Hendi 860540 - Elektrisk kokeapparat

860540 - Elektrisk kokeapparat Hendi - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis 860540 Hendi i PDF-format.

📄 88 sider Norsk NO Last ned 💬 AI-spørsmål 10 spørsmål ⚙️ Specif.
Notice Hendi 860540 - page 69
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Produkttype Elektrisk oppvarmingsapparat for å holde suppe varm
Merke Hendi
Modell 860540
Tiltenkt bruk Holde supper og forvarmet mat varm
Strømforsyning 220-240 V, 50/60 Hz (klasse I, jordet)
Effekt Ikke spesifisert i bruksanvisningen
Mål (ca.) Ikke spesifisert
Vekt (ca.) Ikke spesifisert
Vannbeholderens kapasitet Opp til MAX-merket (ikke oppgitt)
Matbeholderens kapasitet Opp til MAX-merket (ikke oppgitt)
Temperaturområde Justerbar i trinn på 1°C (kompensasjon -10°C til +10°C)
Standard temperatur 85°C
Hovedfunksjoner Holde varm, temperaturjustering, temperaturkompensasjon, beskyttelse mot tørrkoking
Display Displaypanel med gjeldende temperatur og driftstid
Betjening På/av-knapp, opp/ned-knapper, temperaturjusteringsknapp
Kapslingsmateriale Ikke spesifisert (sannsynligvis rustfritt stål)
Vedlikehold og rengjøring Utvendig rengjøring med fuktig klut og mild såpe; regelmessig avkalking med sitronsyre eller eddik
Sikkerhet Overopphetingsbeskyttelse, automatisk stopp ved tørrkoking, jording, klasse I
Reservedeler og reparerbarhet Reparasjon kun av kvalifisert tekniker; strømledning kan skiftes av produsent/agent
Garanti 1 år (produksjonsfeil)
Generell informasjon Profesjonell (restaurant, kantine) og hjemmebruk; ikke egnet for personer med reduserte evner eller barn
Standarder Beskyttelsesklasse I

Ofte stilte spørsmål - 860540 Hendi

Hvordan bruke apparat 860540 Hendi for første gang?
Fjern all emballasje, rengjør apparatet og tilbehøret, fyll deretter vannbeholderen opp til MAX-merket. Plasser den forvarmede suppen i matbeholderen uten å overskride MAX-nivået. Koble til apparatet, trykk på På/av, still inn ønsket temperatur (standard 85°C) ved hjelp av opp/ned-knappene og temperaturjusteringsknappen.
Hva er funksjonen for temperaturkompensasjon?
Temperaturkompensasjonen gjør at du kan justere visningen av gjeldende temperatur slik at den samsvarer med den faktiske temperaturen på maten. For å få tilgang til den, trykk samtidig på opp- og ned-knappene i 3 sekunder i forberedelsesmodus. Still inn verdien mellom -10°C og +10°C i trinn på 1°C. Standardkompensasjon er 0.
Hvordan rengjøre og avkalke apparatet?
Koble alltid apparatet fra strømmen og la det avkjøles. Rengjør utsiden med en fuktig klut og mild såpe. For avkalking, bruk en blanding av vann og eddik (2/3 vann, 1/3 eddik) eller et kommersielt avkalkingsmiddel. Hell i beholderen opp til MAX, varm opp til maksimal temperatur i 15 minutter, skrubb forsiktig, tøm og skyll grundig.
Hva betyr feilkoden E1 på skjermen?
Kode E1 indikerer at temperaturen på apparatet er for høy. Fjern hindringer rundt apparatet, rengjør innsiden av vannbeholderen og matbeholderen, koble deretter fra og la det avkjøles helt. Tilsetting av vann i beholderen kan overstige 95°C, sjekk temperaturen.
Hva gjør jeg hvis apparatet viser 'FYLL'?
Meldingen 'FYLL' indikerer at det ikke er nok vann i beholderen. Slå av apparatet, vent til det er avkjølt, fyll deretter vannbeholderen opp til MAX-merket før du starter på nytt.
Kan apparatet brukes uten vann?
Nei, aldri bruk apparatet uten vann. Det er designet for å fungere med en vannbeholder. Bruk uten vann kan skade apparatet og utløse overopphetingsbeskyttelsen, som automatisk slår av apparatet.
Hvilke typer mat kan holdes varm?
Apparatet er kun designet for å holde supper eller forvarmet mat varm. Ikke bruk det til å varme opp kald mat, da temperaturvisningen vil være feil i starten. Det er ikke egnet for tilberedning eller oppvarming av ikke-forvarmet mat.
Er apparatet egnet for hjemmebruk?
Ja, apparatet er beregnet for både hjemme- og profesjonell bruk (restaurantkjøkken, kantiner, barer). Det skal ikke brukes av barn eller personer med reduserte evner uten tilsyn.
Hvordan slå av apparatet?
Hold inne På/av-knappen i 3 sekunder for å slå av apparatet. Koble deretter støpselet ut. Sørg for at apparatet har kjølt seg ned før du oppbevarer eller rengjør det.
Hva gjør jeg hvis knappene ikke svarer?
Hvis knappene ikke svarer eller displayet er unormalt, kan kontrollenheten være defekt. Koble apparatet fra strømmen og kontakt leverandøren eller en kvalifisert tekniker. Ikke prøv å reparere selv.

