BOSCH GSS 12V13 Professional - Schuurmachine

GSS 12V13 Professional - Schuurmachine BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis GSS 12V13 Professional BOSCH in PDF-formaat.

📄 209 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice BOSCH GSS 12V13 Professional - page 44
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : BOSCH

Model : GSS 12V13 Professional

Categorie : Schuurmachine

Download de handleiding voor uw Schuurmachine in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GSS 12V13 Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GSS 12V13 Professional van het merk BOSCH.

GEBRUIKSAANWIJZING GSS 12V13 Professional BOSCH

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi- cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza- bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel- lo di vibrazione e dell’emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Batteria Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al- le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile. Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il tra- sporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cari- che. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricar- la completamente prima dell’impiego iniziale. Introduzione della batteria Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione. Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. La batteria è dotata di 2livelli di bloccaggio, preposti ad im- pedire che la batteria stessa cada all’esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente. Si- no a quando la batteria è inserita nell’elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un’apposita molla. Indicatore del livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica della batteria (5) sull’elet- troutensile è composto da tre LED di colore verde. Esso indi- 1 609 92A A29 | (04.11.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 41 ca il livello di carica della batteria per alcuni secondi dopo l’accensione e lo spegnimento. LED Capacità Luce fissa, 3LED verdi 60 – 100% Luce fissa, 2LED verdi 30 – 60% Luce fissa, 1LED verde 10 – 30% Lampeggio lento, 1LED verde 0 – 10% I 3 LED dell’indicatore del livello di carica della batteria lampeggeranno velocemente se la temperatura della bat- teria si troverà fuori dal campo di funzionamento, fra – 30 e +70 °C, e/o quando la protezione contro il sovracca- rico sarà intervenuta. Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe- ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte- ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari- cabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. Sostituzione/montaggio piastra base e piastra in materiale espanso (vedere figure A1− A2) Svitare completamente le 4 viti (11). Rimuovere la piastra base dai quattro piedini antivibranti (7). Posizionare la piastra di ricambio sui quattro piedini antivi- branti (7) e spingere i piedini nell'incavo (8). Appoggiare la piastra in materiale espanso. Fissare le due parti della piastra (piastra base e piastra in materiale espanso) con le viti (11). In caso di sostituzione della piastra in materiale espanso, non cambiare la parte rigida. Sostituzione del foglio abrasivo Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo, rimuove- re eventuale sporcizia e polvere dalla piastra di levigatura, utilizzando ad esempio un pennello. Al fine di garantire un’aspirazione della polvere ottimale, ac- certarsi che la punzonatura del foglio abrasivo coincida con i fori presenti sulla piastra di levigatura. Fogli abrasivi con fissaggio a strappo (vedere Fig. B) Se la piastra di levigatura è dotata di tessuto a strappo, gli appositi fogli abrasivi si potranno fissare in modo semplice e rapido. Battere il tessuto a strappo della piastra di levigatura prima di applicare il foglio abrasivo (17), in modo da ottenere un’aderenza ottimale. Applicare il foglio abrasivo (17) a filo su un lato della piastra di levigatura , quindi sistemare il foglio abrasivo sulla piastra di levigatura e premerlo saldamente in posizione. Per rimuovere il foglio abrasivo (17), fare presa su un angolo del foglio stesso ed estrarlo dalla piastra di levigatura . Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali quali ad es. vernici contenenti piombo, al- cuni tipi di legname e minerali possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovino nelle vi- cinanze. Alcuni tipi di polveri, quali ad es. polvere di legno di faggio o di quercia, sono considerati cancerogeni, soprattutto se ab- binate ad additivi per il trattamento del legname (cromato o prodotti per il trattamento del legno). I materiali contenenti amianto andranno lavorati esclusivamente da personale spe- cializzato. – Laddove possibile, utilizzare un’aspirazione polvere adat- ta per il materiale. – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di lavoro. – Si consiglia di indossare un respiratore con classe di fil- traggio P2. Attenersi alle prescrizioni in vigore nel proprio Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Aspirazione propria con sacco raccoglipolvere (vedereFigg.F–H) Applicare e spingere in posizione il sacco raccoglipolvere completo(2) sul bocchettone di soffiaggio(21), sino a por- tarlo a filo dell’utensile. Per svuotare il sacco raccoglipolvere(22), estrarre il sacco raccoglipolvere completo(2) dal bocchettone di soffiaggio(21). Svitare l’adattatore(23) dal sacco raccoglipolvere(22) e svuotare il sacco raccoglipolvere. Avvertenza: Per garantire un’ottimale aspirazione della pol- vere, svuotare per tempo il sacco raccoglipolvere(22). Durante il lavoro su superfici verticali, tenere l’elettroutensi- le in modo che il sacco raccoglipolvere(2) sia rivolto in bas- so. Aspirazione esterna (vedere fig. I) Innestare un tubo flessibile di aspirazione(24) sulla boc- chetta di scarico(21). Bosch Power Tools 1 609 92A A29 | (04.11.2024)42 | Italiano Collegare il tubo flessibile di aspirazione (24) ad un aspirato- re. Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata all’ultima pagina delle presenti istruzioni. L’aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elettroutensile in modo che il tubo di aspirazione sia rivolto verso il basso. Utilizzo Messa in funzione Accensione/spegnimento u Accertarsi che sia possibile azionare l’interruttore di avvio/arresto senza lasciare l’impugnatura. Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av- vio/arresto (1). Per spegnere l’elettroutensile, premere nuovamente l’inter- ruttore di avvio/arresto (1). Preselezione della frequenza di oscillazione La rotellina di preselezione del numero di oscillazioni (6) consente di preselezionare il numero di oscillazioni desidera- to anche durante il funzionamento. 1−2 basso numero di oscillazioni 3−4 medio numero di oscillazioni 5−6 alto numero di oscillazioni Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate- riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso ese- guendo delle prove pratiche. In caso di funzionamento a vuoto e carico, la funzione Co- stant Electronic mantiene il numero di oscillazioni costante e garantisce una prestazione operativa uniforme. In seguito a lunghe operazioni di lavoro con un numero di oscillazioni minimo, per il raffreddamento dell’elettroutensi- le lo stesso dovrebbe essere lasciato ruotare in funziona- mento a vuoto al massimo numero di oscillazioni per ca. 3minuti. Panoramica delle applicazioni Campo di applicazione Applicazione Abrasivo Livello del nu- mero di giri Piastra di leviga- tura 80 x 130 mm – Levigatura di superfici e angoli – Levigatura di pieghe su finestre e porte – Levigatura di vecchie vernici e smalti – Levigatura del legno – Levigatura degli spigoli su legno massiccio e impiallacciato Levigatura gros- solana P40 – P180 4–6 Microlevigatura P220 – P400 1–3 Piastra di leviga- tura 100 x 110 mm – Levigatura di superfici e angoli – Levigatura di pieghe su finestre e porte – Levigatura di vecchie vernici e smalti – Levigatura del legno Levigatura gros- solana P40 – P180 4–6 Microlevigatura P220 – P400 1–3 Piastra di leviga- tura 100 x 150 mm – Levigatura di lamelle – Levigatura di pieghe e profili – Asportazione su piccole superfici con angoli, spigoli e bordi – Levigatura di vecchie vernici e smalti – Levigatura del legno Levigatura gros- solana P40 – P180 4–6 Microlevigatura P220 – P400 1–3 Indicazioni operative u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. La potenza di asportazione dell’operazione di levigatura vie- ne determinata principalmente dalla scelta del foglio abrasi- vo e dal numero di oscillazioni preselezionato . Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono una buona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet- troutensile. Accendere l’elettroutensile, applicarlo con l’inte- ra superficie di levigatura sul fondo da lavorare e muoverlo sopra l’intero pezzo in lavorazione esercitando pressione moderata. Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme. Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com- porta una maggiore capacità di levigatura, ma provoca una maggiore usura dell’elettroutensile e una rottura prematura della piastra di levigatura. 1 609 92A A29 | (04.11.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 43 Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del metallo non utilizzarlo più per altri materiali. Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bosch. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch‑pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tra- mite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio- ni integrative nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente elettroutensili, batterie, accessori ed im- ballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Gli elettroutensili non più utilizzabili e le batterie/pile difetto- se o usate devono essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i ri- fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina43). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Bosch Power Tools 1 609 92A A29 | (04.11.2024)44 | Nederlands Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. 1 609 92A A29 | (04.11.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 45 u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elek- trische gereedschap vergroot het risico van een elektri- sche schok. u Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir leeg. Schuurstof in de stofzak, microfilter, papieren zak (of in de filterzak of filter van de stofzuiger) kan onder on- gunstige omstandigheden vanzelf ontsteken. Er bestaat vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyure- thaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en het te schuren materiaal na lang werken heet is. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik De machine is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken. Bosch Power Tools 1 609 92A A29 | (04.11.2024)46 | Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Aan/uit-schakelaar (2) Stofzak compleet (3) Accu

