BW 300 Connect - Smartwatch MEDISANA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis BW 300 Connect MEDISANA in PDF-formaat.

📄 158 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice MEDISANA BW 300 Connect - page 96

Gebruikersvragen over BW 300 Connect MEDISANA

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Smartwatch in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding BW 300 Connect - MEDISANA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. BW 300 Connect van het merk MEDISANA.

GEBRUIKSAANWIJZING BW 300 Connect MEDISANA

A.u.b. zorgvuldig lezen!

NL Gebruiksaanwijzing

1 Veiligheidsmaatregelen 90
2 Wetenswaardigheden 94
3 Voor het gebruik 96
4 Het gebruik 98
5 Geheugen 100
6 Diversen 101
7 Garantie. 104

FI Kayttoohje

Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, verwjl u de gebruiksaanwijzing leest.

"LOCK"-schakelaar
USB - aansluiting
LCD - weergave
4 Polsmanchet
5 "M" -toets (memory/ geheugen)
6 START/STOP-toets
7 ,S" - toets (set / invoer)
Aanduiding van de systolische druk
9 Aanduiding van de diastolische druk
10 Gebruikersgeheugen
Aanduiding van de hartslag
12 Geheugen-/tijd-/datumweergave
13 Accu zwak
14 Bluetooth - symbol
Hartslag / aritmie weergave
Niet bewegen - symbol
17 Oppomp-/ Iuchtuitlaat-symbol
18 Bloeddrukindicator (groen - geel - orangje - rood)

FI

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!

Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorgvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voorverder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absolutuit mee.

Verklaring van de symbolen

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 1

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatatie over het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het Niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 2

WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen要去en in acht genomen worden om möglichk letsel van de gebruiker teverhinderen.

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 3

OPGELET
Deze aanwijzingen要去en in acht genomen worden om möglichke schade aan het toestel teverhinderen.

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 4

AANWIJZING
Deze aanwijzingen geben u nuttige bijkomende informatatie bij de installmentie of het gebruik.

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 5

BF-veiligheidsklasse

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 6

LOT-nummer

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 7

Producent

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 8

Productiedatum

MEDISANA BW 300 Connect - Verklaring van de symbolen - 9

Doel:

Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is bestemd voor hetouis meten van debloeddruk. Het gaat om een Niet invasief bloeddrukmeetsystem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de Pols bij volwassenen met gebruik van oscillometrische techniek door middel van een om de Pols aangebrachte manchet. De voor dit toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 13,5-21,5 cm.

Contra-indications:

  • Het toestel is nicht geschickt voor de bloeddrukmeting bij kinderen. Voor het gebruik bijoudere kinderen dient u het advies van uw arts in te winnen.
  • Het toestel mag nicht worden gebrukt bij:

  • zwangere vrouwen,

  • mensen met geimplanteerde, elektronische apparaten,
  • pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventriculaire aritmie en perifere, arterielle occlusieve aandoening,
  • bestaande, intravasculaire therapie, bij existerende, veneuze toegangen of na een mastectomy.

Als u een aandoening hebt, overleg dan voor het gebruik van het toestel met uw arts.

Veiligheidsmaatregelen

MEDISANA BW 300 Connect - Veiligheidsmaatregelen - 1

WAARSCHUWING

Neem op grond van een zelfmeting geen therapeutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorgeschreveen geneesmiddel.

  • Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik.
  • Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consul-teen uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
  • Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding.
  • Als u het instrument aan zijn eigennenlijke bedoeling onttrekt verwalt uwrecht op garantie.
  • Het instrument mag nicht worden gebruikt om de hart freiagentie van een pacemaker te controleren.
  • Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het toestel Niet worden gezruikt.
  • Plaats de manchet nooit op gekwetste huidonderdelen.
  • Meet de bloeddruk nicht als er op hetzelfde moment andere metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aangezien deze daardoor worden verstoord of können uittallen.
  • Mocht uijdens een meting last van b.v. bijn in de bovenarm of andere ongemakken ondvinden, druk dan op de START / STOP-toets 6 Om de manchet direct te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de Pols.
  • Zou het in zeldzame geallen door een foutieve functie voorkomen dat de manchetijdens de meting permanent opgeprompt blijft, dan要去 deze onmiddelijk worden geopend. Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk >15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduitstorting aan de arm leiden.
  • Te frequente en op elkaar volgende metingen{kennen tot een verstoorde bloedcirculatie en zo tot letsels leiden.
  • Let er bij het gebruik en de opslag op dat kabel en lucht slang zo worden geplaatst, dat er door hem geen afknellingsgevaar ontstaat.
  • Verbind de luchtslang nicht met andere medische systemen, aangezien zoevt. lucht in intravasculaire systemen zou künnen geraken of de druk zou können vergroten, wat tot ernstige letsels kan leiden.
  • Het toestel is nicht geschickt voor een constante contrôle van de bloeddrukijdens operaties of de behandeling van medische noodgevallen.