Brukerspørsmål om 860540 Hendi

0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.

Still et nytt spørsmål om dette apparatet

E-posten forblir privat: den brukes kun til å varsle deg hvis noen svarer på spørsmålet ditt.

Ingen spørsmål ennå. Vær den første til å stille et.

Last ned instruksjonene for din Elektrisk kokeapparat i PDF-format gratis! Finn veiledningen din 860540 - Hendi og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. 860540 av merket Hendi.

BRUKSANVISNING 860540 Hendi

NO:Dette Produktet er designet for a holde supperen varm. Hvis den brukes til a varme opp kald supper, vit "gjeldende temperatur"-displayet forst bl feil, men bl mer noyaktig etter hvert som den innstilde temperaturen naermer seq.

SI: Ta izdelek jezasnovan za ochranjanje juhe vroce. Ce se uporablja za segrevanje hladne juhe, bo prikazovalnik «treutnet temperature « sprva napacen, vendar bo postal natančnejiši, ko se bo priblizala nastavljeni temperaturi.

SE: Denna produit ar avsedd for att halla soppan varm. Om den anvands for att varma kall soppa ar displayen for "aktuel temperatur" till en borian felaktig, men blir mer exakt nar den installda temperaturen narmar siq.

BG:To3n npOyKTe npEHa3HaueH 3a noDbpxKaHe Ha cyNaTa ropeuA. Ako ce n3non3Ba 3a HarpBaHe Ha cTydeHa cyna, DncIeT 3a "TekUaTa TempepaTypa" nbpBOHaJALHO 6bDe He npabIneH, Ho 5e CTAHe No-ToeH, KOrato ce DocTnRHe 3daJeHaTa TempepaTypa.

RU:30T npOyK TpeHa3Hauen nnoepxAHn Cyna ropqum. Ppi nCNoB3OBaHN nIe HArpeBaHN xoIoHO r cyna DnCpIe NTeKyuE TeMnepaTybl> 3HaayalbHo 6ydeT HePpABInbHbIM, Ho cTaHET 6oJee ToHybIM No Mepe npi6JIHXeHHa 3aDaHHo TempepaTybl.

Hendi 860540 - 1

Hendi 860540 - 2

Hendi 860540 - 3
2
GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane technicne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametri di bază / GR: Bαακές napáμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická speciifikace / HU: Múszaki adatok / UA: Texnúhi xapačterpunctu / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskas speciifikacijas / LT: Techninés speciifikacjos / PT: Especificações tecnicas / ES: Especificaciones tecnicas / SK: Technické speciifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / Sl: Tehnične speciifikacije / SE: Tekniska speciifikationer / BG: Texnúchečnckne cievníkhacu / RU: Texnúchečné daHnbie

A 470411, 470428, 470435 860526, 860533, 860540
B * UNIQ Chafing dish ** UNIQ Soup kettle
C 220-240V~ 50/60Hz / 220-240B ~ 50/60 Φ
D 700W / Bt 500W / Bt
EI
F -20°C ~ 70°C
G 35°C ~ 85°C
H 12.5L / JI8L /Д
I 607 x 402 x [H]250mm / MM€366x[H]325mm / MM
J7.5 kg / Kr4.6 kg / Kr

