση ενός καλδδίουκατάληογία εξωτερική χρήσμειώνι τόν κίνδυνο λεκτροπλήζίας.

3. Aocpaia ato

a) Eπiδειτε μεγαλη προσχή, εχετε πάντο- τε επiγνωη των πραξεών σας και δειτε Πδιαίπερη συναίνεση στην εργασia nou πρayματοποίει τε to ηλεκτρονικό εργαλείο. Mny χροιμοποίει τη σου-σκεύη ὄταν δεν εἰσασε Ουγκεντρωμε-νοι ὄταν νοιώθετε κόραση ἡνώ βρισκεότε Φότην επηρείανρκωικώ, αλκοόλ ἡ φαρμάκων. Akôma και μόλις μία στιγή αφηρμαδας κατὰ τη χροση τής συ-σκεύŋς μπορείνα σόγησει σε σοβαρους τραμματομός.

β)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Aocpaia ato - 1

Φopate προσωπικό προστα-Teutικό Εζοπλισό και πάντa προσταteutικά γuαλί.

TPOOWTIKOC TPOOTATEUTIKOC EGTALIOOC OTWCSIVAI AVATVEUOTIKIaOka, TPOOTATEUTIKA TATOUTIA TOV DEV YLIOTPave, TPOOTATEUTIKo Kpavoc n wtoaONIEc, avaloya ME to EIDOC KAI TNY EAPApOvH TO UeIWovu To kivduvo TPOKANCTPAUATIwv.

y) AnoΦeuyTe TnV aθληnt θεσ θελεi-toupyia. BβaIWθeite oT to nλεκτρó εγaλεio εival anevepyoToiμévo npotou to ouvδeσe eTn yλεκτρiñ tropofoosoi n to npæte kai to μetaΦεpεTE. Eav kata Tn Μεaφopa tnc σuaokeunç exete to daktuLo oac oTo diakottn ENTOZ/ EKTOZ n η σuaokeun eivai evepytoiμevn, evδexetai va πpokλnθouv atuxμata.
8) Anopakpuvete ta epyaia pu0muionc n ta kksidi npotou evpyoioiote tn oukeun. Eva epyaleio n eva kksidi nou pioeketai naw os eva nepiotpefoevo ecaptna oukeun, mtopei va npokaloei tpaumati- oouc.
ε) AnoΦeUyETe avtikavovikh oTaon Tou oWatoc aC.ΦpovriZeTe wote va utapxEi

navta otahepi thon kai diatnpieite ava naoon otiyun tny iooppomia oac. Etoi npopeite va eleyxete kalutepea tn ouokeun kai idaitepa oe atpooeveskataotadoeic.

Z) OpaTe katalno pouxioMo. Mny opaTe apdi pouxa kai koanmuata. Kpatote ta aalia, to pouxioo ka ta yavta paki aot ta kivoueva eapntmuata. O apdsoc pouxiooc tou 6ev exi stevn efapnpoyt, ta koanmuata n ta paalia i npoei va maoiouv ano ta kivoueve xaptmuata.
n) Katá t n ouvapóloδyŋo n δiataξεωv avappóΦηo nç kai αuλoynç, φpovti-ote ωot e auteç va òouv ouvδεθεi kai va xρηaioIoiouvtai ωotá. H xρησn Tétoiou εiodou c δiataξεωv μεiωvei tov kivduvo anr t n σkóvn.

4. Aσφαλής λειτουργia kai χρησηλεκτρονικών συσκεύών

a) Mny unepoortwete tn ouokeun. Xpnoiopoioiote to nAektpovik o epyaiaou eivai katalnnlo yia tny epyaiaoc. Me to katalnnlo nAektpovik oepyaiaoipoeite va epyaoteite kalutepa kai me eyalutepn aoaaleia evtoc tou kaopioevou toea anoosc.
β) Mnyxpnoihoite nIektpovik o npiaio nou iival aattwpatikó. Eva nIeKTPovIKo epyaio nou dev mIopei va evpyoioinOei na atevpyoioinOei iiva Ekiivduvo kai oPtei va emsiopwoEi.
y) Anouvde t naVt o bua ano tv npizapotou npaypatonoiotepuuieic stn oukeun,avikataothe eapntmuata n aoNkueote tn oukeun.Autatipooateutik aetpa eivovuv tov kivduvo aetmuNTs Ekkivnnc Tns ouokueiC.
δ) Φύλάξτε τα ηλέκτρονικα ἔργαλεία που δεν χρησιμοποίεις μακρία πό έλδία. Mυν εἰπιρεπετη ηχρήση της συοκεύνης ἔτομα, ta onοία δεν εἶναι ἐμπίστα ἡ τα onοία δεν ἥχουν διαβάσει τις ὅηγίες. Ta ηλέκτρονικα ἔργαλεία εἶναι

etikivuva otav xpoaiotioouvtai ato aTeipa atoua.

ε) Φροντιοτη τη συακεύημε προσοχή.
Eλέγχετε αν τα κίνουμενα εξαρτήμata λειτουργουν ἀψογα και δεν μπλοκάρου, αν unαρχουν σηασμένα ἡκατημάνταραμένα εξαρτήμata ἀτοι ωτεν επηρεδεται αρνητικάν λειτουργία της συακεύης. Avaθεότε την επιδίρθωση τών ελαττωματικών εξαρτήμάτων πριν από τη ψήση στής συακεύης.

Noaa atuxnata ophiiovotai e nektpovikcs ouokeueoouevouvntnpthetaa.

Z) AiatnpnoTe Ta epyaiae kaiaxmu pa KaKaapa. Ta npoeyEv aepyaia ko nC mIoakapovu LiOtepo kai KoBouv TIO Eukola.
n) Xpnoiopoiohote to nlektpoviok ope yaaleio, to eapntma, ta epyaiae apouync K.t.l. ouphiwva tic odnyiec touc kai e tov tpno nou ppiypafetai ia auto tov eidiikotu no uokuehc. Aabe turoyn oac tic ouv- hkec epyaiac kai tig dpaaonpiotntec nou npteiv a npaypatonoinoov.

H xpnn nAektpovikv epyaieiw via eapahoyn aann ano autn tou npoiaypafetai mtopei va oynnei oe etnikivduvec kataotaeic.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Aσφαλής λειτουργia kai χρησηλεκτρονικών συσκεύών - 1

Yπoδεiξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκεύη

Aiaophiaiote To veyovoc oI mOv aTopa dW Tuv 16 Etw TcTouv oElambdaoupyia Tn oukeun Omuwa me tio odnyie cvtoc Twv odnyiw XeiPioou!