  • Het toestel is nicht geschickt voor gebruik tijdens patientransport buiten een gezondheidsinstalling.

  • Het toestel kan nicht samen met chirurgische uitrustingen worden gebruikt.
  • Het toestel mag nicht in de buurt van toestellen worden gebruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv. radiozenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie worden beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid").
  • Gebruik het toestel Niet in de buurt van anesthesiemiddelen, die door lucht of zuurstof ontvlambaar zich.
  • Dit toestel is nicht bestemd om door Personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijkke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kre-gen hoe het toestel gebruikt moet worden.
  • Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het gebruik bij zuigelingen en kinderen is Niet toegestaan. Raadpleeg een arts als u het toestel bijjongeren wilt gebruiken.
  • Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dieren. Het verslikken in onderdelen zoals verpakkingsmateriaal, batterij enz. kan leiden tot verstikking.
  • Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich in een correcte toestand bevindt. Voerijdens het gebruik geen service- of reparatiewerken UIT.
  • Repareer het toestel in geval van storingen nicht zich. Anders vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door geaurisierte servicediensten worden verricht.
  • Stel het instrument Niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, staak het gebruik het toestel. Neem in dit geval contact op met uwvakhandel of informeer ons direct.
  • Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of aan personen kan ontstaan.

Hartelijk dank

Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!

Met de Polsbloeddrukmeter BW 300 connect heeft u een kwaliteit'sproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een Lange gebruiksduur van uw MEDISANA BW 300 Polsbloeddrukmeter connect bevelen wij aan de hieronder beschreiben aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.

2.1 Levering en verpakking

Gelieve eerst te controlleren of het volledig is en volledig vrij van toestel beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat Niet in gebruik en zendt u het maar een servicepunt.

Bij de levering horen:

1 MEDISANA p BW 300 connectolsbloeddrukmeter
- 1 Mini-USB lader
1Opbergtasje
1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage

Het verpakkingsmaterial kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmaterial bij de waarvoor bestemde afvalverwerkingterechtkomt. Indien uijdens het uitpakken transportschade constasteert, neem dan direct contact op met uw leverancier.

MEDISANA BW 300 Connect - Levering en verpakking - 1

WAARSCHUWING

Let er op dat het verpakkingsmaterialien Niet in handen kommt van kinderen! Zij+kunnen er in stikken!

2.2 Wat betekent bloeddruk?

Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanner het hart samentrekt (= systole) en bloed waar de slagaderen pompit, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk worden systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanner de hartspier verslapt om zichew blood op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen. Wanner de vaten ontspannen�, worden de tweede waarde - de diastolische druk gemeten.

2.3 Hoe werkt de meting?

De MEDISANA BW 300 connect is een bloeddrukmeter, die bestemd is voor bloeddrukmeting aan de Pols. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tijdens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole enbeeindigt de meting vroeger dan de gebruikelijkke meting. Daardoor wordt een onnodig te hoge oppompduk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (aritmieen), die de meetresultaten konnen beinvloeden. Wordt er zo een aritmie vastgesteld, dan wordt dit door het overeenkomstige symbol op het display weergegeven (zie hoofdstuk 4.2 De bloeddruk meten).

2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk.THuis te meten?

MEDISANA beschikt overmeerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA- blijktuit omvangrijke klinische onderzoeken die toestel volgens strikte internationale standardards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thus is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden worden verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's morphens direct na het opstaan en voor het ontbijt worden gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onderdezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor worden de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijkde bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langereperiode Niet worden ontdekt, stijgt de kans op een aanta hart-vaatziektes.

MEDISANA BW 300 Connect - Waarom is het zinvol om de bloeddruk.THuis te meten? - 1

VANDAAR ONZE TIP:

Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zichs als u geen ongemakken heeft.