A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycj / FR:N° d'article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Ap. eibouc / HR:Broj stavke / CZ:Položka c. / HU:Cikkszám / UA:Homep enemeta / EE:Artiklinr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekés Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de articulo / SK:Č. položky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:St. izdelka / SE:Art.nr / BG:Homep ha enemert / RU:Homep no3uinn
B: GB:Product name / DE: Produktname / NL: Productnaam / PL: Nazwa produktu / FR: Nom du produit / IT: Nome del prodotto / RO: Denumire produs / GR: Ovoua npoiovtoc / HR: Naziv proizvoda / CZ: Nazev produktu / HU: Termek neve / UA: Ha3ba npodukty / EE: Toote nimi / LV: Produktta nosaukums / LT: Gaminio pavadinimas / PT: Nome do produit / ES: Nombre del produit / SK: Nazov produktu / DK: Produktnavn / FI: Tuotteen nimi / NO: Produktnavn / SI: Ime izdelka / SE: Produktnamn / BG: Име наюdkra / RU: Habanie npodukka
GB:UNIQ Chafing dish / DE: UNIQ Chafing Dish / NL: UNIQ chafing dish / PL: UNIQ Podrzewacz elektryczny / FR: UNIQ Plat à Chafing / IT: Chafing dish UNIQ / RO: Chafing dish UNIQ / GR: Chafing Dish UNIQ / HR: UNIQ posuda za podgrijavanje hrane / CZ: Miska UNIQ Chafing dish / HU: UNIQ Chafing edény / UA: Mapmit UNIQ / EE: UNIQ Chafing tassi / LV: UNIQ edienu silditājs/ LT: UNIQ patiekalu šildytuvas / PT: Chafing dish UNIQ / ES: Calientaplatos UNIQ / SK: Chafing dish UNIQ / DK: UNIQ Chafing ret / FI: UNIQ Chafing-astian sähköktöinen / NO: UNIQ Kampen mot elektrisk / SI: Lokalna{jé elektricna UNIQ / SE: UNIQ Termisk matratt / BG: Ypeş 3a noğrpbahe UNIQ / RU: Mapmit UNIQ
*GB:UNIQ Soup kettle / DE: UNIQ Suppenkessel / NL: UNIQ Soepketel / PL: UNIQ Kociotek do zupy / FR: Marmite à soupe UNIQ / IT: Bollitore per zuppa UNIQ / RO: Incalzitor supa UNIQ / GR: Bpaoinpoç oounoc UNIQ / HR: UNIQ kuhalo za juhu / CZ: Konvice na polévku UNIQ / HU: UNIQ leveses vizfrolló / UA: Mapmit pour nepux x ctpab UNIQ / EE: UNIQ supi keedukann / LV: UNIQ zupas katls / LT: UNIQ sriubos katilas / PT: Panela sopa elétrica UNIQ / ES: Hervidor de sopa UNIQ / SK: Kotlik na polievku UNIQ / DK: UNIQ suppekedel / FI: UNIQ-keittovedenkeitin / NO: UNIQ suppekjele / SI: kotlček za juho UNIQ / SE: UNIQ Soup vattenkokare / BG: UNIQЧаинк за сура / RU: Марmit Ддяпрьхблд UNIQ