Ynobsie: Mny xnpaiooieire troxouc leiavanc. OI ouvieniesmuopei va eivai tpaauatiaoai kai ulikcs

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Yπoδεiξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκεύη - 1

Anofoyeteovkivduvo yia tn Zwn ano nkekponanxiia:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Anofoyeteovkivduvo yia tn Zwn ano nkekponanxiia: - 1

EeVxETe TAKTIKA tNv KATAOaON TNC OoKEuNC, TOU KAawoiou SIKTuOu KAI TOU BuOpatoSCIKTuOu. Mny BaZETe

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Anofoyeteovkivduvo yia tn Zwn ano nkekponanxiia: - 2

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Anofoyeteovkivduvo yia tn Zwn ano nkekponanxiia: - 3

FevikeuOseic aphiAeia

aleitoupyia ouakeuec me kateotpaumieva
Egaptnata.Mnv avoiyete tn ouakeun. Oi kateotpaumevec ouakeuec, ouvsetikoi aywooi
deltaou n buoatadeltaou onmaivoukivduvo
yia m zon ano nalekptponlaia.

AvaTeTicEpyaioEc EtiDipOwoN n avtka-taotaOns mvo OEiDikn utnpoia oepBic n eEvav EsiKO nAEktpoteviko.

OuokuecTouxapaktniOvtae230V mopoovvaletoupynouv 220V.
Mny xeiipZeATE n ouakeun otav autn eivai uypk kaOw cai otav to piaalov evai uypo.
Otav epyaZeote, ouvBeote t n ouokuei hou evoc tpooateutikoudeltakntn ouvoikou peupatoc to ophiama (Fl) me yeioto peumaevyotoinan30mA.XpnaioToinote aIOKAEOTIKaTo EITPentoevo kALsio ETEktaanCiYiaEgWTEPIOKoCxWPOUC.

YnobsE:KpatATE TO ouvTeikoAωdio ouveXwC
jakpiàntoTOeupocepyaaictoumuXavnHaTOc
kai odynoteTmioaTOmuXavna.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - FevikeuOseic aphiAeia - 1

Ppooox! AnooyTe Tov kivduvo tpaumatouo:

a) PpooTe wote ta xepia oac va mny eoa stov toea epyaia kai naww otny npiovoLapa. Me to eaeuEpo oac xepi Kpatate tnv npooetn laBn n to ppiJma tou potep. dsv diatpeXeTc kivduvo Tpaunatiaou Ota xepia otav kpatate me Ta duo oac xepia to siokonpiovo.
β) Mny ayyiEe note kaw ano to tepaxio eEepyaoia. To npoatautiko kALmu a 8ev mnpoe ia oac npootatepsi aTO TPOXOTpiOvo otov toea katw aoTo TEpaxio EeEepyaoia.
y) Ppooapmbote to c konhC OTO npxoc Tou Tepaixiou EeEpyaiac. Oa npTei va eivai opatn liyotepn ano pia nnpnc Kopuoh katw ano to Texpio EeEpyaiac.
8) Mny kpatate note to npoc konnt epaXIO eEeepyaaia cto xepi oac n ava- meo a ta nobia oac. Aphiaiote to tepaxio eEeepyaoia c e eva otaepeo einiédo. Akpwoc anqvntk h ivai n kaan otepewon tou teayxiou eEeepyaoia,c yia va ea

XIOIOTIOINθeIO KIVDuvoc OωμaTIKnεTαΦn, μΠλokapiσaTOC nC πPioVOLaIac nAnwλεIaεLeyxou.

ε) Kpatate tno oukeun mvo ano tic moVwuevEc emphiaveic labc kata nTv npayatopoinon epyaowv, kata tic onoiec to epyaieio konnc mnpoei va ouvavthoei kpuofouc aywyouc peu- atocn to idio tou to kaldelta.
H ean evav aywoyou fepei taon mtopei va oei uno taon ta metaaikc Eaaptnata nC oukeun kai v oynioe OE nAekptnAnia.
Z) Σε περπιτωη κατα μήκος κοῦν χροσιμοτοίει πάντα ενα σημείο αυαστολής ἡ μία εύθεία σθήσους ακ-μών. Autα βελτιώνουν τήν ακρίβεία κοῦς καὶ ελαχιστοποίουν τήν πίθανότητα μπλοκαρίσμα-tος τής πριονλάμς.
n) Xpnoiopoioite nadvta npiovoapec owoTu eYeOouc kai eKataaAanl ndiatpnon unofoxnc. Opiovolace, o i oioec dev taipiaouv oTa Eapntmuota ouvapuOynonc Tou pioviou,Dev aeitoupyou ovala kai odyouv o antwleia tou eEyxou.
0) Mnyxnpoiopoieite apuevouc n laOouc biokouc unootpawatoc n Bi8ec npiovoaac. Oi biokoi uTooTpwatoc kai oI bioc, pirovoapec exouv kataoekuaote iEioka yia to piovi oac kai pfovtouv yia bElaiotn aTOooan kai LEitoupyikn aoaaleia.

Anofoyete nvy unoxwpnntc oukeunc: H uioxwpnan eivai to anotelεσa laθouc n eoαλevcns xpnnc tou npiovou. Mnpoei va anofoeuxei keatalan ppoatautkáetpa, ottus auta tepiypovtai napakatw.

a) Kpatto npov kai ta duo oac xepia kai fepte ta xepia oac oe ia eon, otnv onola oi duvaeic unoxwnpnnc mnpouv va aviataoiouov. Kpatneite navta oto nai tnc piovolambda cai mny fepve tnv npiovlaqa oe uthetaia ypaumn to owaoc. Se peipinnwn unoxwpanc, iowc to di-okotpiivova metakivntheoic ta mtpoora, napola auta o xepiortnc mtopei va eti aalaei tn theon tou ae peipinnwn unxwoeew, efoosov exi lae ta kataaanla meptpa.

PARKSIDE

β) Σε περπτωη nοι πριονλάμα κολ- λησει ἡ Φπρίνομα διακόπει γία ἀλλο λόγο, αφήσε τελεύθερο to διακόπτη ENTOΣ/EKTOΣ και επιρέψετο στο πρι- ovi va σταματησει μεσα στο uλικό επεξεργασίας ἡες ὅτου n πριονλάμα va βρεθει σε κατάσταοη πλήρους ακιντοποίης. Mνν προσαθησε τοπε va απομακρύνετε ονπρόνι από οτεμάχιο επεξεργασίας ἡν το τρα- βηξετε προς τα πίω ευώ n πριονλάμα KIVEITALA ΚΑΘΑ η ενώ ελαβε χωρα UNTOX ψρηση. Evτοπίσε ην αίτια του μπλοκapi- σματος τής πριονλάμα και αντιμετωτίσε τή λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα.
y) Σε πeππτωη nou ειθμειτε vaξεκiνησετηρλιηλειουργia ενος προίοιou nou βριοκεται μεσα σε ενα τεμαχιοεπεξεργασίας, κεντραρετε ην προνλάμα στη αχιμή προίοιου και ελεγξτενταν τα δόντια προίοιματος δεν εχουν ασφαλίσε μεσα στο τεμαχιοεπεξεργασίας. Av μπλοκαρειη προνολάμα utαρχειπθανότητa προς τα πιω ετακινησός της από το τεμαχιοεπεξεργασίας. κατατηνησός ἡποτο τεμαχιoεπεξεργασίας, ἡποχώρησός, κατατηνηδισκην εκκίνηση προίοιου.
8) Σπριζητε πις μέγαλες πλάκες γιαν ελαχίστοτοιησετε τον κίνδυνο uθόχωρησε εξαιίας μίας κολλημένης προύλαμας.Οι εγαλες πλάκες iως λυγίσουν λόγω του βάρους τοῦς.Οι πλάκες πρέτειν απριζόνται και στις δύο πλέρες και κόντα στη σχισήπρούν και στόν τρόχο.
ε) Mnyxnpoiopoinie tOtpowevc n apeve c npiovoauec. OI piovoalauec oTouwovn haooc eUoypauipouevn oOvTwaon iOWC pokaaleouv auqneyn TPIh, ILOkapiqa kai uTOxwpon Egania c TcEgaiptikakpncs xiupn Cpiiovou.
Z) Tepewotekalapivanto npiovi- omaTICpuOmuicβaouc konnckai ywiaoc konnc. Av alambdaetie pUoMieic karaTNDiapkeia Tou npioviogatoc, iowc npoknEi mlokaipota otny npiovoLapa kai unoxupnon.
n) Eπiδειξτε μεγαλη προσθή κατα την πρayματοποιησ, Kɔmɪs σε βαθος"