2.5 Bloeddrukclassificatie

In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge enlage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelings-schaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldge-zondheidsorganisatie (WHO).

Bloeddrukclassificatie conform WHO-Richtlijn
systolisch mmHgdiastolisch mmHgBloeddrukindicator 18
≥ 180≥ 110sterk verhoogde bloeddrukrood
160 - 179100 - 109gemiddeld ver- hoogde bloeddrukorange
140 - 15990 - 99gering verhoog- de bloeddrukgeel
130 - 13985 - 89licht verhoogde bloeddrukgroen
120 - 12980 - 84Normale bloeddrukgroen
< 120< 80optimale bloeddrukgroen
< 100< 60Lage bloeddrukgroen

MEDISANA BW 300 Connect - Bloeddrukclassificatie - 1

WAARSCHUWING

Te lage bloeddruk betekent net zo'n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvalen van duizeligheid konnen leiden tot gevaarlijke situations (b.v. op trappen of in het verkeer)!

2.6 Bloeddrukschommelingen

Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beinvloeden. De waarden worden met nadruk beinvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of het tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patienten met verhoogde bloeddruk�nzijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal worden de bloeddruk tijdens lichamelijke inpanspeningen het meest verhoogd en's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.

2.7 Beinvloeding en analyse van de metingen

  • Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk dezeervolgens. Trek geen conclusie op grond van een resultaat.
  • Uw bloeddrukwaarden dienen algid door een arts te worden beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het toestel regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop.
  • Houdijdens bloeddrukmetingen rekencing ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beinvloeden de meetwaarden op verzillende manieren.
  • Meet uw bloeddruk voór de maaltijden.
    Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
  • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constasteert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gezallen wonneer door een onregelmatige of zeer zwakke hartslag de meting worden verhinderd.

3 Voor het Gebruik

3.1 Transportmodus deblokkeren

Het toestel bevindt zich voor het transport in een slaapmodus, die voor de eerste ingebruikname要去 worden gedeblokkeerd. Druk hiervoort gewijktijdig op de M- 5 , de Start-/stop- 6 en de S - 7 toetsen. De transportmodus kan na het deblokkenen enkel af fabriek opnieuw worden geactiveerd.

3.2 Accu laden

Uw MEDISANA bloeddrukmeter BW 300 connect heeft een ingebouwde accu, die een draadloze werkung möglichk maakt. Alvorens u uw toestel kurz gebruiken, moet de accu volledig worden geladen. Sluit waar bij de meegeleverde mini-USB-lader aan de USB-aansluiting 2 van het toestel en op een passende USB-uitgang van een stroomtoevoer (bijv. PC, laptop, stopcontactui tung met USB-aansluitmogelijkheid enz.). Als alternatif kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014) via de mini-USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display 3 bijv. „ 000“ weergegeven, waar bij enkele verticale segmenten knipperen.

Na het beeindigen van het opladen ("oo" wordt volledig zonder knipperende segmenten weergegeven) kut u de mini-USB-kabel van het toestel verwijderen. Als het symbool „Accu zwak“ ①amen met de weergave „Lo“ op het display ③verschijnt of als op het display niets worden weergegeven nadat het toestel werd ingeschakeld, moet u de accu opladen om het verdere bedrijf te verzekeren. Bij volledig opgeladen accu en 3 bloeddrukmetingen dagelijks volstaat de opgeslagen energia voor ca. 20agen.

MEDISANA BW 300 Connect - Accu laden - 1

WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSAAN-WIJZINGER T.A.V. DE BATTERIJ

  • Batterijen Niet uit elkaar halen!
  • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffendeplaatsen onmiddelijk met overvloedig helder water spoelen en onmid-dellijiek een arts opzoeken!
  • Mocht er een batterij ingeslikt zich, dan要去 onmiddelijk een arts opgezocht worden!
  • Batterijenuitdebuurt van kinderen houden!
  • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
    Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
  • Geef verbruike batterijen Niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de yakhandel!
  • De ingebouwde accu kan alleen worden verrangen door daartoe bevoegde Personen. Verwijder de batterij nooit zichs, n . maar een contact op met het service center

3.3 Het instellen van de datum en dearend

  1. Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar 1 in de positie "ON" (groen) schakelen. In de positie ,OFF" (rood) is de bluethooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld.
  2. Druk en houd de S-toets 7 minstens 3 seconden ingedrukt.
  3. Eerst knippert het invoerveld voor de datum. Om het cijfer voor de maand in te voeren, drukt u op de M-toets 5 zo vaak tot het gewens-te ciifer verschiert.
  4. Druk de S-toets in om de instelling te bevestigen.