C: GB: Rated voltage and frequency / DE:Nennspannung und Freqenz / NL:Nominale spanning en frequentie / PL:Znamionowe napiécie i czestotliwośc / FR:Tension et fréquence nominales / IT:Tensione e fréquenza nominali / RO:Tensiune nominala ši freventa / GR:Ovopασικό τάρ καλ αυνότητα / HR:Nazivni napon i frekvencija / CZ:Jmenovité napétia frekvence / HU:Nevleges feszültseg és frekvencia / UA:Hominábna hanyra ta chaćota / EE:Nimipinge ja -sagedus / LV:Nominālais spriegums un frekvence / LT:Vardine jtampa ir dažnis / PT:Tensão e frequência nominais / ES:Tension y frecuência nominales / SK:Menovité napatie a frekvencia / DK:Nominel spænding og frekvens / FI:Nimellisjännite ja -taäjuus / NO:Nominell penning og frekvens / SI:Nazivna napetost in frekventa / SE:Markspänning och frekvens / BG:HominaHno hampexene u chećtoTa / RU:HominábHOe hampexene u chaćtoTa
D: GB:Rated input power / DE:Nenneingangsgleistung / NL:Nominaal ingangsvermogen / PL:Znamionowa moc wejsciowa / FR:Pu issuance d'entree nominale / IT:Potenza nominale in ingresso / RO:Putere nominală de intrare / GR:Ovouaotknoxuc eiofoou / HR:Nazivna ulazna snaga / CZ:Jmenovity vstupni vykon / HU:Nevleges bemeneti teljesitmeny / UA:Hominahbha Bxinda nToxckhtb/ EE: Nimisisendvoimsus / LV:Nominala ieejas jauda / LT:Vardine jejimo galia / PT:Potencia de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK:Menvovity vstupny vykon / DK:Nominel indgangseffekt / FI:Nimellistuloteho / NO:Nominell inngangseffekt / SI:Nazivna vhodna moč / SE:Märkineffekt / BG:HominaHbBxoJaMa MoUHcT / RU:HominaHbBa BxOHa MaUHcTb
E: GB:Protection class (Class) / DE:Schutzklasse (Klasse) / NL:Beschermingsklasse (klasse) / PL:Klasa ochry (klasa) / FR:Classe de protection (classe) / IT:Classe di protezione (classe) / RO:Clasa de protecie (clasa) / GR:Klaon npoataioac [kntnyopi] / HR:Klasa zašite (klasa) / CZ:Trida ochrany (trida) / HU:Vedelmi osztály (osztály) / UA:Klac 3axncty (knac) / EE:Kaitseklass (klass) / LV:Aizsardzibas klase (klase) / LT:Apsaugos klasé (klase) / PT:Classe de proteção (classe) / ES:Clase de proteção (clase) / SK:Trieda ochrany (trieda) / DK:Beskyttelsesklasse (klasse) / FI:Sujoausluokka (luokka) / NO:Beskyttelsesklasse (klasse) / SI:Razred zašite (razred) / SE:Skyddsklass (klass) / BG:Klac na 3auneta (Knac) / RU:Klac 3auntbi (knacc)
F: GB:Operating ambient temperature / DE:Betriebsumgebungstemperatur / NL:Bedrijfstemperatuur / PL: Temperatura otocze niapodczas pracy / FR:Temperature ambiente defonctionnement / IT:Temperatura ambiente diesercizio / RO:Temperatura ambienta defunctionare / GR:θερμοκρασια ηεριβαλνοτιος Ειτουργιος / HR:Radna temperatura okoline / CZ:Provozní okolní teplota/HU:Uzemi környezeti hómérseklet / UA:Poδoça Tempepatура NaBkoηньо оcepeobuza / EE:tökeskonna temperatuur / LV: Darba vides temperatura / LT:darbine aplinkos temperatura / PT:Temperatura ambiente defunctionamento / ES:Temperatura ambiente defunctionamento / SK:Prevázková okolità teplota / DK:Driftstemperatur / FI:Ympäristön kajttolampötila / NO:Omgivelsestemperaturunder drift / SI:Temperaturadelovnegā okolja / SE:Omgivingstemperatur viddrift / BG:Paθηma Tempepatура na okolnata cpea / RU:pδoçaγ Tempepatура okpyxaioue cpebl
G: GB:Temperature settings / DE:Temperatur-Einstellungen / NL:Temperatuur instellen / PL:Ustawenia temperature / FR:Réglages de température / IT:Impostazioni della temperatura / RO:Setari de temperatura / GR:Puθμioεις Θερμοκραοίς / HR:Postavke temperature / CZ:Nastaveni teploy / HU:Hómèresklet-beallitásk / UA:Haλaúrybañnτempepatуri / EE:Temperaturisatted / LV:Temperatūras iestatijumi / LT:Temperatūros nuostatos / PT:Definições de temperatura / ES:Ajustes de temperatura / SK:Nastavenie teploy / DK:Temperaturindstellinger / FI:Lämpötila-asetukset / NO:Temperaturinnstellinger / SI:Nastavitte temperature / SE:Temperaturinstallingar / BG:HactpoiknHa Tempepatypa / RU:HactpoiknTelemepatypbI
H: GB:Capacity / DE:Kapazitat / NL:Capaciteit / PL:Pojernosc / FR:Capacite / IT:Capacita / RO:Capacitate / GR:Xwpntikotno / HR:Kapacitet / CZ:Objem / HU:Mennyiseg / UA:06'em / EE:kandevoime / LV:letilpiba / LT:Diametras / PT:Capacidade / ES:Capacidad / SK:Kapacita / DK:Kapacitet / FI:Kapasiteetti / NO:Kapasitet / SI:Zmogljivost / SE:Kapacitet / BG:KanaunTeR/U:EmkocTb
I: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Δiaσταεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Pozmípù / EE:Möötmed / LV:Izméri / LT:Matmenys / PT:Dinensions / ES:Dimensiones / SK:Rozměry / DK:Mál / FI:Mitat / NO:Mál / SI:Mere / SE:Màtt / BG:Pa3mepu / RU:Pa3mepb
J: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate neta / GR:KaBapo Bapoc / HR:Neto tezina / CZ:Cistá hmotnost / HU:Netto tomeg / UA:Bara Netto / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso liquido / ES:Peso neto / SK:Cistá hmotnost / DK:Nettovægt / FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teza / SE:Nettovikt / BG:HeTHO terno / RU:Bec HeTTo

GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna要去zostczmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La Specification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche alla preavviso.
RO: Observatie: Specificatia tehnica se poate modifica fara notificare prealabila.
GR: Σnμειωποι Οι τεχνικές προδιλγαφές μηρούνν αλλάουν xωρίς ποετόθοποιπα.
HR: Napomena: Tehnicke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická speciifikace se můze zmenit bez prědchozího upozornění.
HU: Megjegyzés; A múszaki adatok elózetes értesités nélkül valtozhatnak.
UA: 3ayBaXeHHaTexHHiXapaKTePncTnKMOxMyb3MHIIOBAtnC6e3nonepdHbOroNobIDOMLeHHA.
EE: Markus: Tehnilisi and meid voidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezime: Tehniskas specifikacijas var tikl mainitas bez iepriekseja bridinajuma.
LT: Pastaba: Technine specifikacija gali buti keičiama be išankstinio jspejimo.
PT: Observação: As espécificações típecas está sujeitas a alterações sem Notification prévia.
ES: Observacion: Las specifications sociales estan susjetas a Cambios sin previo aviso
SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predcházajúceho oznámenia.
DK: Bemaerkninq: Tekniske specifikationer kan ændres utden forudgående varsel.
Fl: Huomautus: Teknisia tietaoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhandsvarsel.
SI: Opomba: Tehnicne specifikacione se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska speciifikationer kan andras utan foregående meddelande.
BG:3a6eIeKka:Texnueckte cneuФkaun noIeXat Ha npomHa 6e3 npedBapntelNo yBeDmJIeHne.
RU: PnmeaHne. Texnueckne xapaKepunctnKMOyT 6bIb N3MeHebl 6e3 npeBapntelhoro yBeOMneHna.

Dear Customer,

Rengoring og vedligeholdelse

Transport og opbevaring

Takk for at du kjopte dette HENDI-produktet. Les dette braksanvisningen noye, og vær spesielt oppmerksom pa sikkerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer og bruker dette apparatet for Forste gang.

Sikkerhetsinstruksjoner

  • Bruk apparatet kun til det formålet det er beregnet for, som beskrevet i/DDhandboken.
  • Produsenten er/DDke ansvarlig for skader forarsaket av feil bruk og feil bruk.

FARE! RISIKO FOR ELEKTRISK STØT! Ikke forsøk Å reparere apparatet selv. Ikke senk de elektriske delene av apparatet ned i vann eller andre væsker. Hold aldri apparatet under rennende vann.
- BRUK ALDRI ET SKADET APPARAT! Kontroller de elektriske tilkoblingene og ledningen regelmessig for eventuelle skader. Hvis den er skadet, ma du koble produitet fra strømforsyningen. Alle reparasjoner skal kun utfores av en leverandør eller kvalifisert person for a unnga fare aller skade.
- ADVARSEL! Nár du plasserer produktet, má du om námvdendig fère strømkabelen forå unngå utilsiktet trekking, at den kommer i kontakt med varmeflaten eller forårsaker snublefare.
- ADVARSEL! Så lenge stopselet er i kontakten, er apparatet koblet til strømforsyningen.
- ADVARSEL! Sla ALLTID av apparatet for du kobler fra strøm forsyningen, rengjør, vedlikehold ell er lagrer det.
Koble apparatet kun til en stikkontakt med spennen ng frekvensen som er angitt pa apparatets etikett.
- Ikke berør stopselet/elektriske koblinger med våte eller fuk tige hender.
- Hold apparatet og elektriske plugger/koblinger unna vann og andre væsker. Hvis produktet faller i vann, ma du fjerne strømforsyningskontaktene umiddelbart. Ikke bruk apparatet før det har blitt kontrollert av en fertisiert tekniker. Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det føre til livstruende risikoor.
Koble strømforsyningen til etlett tilgengelig strømuttak sik at du umiddelbart kan koble fra apparatet i nødstilfeller.
- Sorg for at ledningen ikkekommen i kontakt med skarpe eller varme gjenstander, og hold den unna Åpen ild. Trekk aldri i delve strømledningen foråtrekke den ut av stikkontakten. Trekk alltid i stedet.
- Baer aldri apparatet etter ledningen.
- Provaldiäapne kabinettetilproduktet selv.
- Ikke stikk gjenstander inn i apparatets hus.
La aldri apparatet sta uten tilsyn under bruk.
- Dette apparatet skal betjenes av opplaert personell pa kjok kenet til restauranten, kantine- eller barpersonell, osv.
- Dette apparatet skal不解 brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og kunnskap.
- Dette apparatet skal under ingen omstendigheter brukes av barn.
- Hold apparatet og elektriske tilkoblinger utilgjengelige for barn.
- Bruk aldri tilbehør eller andre ekstra enheter enn de som føtger med apparatet eller anbefales av produsenten. Hvis detteikske gjores, kan det utgjore en sikkerhetsrisiko forBrukeren

  • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer aller fjern kontrollsystem.
  • Ikke plasser Produktet pa en varmegjenstand [bensin, elektrisk, kullkoker osv.].
  • Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.
  • Ikke plasser gjenstander oppa Produklet.
  • Ikke bruk apparatet i nærheten av apne flammer, eksplosive eller brennbare materialer. Bruk alltid apparatet pa en hor-sontal, stabil, ren, varmebestandig og trr overflate.
  • Apparatet er seksegnet for montering i et omrade der det kan brukes en vannstrale.
  • La det vaere en avstand pà minst 20 cm rundt apparatet for ventilasjon under bruk.
  • ADVAREL! Hold alle ventilasjonsapninger pa Produktet fri for hindringer.

Spesielle sikkerhetsinstruksjoner

  • Dette apparatet er beregnet for buffet- og husholdningsbruk.
    FORSIKTIGHET! RISIKO FOR BRANNSKADER! VARME OVERFLATER! Temperaturen pa de tilgengelige overflatene er svert hoy under bruk. Berør kun kontrollpanelet, handtakene, bryterne, tidsur-kontrollknappene eller temperaturkontrollbryterne.
  • Hvis strømledningen er skadet, på den skiftes ut med en spezialledning eller -enhet som er tilgjengelig fra produsen- ten eller dennes serviceagent.
  • OPPMERKSOMHET! Ikke fylllasten over MAX-niva.
  • Bruk aldri dette apparatet uten vann.
  • Unngå koke torr. Dette apparatet er sikret mot koking torr ved en overoppheting beskyttelse.
  • Denne overopphetingsbeskyttelsen slar av produitet auto matisk. I sa fall ma du la produitet kjole seg helt ned fdr du bruker det igjen.

Tiltenkt bruk

  • Dette apparatet er beregnet på bruk i husholdninger og lignendeBruksomrader som:

  • personalkjokkenomrader i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljoer;

  • gardshus;
  • av kunder på hoteller, moteller og andre boligtyper;
  • seng og frokost type miljør;

  • Apparatet er kun konstruert forå holde den forvarmede supper/maten varm. All annen bruk kan fore til skade på apparatet eller personskade.

  • Bruk av apparatet til andre formal anses som misbru k av apparatet. Brukeren skal vare ansvarlig for uriktigBruk av encheten.

Jordingsinstallasjon

Merknad: Innholddet i donne handboken gjelder for alle oppfarte elementer, medindre noe annet er spesifisert. Utseendet kan variere fra illustrasjonene som vises.

Kontrollpanel

[Fig. 2 pà side 5]

5.PA/AV-knapp
6. Skjermpanel
7. Opp-knapp
8.Ned-knapp
9. Knapp for temperaturinnstilling

Klargjøring for bruk

Fjern all beskytende emballasje og innpakning.
- Kontroller at encheten er i god stand og har alt tilbehør. Ved ufullstendig eller skadet levering, ta kontakt med leverandøren umiddelbart. I sa fall ma du ikke bruke apparatet.
- Rengjør tilbehøret og apparatet før bruk (Se = Rengjøring og vedlikehold).
- Sørg for atprodukter helltørt.
- Plasser Produktet på en horisontal, stabil og varmebestandig overflate som er trygg mot vannsprut.
- Ta vare på emballasjen hvis du ønsker Å oppbevare produktet i fremtiden.
- Ta vare på brukerhandboken for fremtidigREFERanse.