(4) Accu-ontgrendelingstoets (5) Accu-oplaadaanduiding (6) Stelwiel instelling aantal schuurbewegingen (7) Trilvoetjes (8) Verlaging voor trilvoetjes (9) Vierkante voetplaat met klembevestiging (10) Vierkante schuimstof plaat met klithechting (11) Schroeven voor voetplaat (4x) (12) Rechthoekige voetplaat (13) Rechthoekige schuimstof plaat met klithechting (14) Driehoekige voetplaat (15) Driehoekige schuimstof plaat met klithechting (16) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (17) Schuurblad met klithechting (18) Voorste klemlijst (19) Klembeugel (2x) (20) Achterste klemlijst (21) Uitblaasopening (22) Stofzak (23) Adapter voor stofzak (24) Afzuigslang

Dit toebehoren wordt niet standaard meegeleverd. Technische gegevens Vlakschuurmachine GSS 12V-13 Productnummer 3 601 JL0 0.. Nominale spanning V= 12 Onbelast toerental

6000–10000 Aantal schuurbewegingen onbelast

kg 1,0kg (1,5Ah)– 1,2kg (6,0Ah) Aanbevolen omgevingstem- peratuur bij het opladen °C 0...+35 Vlakschuurmachine GSS 12V-13 Toegestane omgevingstem- peratuur tijdens gebruik

bij opslag °C –15...+50 Aanbevolen accu's GBA 12V... Aanbevolen oplaadappara- ten GAL 12... GAX 18...

Gemeten bij 20−25°C met accu GBA 12V 3.0Ah. B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen <0°C Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld conformEN62841-2-4. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge- reedschap bedraagt typisch74dB(A). Onzekerheid K=3dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangege- ven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a

(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgensEN62841-2-4:

EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vlakschuur- machine Productnummer