Kpufo toe a n.x. oEvav unapxOVAtoio.H buoioevn pirovoIa ma npoei va mlokaepi katao Tpoviaqa Kpufa avtikeeva kai va npokaleoi uToxwpnoN.

Aitie avkpoonc:

a) H unoxwpn oivai n arotou n avriδpaon, akolouoTpiiovoλaucnTou φpaZei, mIλokapei n Tou eXeE uOvpuamoiTei λθoc, yeyovoc Tou ME tσεipà Tou odnyei OE aveξεyektn avuyswn pioviou kai μetakivon Tou aTo to Teμaxio ETEεpyaiaç πpoc TΦopà Tou xeiipotn.
β) Otav n πριοναμα φρὰζει ἡ μπλοκάρει Μέσα στόν σχίση, προκαλεῖαι μπλοκάρισμα και n μnxavikn iαxuc ωθει τη συκεύν προς τή φορα tou xείριση.
y) Av n πριονλά μα κολήσει Μέσα στην κοπή Ευθύγραμμίσει λὰθός, τότη η ὅδόντωπη τής πίω ακίμής πριονλάμας ἀως μπλόκαρει Μέσα στήν επίφανεια του τέμχίου επέξεργασίας και ἐτοι n πριονλά μα αυψωθέι από το σχίστη και το πρίόνι θα κίνηθέι προς τή φόρὰ tou xείρισή.

EidiKc unObeic aphiAeiaC yia biokopnpiovo xipoc kai npootateutiko kalaumka Kpaabaow

a) Pniv ano kaθε xphon Ελeγxεte tnv ἀψογη λειουργia tou προτateutikou kalμμatoc κρadασωv 6. Mny xρησιροποεite to πρίονι Ḍαν το κατω συράρι δεν μπορει va kɪνηθει ελεύθερα ἡδεν κλεῖνει αμέως. Mny έτερεώνετη Συνδεεte to προτateutikó kalμμa κρadασωv Εανοίŋ Θεόη. Επερπιwn aθεμιης πτώς tou πρίονιοι στο τὰτωμα, iως λυγίσει to προτateutikó kalμμa. AvoǐζE to προτateutikó kalμμa με το ρχλό Επαναφοράς κai δίασφαλίοTE to γέγονός ὄτι KIVEITAL Ελeúθερα κai οέ οτι Ελες TIC γωνίς κai τα βάθη κοπής δεν Uπαρχει Επαφή με τὴν πριονλάμα ἡ μέ ἀλλα Εξαρήμata.
β) Eλεγξτη λειουργia tou ελατηρίου γia to προστateutikó καλυμα κραδαμων. Avaθεστη Σουντηρόηn Σις σουκεύνις πριν από ηχρόησα επεριπτωη nοu to προστateutikó καλυμα κραδαμων και to ελατηρίο δεν

FevikeuOseic aphiAeia

Leitouyouv ayoa. Ta kateotpaueva
Eapntmuata, oI koAldoeic ouykevtpoaeic n ta
Ooosowpeuata pokaviidw npokaov EITiBpduvOn otN Leitoupyia tou katw npootateuTikou kalumuatoc.

y) AvoiTe to npoostateutiko kakumu Kaabaouv me To xepi movo e Eiikec Tepintwoeic Konov otwoc evai o, KoTt c ae boc kai uno ywvia". AvoiTto npoostateutiko kaumu Kpa- 6a Kaabaouwte to moxlo enavaopac kai aohoteov eueuopeo aoeowc moaic n npiovolambda buoiotei meoa steupaxio eEpyaiaoc.21C uToLoiInec epyaiec pioviatooc pntei to katw kakuura kpaasaov va leitoupyei autopata.
8) Mny tootheite to npiovi navw oTo
tpaniz epyaiaac nnvwo sto ebaoc
av to npootateutiko kalumu kpa-
daumov dev kalunnteynpiovoa.
H npiovoapa Tou dev npootateetai, aaaa
ouvexiZei va leitoupyei metakivei to npiovi oe
avitotn fopap atto tn fopka Kotnc kai npiovzei,
oti piakeata oTo 8p0o Tou.Abetae utouyaoac
to xpovo uTolaeinoevcn aeitoupyiac npioviou.

EidiKc unoBxiic aphialeia c yia Tpoxopnpiovo xipoc kai oxiotn

a) XpnoiHonoHnOte tv katdaAaNo oxioTn VIA Tnv npioVola nou exi tonoTeNtEi. O axiOnC 0a npentv a evai TIO paxuc anto TnC apxikc lacac npiovou owc TIO leTc an to TlatoC odovtw TNC npioVapac.
β) Puθμiote to oxiotn ðnwC nepiypáφetai otiC obnyieC λeitoupyiac. A@oC πaxoc, θεπ κai eUθuypáμion iowc va εivai n aia μn anotéλεμaπiknc anotipomnc unoxwρnnc oxiotn.
y) Xpnoiopoioite navta to oxiotn ektoa o konie o aOoc. Suvapolooyote to oxiatn meta tny koin o aOoc. O oxiotnc kataotpeetai katia Tc konie c e aOoc kai iowc npokaleoei uToxwpnon.
8) Tia va mnpei va evepynoi o oxioTnc, npineva pbioketai meo aotnv npio- voIa. O axioTncdeltaivai evepyooc e iikpckontc, poc anphiuyn pokanons utoxwpnnc.