MERK! På grunn avproduksjonsrester kan apparatet avgi enlett lukt ved de Forste gangene det brukes. Dette er normalt og indikerer ingen defekt eller fare. Sorg for atprodukter ergodt ventiliert.

Bruksanvisning

  1. Fyll vannbeholderen opp til MAX-merket.
  2. Fyll suppen/matpannen, for suppekjelen som ikke er over MAX-merket.
  3. Koble Produktet til strømforsyningen. En pipelyd vil bli hert.
  4. Gå til klargjøringsmodus ved Å trykke på PÅ/AV-knappen, displaypanelet viser den siste innstillingstemperaturen.
  5. Trykk på "OPP"-eller "Ned"-knappen,produkter varmes opp (oppvarmingsmodus). Den øvre raden i displaypanelet viser gjeldende vanntemperatur, den nedre raden viser driftstid -00:00[timer : minutter].
  6. Juster den innstilte temperaten ved Å trykke på "Temperaturinnstilling"-knappen, displayet viser siste innstilte temperatur. Trykk på "OPP"- eller "Ned"-knappen for Å justere temperaten med 1 °C intervall.
  7. Temperaturen stilles inn automatisk etter 3 sekunder og gartilbake til oppvarmingsmodus. MERK:

  8. Fyll kun den forvarmede supper/maten.

  9. Standard temperaturinnstilling ved første gangs bruk er 85^
  10. Hvis vannet ikke er nok under drift, viser displaypanelet "FILL".
  11. Under temperaturinnstillingsmodus, trykk og hold innate "OPP"- eller "Ned"-knappen i 3 sekunder for Å justere

temperatureen raskt med 1^ intervall.

  • Trykk på PÅ/AV-knappen i 3 sekunder for Å slå avprodukter.

Innstilling av kompensasjon

  1. I klargjøringsmodus trykker du pa og holderinne knappene "Opp" og "Ned" samtidig i 3 sekunder for gä inn i temperaturkompensasjonsmodus.
  2. Den Øvre raden i displaypanelet viser gjeldende kompensa-sjonsverdi, den nedre raden viser «COMP».
  3. Trykk pã “OPP” - eller “Ned”-knappen for a justere verdien med 1 °C intervall.
  4. Temperaturen stilles inn automatisk etter 3 sekunder og gartilbake til tilberedningsmodus.

MERK:
- Standard kompensasjonstemperatur for feste gang er 0.
- Kompensasjonsomraret er -10 ^ C til 10 ^ C

Rengjøring og vedlikehold

  • OPPMERKSOMHET! Koble alltid apparatet fra strømforsyningen og avkjøl for oppbevaring, rengjøring og vedlikehold.
  • Ikke bruk vannstråle eller damprenser til rengjöring, og ikke skyv apparatet under vannet, da delene kan blivåte og det kan oppsta elektrisk støt.
  • Hvis apparatet ikke holdes rent, kan dette ha en negativ inn-virkning på produits levetid og före til en farlig situasjon.

Rengjaring

  • Rengjør den avkjolte utvendige overflaten med en klut aller svamp som erlett fuktet med en mild sapeløsning.
  • Av hygieniske Årsaker bør apparatet rengjores for og etter bruk.
  • Unnga at vannkommen i kontakt med de elektriske komponentene.
  • Rengjør innsiden av beholderen med et jeg-slipende rengjø - ringsmiddel og skyll med rent vann.
    Rengjor og avkalk kjelebasen med javne mellomrom (se kapittelet «Avkalking»).
  • Ingen deler kan vaskes i oppvaskmaskin.

Vedlikethold

  • Kontroller maskinen regelmessig for Å unngå alvorlige ulyk ker.
  • Hvis du ser at apparatet ikke fungerer som det skal eller at det er et problem, på du slutte Å bruke det,.slå det av og kontakte leverandøren.
  • Alt vedlikeholds-, installasjons- og reparasjonsarbeid ma utfores av spezialiserte og autoriserte teknikere,ller anbefales av produsenten.