ε) Anayopeeetai n leitoupyia tou npioviou otav o axiotnc eivai luyiaqevoc. Akopa kai pia uikpn lambda nptopei va etipaduvei to kleeiopo tou npoatauteikou kaumatoc.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - EidiKc unoBxiic aphialeia c yia Tpoxopnpiovo xipoc kai oxiotn - 1

PPOEIADONOIHSH! PpOoTaTeu-0eir ano tny akTioBoia λειερ:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - PPOEIADONOIHSH! PpOoTaTeu-0eir ano tny akTioBoia λειερ: - 1

AKTINOBOIAA AEIZEP
MHN KOITAZETE ΕΙΤΙ
AKTINEAΕZEP!
ΚΑΑΣΗ ΕΑEZEP 2

Fevikc uToS6iEicG aOaAeiaC/0eon oE aeitoupyia

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Fevikc uToS6iEicG aOaAeiaC/0eon oE aeitoupyia - 1

Autoc eivai o owtoc tponoc ouptepiopac:

Σε περιπτωπ κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Anofouyete nV daokotn xphon tns ouakeuhs.
H ouokeu nθa npente va eivai na vta kaqapn, steynn kai xwpi cia n adia n ypda a iinavoc.
Σε περιπτωπ σατικίς εφαρμογής της οὐκεύς εἰπιρέτειαι μόνο η λειουργία σε τραπέχι προνισματος με προσταία εἰτανεκκίνησας.
Odynte touakeunoovotavivaievpyoToinveynnawattoTejaxioTeEepyaoiac.
Kpatate noukeun paepia ano to owa aoc kaTnV epyaia.
Anayopeeata n etEepyaoia uikov tnou Tepiexouv aOeio.
O iavtc kntic dev tpeite va ouvatae eptodia too oTo naw 0oo kai oTo kaT wepoc.
H npiovola ma npetie va npoeEeEi nepioootepo afo 3 mm afo to Teuaxio eepeyaiaic,
Φρονιστε κατὰ ο πρίονισμα ωὸ τὰν μήν προνιζετε βελόνες, βἰδες κ.τ.λ.
Atayopeetai n epyaia otav n ouakeun ioketai naww an to kephiai oac.
IpootateyTe Tn PiovoLApa ano XtuHnmuata kai Kpouoeic kai myn TnuiyEte.
Mny φρεναρετην πριονλάμα μετάνγαπενεργοποίη.
Anayopeeai npn aneyawvpiovolawv n piovoaawv Pou xouv aalacuopn. Anayopeeai npn anpivoloawv HSS (aata uynnc antofoanc ynpoyoc konnc).
Piv ano otoiaohntote epyaia oTo mnxavnua, n.x. puOmuan baaiKnc nAkaK c.K.t.A.anouv- dEETe nVTA to Bua a ano Tnv npiz.
AnayopeeTai n anopakpuovn Pokaviidw n Koumuivv Evw To mXavma Bpioketai oE Aitoupyia.
Kata tyn eEeepyaoia fUou n uikov, kata tyn oToia dHnioupyeiAtkOvtnou evai EtIKiv duyn yia tyn ueia oac, 0a npetTe va uuvdeete to pIovi xeipocse katalnnn kai eeyevn diataxnvappoqns.
Xpnaioioite otwoohntote tic eowteipke c tpoataeuikec diataxiou to pioviou xiepoc, T.x. tn pfayn evepyooinanc kai to ppoataeutiko kaumua kpaadagv.

PARKSIDE

Oaaphiatae to yevovoc otla ta kivoumeva depn tnc pnoataiaacpiiovolamac, aeitoupoyavaei0diota kai otl oaesoi diataleic, oioie c, oubetaauov otny kaluyntpivovolac, aleitoupoyuv ayoya.
MnypuOmuEeOaOepoTo 8iaKotnENTO2/ EKTOsKaTaNxipokivtnAetoupyia.

Θεησελειουργia

To i okonpiivo xieipoc PHKS 1450 LASER i Intelligent Power Control.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Θεησελειουργia - 1

Autoc o autoataoc aevphiiaouc duvaunos nyei ototse evav

KaOpiOevoToe aipOou OTOPOWvNIOXUC naPapeVEI OTAeepn AkoMa KAI KATA TNY ETEpyaia OKAnpoTepeWkAivOeKTIkOTepWuIKov.

Evpyonoinkai anevpyonoin

Evepyonoin:

EvpyoioiOte Tn payn EvpyoioiOnc 2 kai kpatnoTe Tny Tatnuev.
Evpyoioane to diakottn ENTOE/EKTOE 8. Meta tyn EkkivnTou uXavntuatoC mtopeite va afoe EK VEO UeUOepn T npayn Evpyoioiogc.

soft start To 61okpiovo xieipocdeltaithetai nEeKTPoviko mXavioo oMaIc EkkivnOnc. To oTep 5ekivae i e kaOtupepno

Anevepytooino:

AΦησTE ελεύθερο ΣδιακόπηN ENTOΣ/ EKTOΣ 8.

Püθμiən yωviaç konɪns

Mtopeite va kaOpioge TE aKpiBia Tn ywvia KOTNC TE Tn BOnTeia Tns KAIpaac ywiaic KOHc.

AOTIE TIGTETALODEC/MIouLovia OophiCn TcpuOthiog ywvia KOnIg 4kai otic duo PLEUPEC,puOHTe Nv EITuuntnyWvia OTNv

KlɪμaKa kai σφiξτe ξaνa Tny πεταλοδa/ μιολovι συσφιξης.

Puroian aOouc konin

YnoB6i: 2ac npoteivoupe va etiAeyete baOc kOtnc av yivetai nep.3 mm eyautepo aTo to taoxoc ulikou. Me tov tpo auto mtopeite va dia- ophiiaeTe kaapn kOnt.

A'OTc Tc TcTcOaOcTcPouOuOc Boouc KOTiC 5, POUoIeTO EINUunTo Booc KOTiC OTV KIAJAKa 15 KAI OphiE EK VEOU TnV TETALooua.

Pùθμiαn napáληλou σημεiou avaστολις

AuroTe Tny Tetaaloudelta 10 stn Baaikni Iaaka 7 kai putheta to npapaaanlo onneio avaoto- 12 otny utofox [11. ZfE EK vou Tnv Tetaaloudelta 10.

Evpyonoinan/ anevpyonoinan

Evepyonoin:

PuOiOTeToδiaKoTTnλεIερENTO∑/EKTO∑ 14σEθεσn,1".

Anevepyonoino:

Puθμiατε to διακόπηλέιζερ ENTO/EKTOΣ 14σε θεση „0".

Ynobsie: Ee pintwn nou aediaouov oI matapiec, avikataoTne TIC ME duo mntapiec AAA 1,5V.

Xειρομός δισκοπρίουνχειρός

  1. EvpyoToiInote To mXavnua -OtWc Tepiypafetai npakatw >EvpyoToinon kai atevpyoToinon- -kai metaTOnIOeTInote Tn Baoikn PAnaka Me Tny Katw akn 7Piavw OTo uAlko.

  2. Euθυραμμισε οτο μηχανημα στο παραλληλο Σημει αναστολής [12] ἡ πάνω σε μία σημειωμένη γραμή ἡ πάνω στο λέξερ.

  3. Pioviote ME katalaan nieon evk pata To mxaavma kai ME ta 8do oac xepia (Blambda Eik.A).

Püθμiən αριθμού στροφών

Σρεψτε Φριθμιοκτροχό [σην επιθμηη] βαθμιδα αριθμού στροφών (σημανον βελους▲) (1 = μικροτερος αριθμος στροφών/6 = μεγα-λιτερος αριθμος στροφών):

Mtnopeite va npoovatoiaote ie me tic napakatw, mne deaeutikc puoiieic n pooapooote tv apiO oTPOoowotvpuoiotko TPOX [muovvea.

ΥλικόBaθμιδα αριθμού στροφών
Σκληρό και μαλακό ξύλo (συμπayές ξύλο)6
σε εγκάροιες και κατά μήκος κοπές
Μροισανίδες, πλάκες σκληρών Ανών6
Μροισανίδες6
Ξυλουργικές πλάκες, κόντρα πλακέ6
Επικαλυμιένες και επενδύμένες πλάκες6
Πλάκες PVC3-5
Πλάκες ακρυλικόν γυαλίου, πλέξιγκλας2-4
Πλάκες αλουμινίου4-6
Προφίλαλουμινίου4-6
Γυψοσανίδες1-2
Πλάκες πέτρας1-2
Πλάκες δεμένες με τοιμέντο1-2

H taxutneta nepiotpohnc avexetai eElambdaioTo n
muoiato apiOo oTPOoovPi:.

Baθμiδaσ.a.λ.μέτρα / δειτ.
11.80020
65.00055

Aβete Uoyn oac oT na TAYNTa KOHc Egaiac dia-phiPETIKW TPIOVOLAMW, ULIKW KAθw KAI avaloya aTO n Duvam npOWG eivai Nvta MIPoTePn aTO nTv TAYNTa NEPIOTPOHc (UGS) OTo pElambda.

- Σύνδειη αναρρόφησης ροκανίδιώ

Eioayetov npoapnoyea avappofo nO pokaviδw[24]otnyeaywynpiovidwo.
SuVSeTe Tnv EITIpeTIOeVNI dIataaN avappofoanoc Okovnc kai pokaviDiov.

- Aλλayπpióvoλáμαc

A NPOEIADONOIHsE! Eepeyonoiote Tn avdaIomega atpaktou mOvo otav to Buapa diktou eivai aTOnovDeSeEvol

  1. Ση συνέχεια ποταμκρύνετο το παράλληλο σημείο αναστολής [12] λύνοντας την πεταλούδα [10].
  2. Puθμiατe to βaθoc κοπις (με ηι Φοιθεια πεταλούδας ριθμιοις βaθouc κοπις [5] σην ελαχιστη θεοη, 0 mm.
  3. EnavaΦepeTo TnpooTauteuIko kαλuμa Kpaδaσμωv 6kai antεpyoioTne tn ouakeun.
  4. EvépyoioiOte t n avδaλωon atpaktou 3 (μexpi va avδaλωeι) kai luote tn βiδa oʊφhξης 21 μe to ouvnμεvo kλεδi με εσωτepiok Εξaywo. ByaTe oTo onμeio auto tn βiδa oʊ- oφiξnc μe δiδoKo 21 kai tn φλavTca oʊφiξnc 20 (βλεTE Eik. D).
  5. ByaIe TnV npiovoIaμa.
  6. Ppaayatoioiote ouvapoloyan npiovoa mac avaloyw os avtioptofo n eipa.
  7. EvépyoioiHOte Tn avδaλωon atpaktou 3 (μexpi va avδaλωeik σφicTe Tn βδa ou

PARKSIDE

[21] to ouvnueo kleiδi eoTepiko o.

A NPOEIOIHOH! To Ioc navw otnv npiovala npentie va ouphiwei teo Ioc fopac tepiotpoh (fopa laitoupyiac, tianmaivetai onuokueh).

Aiaofoaiote to yevovoc ot npiovoLapaiv kataaIyIyraovap0pOawv atpaktou tou epyaleiou.

AnouuvapmoIoynqkaipuOmuon axiotn

A PPOEIOIHOH! H aotoaan avaega oTo oxiOtn 16 kai otny npiovoLapa anayopeueta va eivai meyalutepn ano 5 mm. Zepintwn nou O oxiota, atouapovtke T.x. yia konT baOouc, 0a npTei kata nTv efapoyh tou oxiota va npapaivei aetabn n anostraon aut (Bλ. Eik. F).

AnouuapmoIoynon oxiotn: (BleEik.E)

  1. A'oTe TnV tEaIouOda puOthionc Baoouc konTc 5 kai avuWote To sIOkOtnpiovo mExpiTo onmuio avaotolnc,lambdaiveiXpa aneLeuEpwOn oTepewocxioTn 22
  2. 三βδωτε Πις βδες στερεωης [23] και βγαλτε το αχίση [16].

A NPOEIOIHOH! Meta TNY KOTN Oe B-oc 0a PpETe va aTouuvapOlyoYIOTe OTWdHnTote to oxiTn 16 yia bAc TIC UTdoIOIEc EpyaieC.

Pouion oxiotn: (beta kai Eik. F)

Puθiote nγ anoσaon avóεσa στο έxioTn [16] kai στο γραναζι τou πρIoVIOU σε μεγ. 5 mm kai anoσaon avóεσa στην κορuñn έxioTn kai στο βaθu-tepo σημεio πρIoVIOU σε μεγ. 5 mm.

Aβete uroyn oac tic anoortaeic otwc autc
phaivovtar otny Eik. F.

u o u c Kai TpiK

Xpnaioioiote avloya me tn ywia konnc tvn avtioiOn oHavon on Baoikn IaKa (n OHavon Bioketai niow anTo nTv tetaLouda

γia to napáλληλo σημειo avaστολης [10]: Kɔπn utó δεξία γωνία = σημavon 0°, 45°-Kɔπn = σημavon 45°.

H napektpoTn Tc akunc kOtnc oE euaioTneC
ETiPaveiec, . kaLmuVEc uopioaaviDec n
TOpTEc, mTope va atofoeuxOei KOLAWVACia
KoALNTIK Taivia naW Otn ypaum konTic.Auto
Exei KAI TO NLEOVektma OTN AVW OTNV KOLANTIK
Taivia mTopeite va onmuoeke KAUTEp TIC EVDEI
\xiic ato otniavw OE ia yuaiaoteph ENiOc mTopeite va antofoyete MIO EUKOA tnv
napektpoTn Tc akunc kOtnc Ecaianac Luyioevou,
LETTO fULO TOU KoBetai.

- Suvtnpnon kai kaθápiogα

A NPOEIANOIOIH! PIV aTTO TNY EKTELEON epyaiov otouakeu, aTOOUVSeTe nVaTo Bua daiktuou aTOY nAEKTPIKn pIz.

Kaθapiετε TAKTIKA tη υοικυή, αμεως μετα to περας της εργασίας.
Tov kaθapioo tou πepiβλnpatoc xpoiopoite eva oeyv oavi kai oxi βevzivn, siautiká n kaθapiotiká.