Transport og oppbevaring

  • Før lagring ma du alltid sorge for at apparatet er koblet fra strømforsyningen og helt avkjolt.
  • Oppbevar Produktet pæ et kjølig, rent og tørsted.
  • Plasser aldri tunge gjenstander pa apparatet, da dette kan skade det.
  • Ikke flytt Produktet mens det er i drift. Koble Produktet fra strømforsyningen när du beveger det og hold det i bunnen.

Avkalking

Dette apparatet bør rengjores og avkalkes ofte. For Å holde dette produit i optimal stand og sikre at det fungerer, er det avgjorende at du avkaler produit regelmessig. Avhengig av vannets hardhet og bruksfrekvensen, ma du gjenta ffolgende prosedyre regelmessig.

Bruk et avkalkingsmiddel som er egnet for produitet for avkalking. Du kan ogsa bruke ren sitronsaft, sitronsyre aller rengjoringseddik som avkalkingsmiddel. For a sikre riktig blanding, les instruktone som folger med middelet. For ren sitronsaft aller rengjoringseddik gjelder den generelle blandingen av 1/3 rengjoringseddik aller sitronsaft til 2/3 vann.

  1. Hell løsningen i kjelen for Å oppnå maksimalt "MAX"-niva.
  2. Varm opp Løsningen med maksimal temperatur i 15 minutter.
  3. Vent til lnsingen Iosner oppbyggingen.
  4. Gnilett og forsiktig med en børste med myk bust.
  5. Tøm det skitne vannet.
  6. Gjenta trinn 1~5 til oppbyggingen er fjernet.
  7. Bruk en tørr klut til a tørke bort løsningen.
  8. Nár du tømmer av skittent vann, La springsen sta Åpen og skyll kjelen med rent vann til smak og lukt er helt borte.
  9. Na kan du bruke produktet igjen.

MERK! Garantien er ugyldig hvis manglende avkalking regelmessig fere til redusert funksjon aller svikt i produktet.

Feilsøking

Feilkodeidentifikasjon

FeilkodeMulig ørsak Mulig løsning
E1 Produktettets temperaturer for høy.Fjern alle hindringer rundtproduktet og rengjørninnisiden av vannkannenog matpannen. Koble fraproduktet, vent til produktet er helt avkjølt.
Vannet tilsettes i vannkannen kan være over 95 °C.
E2 Temperaturen økkeåke mer enn 3 °Cinner 30 minutter.Kontakt leverandøren
E3 Temperatursensorener ødelagt.Kontakt leverandøren.
Varmeelementetslutter Å virke.
FYLL Ikkenok vann i vann - kannen.Fyll vannbeholderen opptil MAX-merket igjen.

Garanti

Enhver feil som pavirker funksjonaliteten til produitet som blir synlig innen ett ar erter kjop, vil bli reparert ved gratis reparasjon ell erstatning, forutsatt at apparatet har blitt brukt og vedlikeholdt i henhold til instruksjonene og ikke har blitt misbrukt ell misbrukt pa noen mæte. Dine lovbestemte rettigheter pavirkes ikke. Hvis apparatet kreves under garanti, oppgi hvor og när det ble kjopt og inkluder kjopsbevis (f.eks. kvittering).

I trad med vare retningslinjer for kontinuereg produktutvikling forbeholder vi oss retten til 己 endre produkt-, emballasje- og dokumentasjonsspesifikasjoner uten varsel.

Kassering og miljo

Hendi 860540 - Kassering og miljo - 1

Nár produktet tas ut av drift, ma det ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedeter det ditt ansvar á kaste avfallet ved á levere det til et angitt innsamlingssted. Manglende overhuldelse av delle regelen kan straffes i henhold til

gjeldende forskrifter for avfallshandtering. Den separate inssamlingen og resirkuleringen av avfallsutstyret pa kasserings-tidspunktet vil bidra til a bevare natrressurser og sikre at detresirkuleres pa en mate som beskytter menseskers helse og miljoet.

For mer informasjon om hvor du kan levere avfall for resirkulering, ta kontakt med ditt lokale avfallsinnsamlingssselskap. Produsentene og importorene tar ikke ansvar for resirkulering, behandling og miljøvennlig avhending, verken direkte eller gjennom et öffentlig system.

SLOVENSCINA

Spostovana stranka,

Identifying av felkod

NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert.

Sl: Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtipkanja so rezervirane.

Veiledningsassistent
Drevet av Anthropic
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : Hendi

Modell : 860540

Kategori : Elektrisk kokeapparat