Anoupon

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Anoupon - 1

H ouakeuaia anotealeitai anokkeiotik a tio ulika nou oBovtai toepiBalov. ATOOUPETI M E T BOntheia Tuv kata tontouc utnpesiw avakukawonc.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Anoupon - 2

Anayopeueta anooupon nKtpovikwv epyaaleiwv pazi me ta oikiaka anoppmuata!

Σμφωνa με ηην Eupωπaikk Μδηγia 2002/96/EE Ωγετικα με τις Μλεκτρονικές συακεύες και τις παλίες Μλεκτρονικές συακεύες και ηιν αναφόρα στο εθυκό δικαι θα πρέτεισι Αχροιμίοτουηνεύς Μλεκτρονικές συακεύες συαλέγονται Εξχωριότο χώρο και νανακύλωνονται ιολογία.

Duvatotntec atooupanc twx npnaiotoinieuw oukeuw th a nnpoepopnthei te atto th diaexipian koivotac n oanc

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Anoupon - 3

Mny anoppintete touc ouoawpeutic ta oikiaka anoppipmuata!

Anoppiyn natapia

PpTei va avakukwveTc mTatapieC oUfwa U 91/157/EOK kai SeV eTTpeTetai va katahyouv Ota oikiak aToppipmuata. Oloi oi katavaWtEc UTOxpeoovtai ek tou vou, va npadisouv oAe TIC mTatapiec kai touc ouoawpeutec oe ia teon auLoyns Tc Koivotntac/ Tepioxnc tous nto Eumopio.

- Πληροφόριες

_i = 1^n pβic

A PPOEIOOIH! AvaTe Tny E1iOp0wnTnC OoKEuHc Oac OE utnpoeia EzutnpetnoC nLeatov nOE Ee1diKeuJevo NktopoLoyo KAI XpOoiOTIOIATE MOv auEvtikavtaaakTka.Me Tov pToTO auto MTopei va diaophiaiotei to YEyovoc OTI DiATnePeiTai To EITtEdo aaoAaleiacn SuKeuHc.
A PPOEIAOIOIHsH! AvaTeaTe TnV avtakataoTou uatoc kai Tou ouvdtikou aywyou nTv aTov kataokeuaon tnc ou okeu n otyn utnpoeia eutnpetno n pelaow.

Eyyunon

Tia Tn ouokeu nathexete Eyyunon 3 etov ano Tnv npepounvia ayopac. H ouokeu kataoekuaotke axiotiota kai eeyxtheta npoektikapiv Tnv npapdoohtnc. Napakaoume diafuaxtne anodeiyn tnc taepiaiknc mnxavicw c anodektikoc ayopac. Se nepintwn Eyyuntikhc aigwo nnpakaolue va ateuuvtheta nlephiwiak atnv apodia unnpesia oepic nxc wpaac ac.Movo taoi npoei va diaaphiaiotie ni domega av aoostoh tou poiovtoc ocac.

H eyyun an autn 1oxuei mvo yia tv npto ayopaaon kai dev mnopei va metabetaaotei. H eyyuntiknpaoxio xuei mvo ia ophiata ulikou n

PARKSIDE

kataoekuei. 1evioxuei yia eapntmuata oopac n yia oe uOpaouta eapntmuata, x.x. diaokotn n mpatpiec. To npoiov npoBleTai Movo yia idiwtikn kai oxi yia enayyelmuatikxpnon.

Σε περιπτωη καταχροστικόν κα/ ἡ ακαταλληλου
χερισμόν, ὅακησος βίας και επεμβάσεων, οι συθίες δεν εκτέλεστηκαν πάτοι πιοκαταστημα σερβίς που
exouμε εξουσιδοθήσει εμείς, δεν icosuːŋ ἡγύŋση.
Ta νόμιδι δικαιώμά σας δεν περιορίσθυται πό
tnv παρούσα εγγύŋση.

GR

Kompernass Service Eλλάδα

Kalothanassi G. Amalia

10-12 Thiatiron Str.

14231 N.Ionia Athens (Greece)

Tel.: 210-2790865

Fax: 210-2796982

e-mail: support.gr@kompernass.com

p / kataoekuaotnC

Eμεις, Kompernaβ GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Tephavia, to npapov

ToupovtoTpoVTOE TIC

Tapakatw o8nyie EE:

Osnyia nnxavnpatw

98/37/EC

Odbnyia npi xapnlaic raoc EK

2006/95/EC

EN60745-1

EN60745-2-5

Hλεκτρομayνηική συμβατόπτα

2004/108/EC

EN55014-1

EN55014-2

EN61000-3-2

EN61000-3-3

EN61000-6-1

EN61000-6-3

EN60825-1

Tunoc/ xapaktnpiooouokuei:

konpiivo xepoc PHKS 1450 LASER

Bochum, 31.07.2008

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - p    / kataoekuaotnC - 1

Hans Kompernaß

-△εuθuvtrh

Aiatnpoue to ikaiuwa teyikov alayawsigmaia n

TexvikncsExiAicns.

Einleitung

Bestimmungsgemäß Gerbrauch. 68

Ausstattung. 68

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technische Daten.. 69

Allgemeine Sicherheitshinweise

  1. Arbeitsplatz-Sicherheit.. 69
  2. Elektrische Sicherheit .Seite 70
  3. Sicherheit von Personen.. 70
  4. Verwendung und Behandlungdes Elektrowerkzeuges.. .Seite 71
    Geratespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inbetriebnahme

Ein- und ausschalten . 75
Schnitt-Winkel einstellen . 75
Schnitt-Tiefe einstellen .Seite 75
Parallelanschlag einstellen. 75
Laser ein-/ausschalten . 75
Handhabung der Handkreissäge . 75
Drehzahl einstellen . 76
Spanabsaugung anschließen. 76
Sageblatt wechseln. 76
Spaltkeil ausbauen und einstellen. 76
Tipps und Tricks. 77

Wartung und Reinigung .Seite 77

Entsorgung .Seite 77

Informationen

Service. 77
Garantie . 78
Konformitätserklung / Hersteller. 78

Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lessen!Elektrogerät vor Nässe schützen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
V~Volt (Wechselspannung)Laser! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
n0Bemessungs-LeerlaufrehzahlTipp! So verhalten Sie sich richtig.
WWatt (Wirkleistung)Automatischer Kraftnachschub
Schutzklasse IIElektronischer Sanftanlauf
Explosionsgefahr!Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Handkreissäge PHKS 1450 LASER

- Einleitung

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Einleitung - 1

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den

Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

Bestimmungsgemäß Gerbrauch

Sagen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigten Sie bereits, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jedi andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.

Ausstattung

1 Stellrad Drehzahlvorwahl
2Einschaltspere
3 Spindelarretierung
4 Schnitt-Winkelvorwahl
5 Schnitt-Tiefenvorwahl
6 Pendelschutzhaube
6a Ruckziehhebel der Pendelschutzhaube
7 Grundplatte
8 EIN-/AUS-Schalter
9 Spanauswurf
10 Flugelschraube für Parallelanschlag
11 Parallelanschlagaufnahme
12 Parallelanschlag
13] Laseraufsatz
13a Laserausgang
14 EIN/AUS-Schalter Laser
[15] Schnitt-Tiefenskala
16 Spaltkeil
[17] Zusatzgriff
18 Antriebspindel
[19] Aufnahmeflansch
20 Spannflansch

PARKSIDE

21 Spannschraube mit Unterlegscheibe
22 Spaltkeilbefestigung
23 Befestigungsschrauben
[24] Adapter zur Staubabsaugung

- Lieferumfang

1 Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschluss
2 Batterien Micro AAA 1,5V (für Laser)
1 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Nennaufnahme: 1450W
Nennspannung: 230V ,50Hz
Abgabeistung: 15 Nm max.
Leerlaufdrehzahl: n_01800 - 5000^-1
Sägeblatt: 210 × 30 × 1,8 × 2,6 ~mm
Schnitt-Tiefe bei 90^ .. 0-75 mm
Schnitt-Tiefe bei 45^ : 0 - 49 mm
Schutzklasse: II/回

Gerausch- und Vibrationsinformationen:

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Schaldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 93 dB (A).

Unsicherheit K = 3 dB. Der Gerauschpegel beim Arbeitsen kann 104 dB (A) überschreiben.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Gerausch- und Vibrationsinformationen: - 1

Gehorschutzragen!

Bewertete Beschleunigung, typischerweise:

Hand-/Armvibration a_h = 2,309m / s^2

Unsicherheit K = 1,5m / s^2

A WARNUNG! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel

wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fälle über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollenen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerä abgeschelt ist oder bereits lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Bewertete Beschleunigung, typischerweise: - 1

Allgemeine Sicherheitshinweise

A WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeuchte Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgeführ-deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Elektrische Sicherheit - 1

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: - 1

Halten Sie das Gerät von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät Risiko eines elektrischen Schlages.

d)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: - 2

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder Stecker aus der Steckdose zu Halten Sie das Kabel fern von l, scharfen Kanten oder sichenden Geräteilen. Beschädigte Rickette Kabel erhöhen das Risiko eines Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b)

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Sicherheit von Personen - 1

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c)

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am EIN-/AUS-Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet ist, kann dies zu Unfallen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und-auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese

PARKSIDE

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringgert Gefährdungen durch Staub.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen

und so, wie es für diesen speziellen Geräte typ vorgeschreiben ist. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges - 1

Gerätespezifische Sicherheitschinweise für Handkreissägen

Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung in Betriebnehmen!

Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben. Verletzungen und Sachbeschädigungen können die Folge sein.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Gerätespezifische Sicherheitschinweise für Handkreissägen - 1

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:

Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und den Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker bedeuten Lebensgebung durch elektrischen Schlag. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführren.
Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
Schlieben Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (Fl)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.

Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie es nach hintern von der Maschine weg.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: - 1

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: - 2

VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr:

a) Kommen Sie mit ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehause. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schätzen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle ZahnHOhe unter dem Werkstuck sightbar sein.
d) Halten Sie das zu saggende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Schneidewerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen können. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Höhe und mit passender Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.

Vermeiden Sie einen Rückschlag des Gerätes:

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.

a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie ihre Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit ihrer Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sagen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lässt Sie den EIN/AUSchalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück zu entfern den oder sie rückwärts zuziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag erreignen können. Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrierten Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück hereaus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiedgen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Höhe des Sägspalts als auch am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter

mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zöhnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.

f) Ziehen Sie vor dem Sagen die Schnitt-Tiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sagens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie einen „Tauschsnitt" in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende Wand, ausführten. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sagen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.

Ursachen eines Rückschlags:

a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück Heraus in Richtung der Bedienperson bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schlie-benden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schląg das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Säeblatt im Sageschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Säeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch sich das Säeblatt aus dem Sägespalt Herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.

Spezielle Sicherheitshinweise für Handkreissäge und Pendelschutzhaube

a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Pendelschutzhaube 6 einwandfrei schliebt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schliebt. Klemmen oder binden Sie die Pendelschutzhaube nimials in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhe

bel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.

b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn Pendelschutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufigungen von Spanen halten die andere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten". Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit dem Rückziehhebel 6a und halten Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen ist. Bei allen anderen Sägerarbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die Pendelschutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sagt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie damit die Nachlaufzeit der Säge.

Spezielle Sicherheitshinweise für Handkreissäge und Spaltkeil

a) Verwenden Sie den für das eingesetzte Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke des Sägeblatts, aber dürner als die Zohnbreite des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungsanleitung beschreiben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung konnen der Grund dazu sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirsam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Montieren Si den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann einen Rückschlag erzeugen.
d) Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sägespalt befinden.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Spezielle Sicherheitshinweise für Handkreissäge und Spaltkeil - 1

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Spezielle Sicherheitshinweise für Handkreissäge und Spaltkeil - 2

Allgemeine Sicherheitshinweise

Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam, um einen Rückschlag zu verhindern.

e) Beteiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schlieben der Schutzhaube verlangsamen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

WARNING! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung:

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - WARNING! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung: - 1

LASERSTRAHLUNG NICT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - LASERSTRAHLUNG NICT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2 - 1

Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
A!WARNUNG! Das Betrachten des Laseraus-gangs 13a mit optischen Instrumenten (z.B. Lupe, Vergroßerungsgläsern, u.a.) ist mit einer Augengeführungsverbunden.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
- Öffnen Sie das Gehäuse des Laseraufsatzes nur zum Wechseln der Batterien (2 AAA Micro, 1,5V), indem Sie es mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher aufschauben.
Setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein und schrauben Sie das Gehäuse wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegeben Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführrt

werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - LASERSTRAHLUNG NICT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2 - 2

SoverhaltenSiesichrichtig:

Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Bei stationärem Einsatz darauf das Gerät nur an einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrieben werden.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper Wegführren.
Asbesthaltiges Materialarf nichtbearbeitert werden.
Die Schnittbahn muss oben und unter frei von Hindernissen sein.
Das Sageblattarf nicht mehr als 3mm aus dem Werkstück herausragen.
Achten Sie beim Sagen stets darauf, dass nicht in Nagel, Schrauben usw. gesagt wird.
Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
Das Sögeblatt vor Stoß und Schlag schützen und nicht verkanten.
Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Sägeblatt niemals zusammen ab.
Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verändert haben, * dürfen nicht verwendet werden. HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Sägeblätter * dürfen nicht verwendet werden.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine, z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei laufender Maschine.
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgeführrender Staub entstehen, ist die Handkreissäge an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschlieben.
Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutzeinrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Einschalsperre und die Pendelschutzhaube.

PARKSIDE

Allgemeine Sicherheitshinweise/Inbetriebnahme

Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des Sägeblattschutzes ohne Klemmen Funktionieren und alle Einrichtungen, die das Verdecken des Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter im hand-geführten Betrieb nicht fest.

Inbetriebnahme

Die Handkreissäge PHKS 1450 LASER verfügbar über Intelligent Power Control.

intelligent power control

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - intelligent power control - 1

Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem

bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt.

Ein- und ausschalten

Einschalten:

Drücken Sie die Einschaltspere [2] nach links oder rechts und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie den EIN/AUS-Schalter 8. Nachdem die Maschine angelaufen ist, können Sie die Einschlatsperre wieder loslassen.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Einschalten: - 1

Die Handkreissäge ist mit einem elektronischen Sanfthanlauf aus

gestattet. Der Motor startet mit einer Verzogerung.

Ausschalten:

Lassen Sie den EIN/AUS-Schalter 8 los.

Schnitt-Winkel einstellen

Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt-Winkelskala bestimmen.

Lösen Sie die Flügelschrauben/Klemmbolzenden Schnitt-Winkelvorwahl 4 an beiden Seiten, stellen Sie den gewünschten Winkel an der Skala ein undziehen Sie die Flügelschraube/Klemmbolzen wieder fest.

Schnitt-Tiefeneinstellen

Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst ca. 3 mm größter als die Materialstärke zu wahlen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.

Lösen Sie die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl 5, stellen Sie die gewündte Schnitt-Tiefe an der Skalo 15 ein und ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.

- Parallelanschlag einstellen

Lösen Sie die Flügelschraube 10 an der Grundplatte 7 und setzen Sie den Parallelanschlag 12 in die Parallelanschlagaufnahme 11 ein. Ziehen Sie die Flügelschraube 10 wieder fest.

- Laser ein-/ausschalten

Einschalten:

Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter Laser auf "I".

Ausschalten:

Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter Laser auf ^ 0^

Hinweis: Sollen die Batterien verbraucht sein, ersetzen Sie sie durch zwei AAA 1,5 V Batterien.

Handhabung der Handkreissäge

  1. Maschine - wie unter «Ein- und ausschalten« beschreiben - einschalten und dann mit der vorderen Kante der Grundplatte auf das Material setzen.
  2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag 12 oder an einer aufgezeichneten Linie bzw. am Laser aus.
  3. Maschine mit beiden Händen an den Griffen haltend (siehe Abb. A) mit mäßigem Druck sagen.

Inbetriebnahme

Drehzahl einstellen

Drehen Sie das Stellrad 1 in die gewünschte Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung - (1 = kleinste Drehzahl/6=groBe Drehzahl):

Orientieren Sie sich an den nachfolgenden, unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die Drehzahl am Stellrad individuell entsprechend an.

MaterialDrehzahlstufe
Hart- und Weichholz (Vollholz) in Quer- und Längsschnitten6
Spanplatten, Hartfaserplatten6
Spanplatten6
Tischlerplatten, Sperrholz6
beschichtete und furnierte Platten6
PVC-Platten3-5
Acrylgasplatten, Plexiglas2-4
Aluminium-Platten4-6
Aluminium-Profile4-6
Gipskartonplatten1-2
Steinwollplatten1-2
zementgebundende Spanplatten1-2

Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler bzw. maximaler Drehzahl ca.:

StufeU/minMeter/Sek
11.80020
65.00055

Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch unschließlich Sägeblätter, Materialien sowie abhängig von ihrer Vorschubkraft immer geringer ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.

- Spanabsaugung anschließen

  • Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung [24] in den Spanauswurf.
    SchlieBen Sie eine zugelassene Staub- und Spanabsaugung an.

Sägeblatt wechseln

A WARNUNG! Spindelarretierung nur bei gezogenem Netzstecker betätigten!

  1. Entfernen Sie zunachst den Parallelanschlag [12], indem Sie die Flügelschraube [10] loseN.
  2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube Schnitt-Tiefenvorwahl 5) auf die minimale Position, 0mm .
  3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 6 zürück und stellen Sie das Gerät ab.
  4. Betätigen Sie die Spindelarretierung 3 (bis sie einrastet) und losen Sie mit dem Innensechkantschluss die Spannschaube 21. Nehmen Sie jetzt die Spannschaube mit Scheibe 21 und den Spannflansch ab (siehe auch Abb. D).
  5. Sägeblatt abnehmen.
  6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
  7. Betätigen Sie die Spindelarretierung [3] (bis sie einrastet) undziehen Sie mit dem Innensechkantschluss die Spannschaube [21] fest.

A WARNUNG! Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem Drehrichtungspfelil (Laufrichtung, am Gerät markiert) übereinstimmen.

Stellen Sie sicher, dass das Sögeblatt für die Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.

Spaltkei ausbauen und einstellen

A WARNUNG! Der Abstand zwischen Spalt-keil [16] und Sägeblatt darf nicht größter als 5 mm sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernrt worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils dieser Abstand unbedingt eingehalten werden (s. Abb. F).

Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen

Spaltkeil ausbauen: (siehe auch Abb. E)

  1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahr [5] lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung [22] wird freiogegeben.
  2. Befestigungsschrauben 23 herausschrauben und den Spaltkeil 16 entnehmen.

A WARNUNG! Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiteten den Spaltkeil 16 unbedingt wieder einbauen.

Spaltkeil einstellen: (siehe auch Abb. F)

Den Abstand zwischen Spaltkeil [16] und Zahnkranz des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes auf max. 5 mm einstellen.

Berücksichtigten Sie die Abstände, wie in Abb. F dargestellt.

Tipps und Tricks

  • Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die entsprechende Markierung an der Grundplatte (die Markierung befindet sich hinter der Flügelschraube für Parallelanschlag [10]): Rechtwinkliger Schnitt = Markierung 0^ , 45^ -Schnitt = Markierung 45^ .
    Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnitlinie kleben. Dies hat ferner den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch better anziehnen{lsst als auf einer glatten Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dunnes Holz, das mitgesagt wird.

Wartung und Reinigung

A WARNUNG! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführren,ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.

PARKSIDE

- Entsorgung

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Entsorgung - 1

Die Verpackung besteht aus umwelt-. freundlichen Materialien. Sie kann in den ortlichen Recyclebehältern entsorgt werden.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - - Entsorgung - 2

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! - 1

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!

Batterieentsorgung

Batterien mussen gemäß Richtlinie 91/157/EEC recyceit und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugehen.

Informationen

Service

A WARNUNG! Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
A!WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Garantie

Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Gar- tantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden. These Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.

DE

Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer (Germany)
Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR/min)
Fax: (+49) 0 28 32/35 32
e-mail: support.de@kompernass.com

AT

Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
4816 Gschwandt (Austria)
Tel.: (+43) 076 12/6 26 05 16
Fax: (+43) 076 12/62 60 56
e-mail: support.at@kompernass.com

Konformitätserklarung/ Hersteller C€

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklaren hiermit für diesen Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:

Maschinenrichtlinie 98/37/EG

EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EN60745-1 EN60745-2-5

Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG

EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1

Typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1450 LASER

Bochum, 31.07.2008

PARKSIDE PHKS 1450 LASER - Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG - 1

Hans Kompernaβ - Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PHKS 1450 LASER

Catégorie : Outils électriques