5.Het invoerveld voor de dag knippert nu. Bij het invoeren van de dag van het�, het uur en de minuten gaat u net zo te werk als bij punt 3. en 4. beschreven.
6. Na het afsluiten van het invoeren verschijnt „Ok". Wordt er voor ca. 60 seconden geen toets bediend, dan schakelt het toestel zich automatischuit om stroom te besparen.

3.4 Instelling van het gebruikersgeheugen

De bloeddrukmeter BW 300 connect maakt het möglichk dat de gemeten waarden aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toegewezen. Per geheugen zijn 180plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets ⑤ minstens 3 seconden ingedrukt tot het symbol voor het geheugen (USER) U1 op het display verschijnt. Door de M-toets ⑤ drukken,(Int u tussen User 1 en User 2 of een gastmeting ⑥ kiezen. Bij een gastmeting worden de gemeten waarden Niet opgeslagen. Druk op de S-toets ⑦ , om uw keuze te bevestigen.

4 Het gebruik

4.1 Bevestigen van de manchet

1.Brengt u de schone manchet op de linker onbedekte Pols aan, met de handpalm maar boven (afb. 1).

MEDISANA BW 300 Connect - Bevestigen van de manchet - 1

  1. De afstand:tussen manchet en handpalm moet ca. 1 cm bedragen (afb. 2).

MEDISANA BW 300 Connect - Bevestigen van de manchet - 2

  1. Bindt u de klittenband vast om uw Pols,ECHTER Niet te vast, om het meetresultaat Niet te verstoren (afb. 3).

4. De correcte meetpositie:

Neemt u tijdens de meting ergens plaats. Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op een tafel. Til uw Pols zover op, dat de drukmanchet zich ter hoogte van het hart bevindt (afb. 4, positie a = te hoog, b = juist, c = te gering).

MEDISANA BW 300 Connect - De correcte meetpositie: - 1

MEDISANA BW 300 Connect - De correcte meetpositie: - 2

  • Blijf rustig tijdens de meting: beweegen spreek Niet, odomat hierdoor demeetresultaten worden beinvloed.
  • Door herhaaldelijk meten, hoopt het bloed zich in de arm op, wat tot een onjuist resultaat kan leiden. Opeenvol-gende bloeddrukmetingen要去en worden uitgevoerd met pauzes van 3 minutes of nadat de arm zo omhoog is gehonden, dat het opgehoopte bloed weg kan stromen.

MEDISANA BW 300 Connect - De correcte meetpositie: - 3

4.2 De bloeddruk meten

Nadat u de manchet correct heeft omgedaan,kest u met de meting beginnen.

  1. Voor het gebruik van het toestel要去 de LOCK-schakelaar 1n de positie ^ (groen) schakelen. In de positie ^ (rood) is de blueteeth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld.
  2. Schakel het instrument in door op de START/STOP-toets 6 Ote drukken.
  3. Alle tekens verschijnen kort op het display. Door deze test worden de volledigheid van de weergave gecontroleerd. Het toestel is meetklaar en het cijfer 0 verschijnt.
  4. De manchet worden traag opgeprompt om uw bloeddruk te meten. De toenemende druk worden in het display weergegeven.
  5. Zodra het apparaat een signala registeert, begint het hartslagsymbol in het display te knipperen.
  6. Is er een resultaat bepaald, dan LAST het toestel langzaam de lucht uit de manchet en geeft de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslagwaarde en de tijd waar.

Overeenkomstig de bloeddrukclassificatie volgens de WHO knippert de bloeddrukindicator 18 naast de bijbehorende gekleurde balk. Als het apparaat een onregelmatte hartslag vaststelt, knippert bovendien het Aritmie-symbool 15

  1. De gemeten waarden worden automatisch in het geselecteerde gebruikersgeheugen ( of ) opgeslagen (aar nicht bij een gastmeting, die hoofdstuk 3.4 Instelling van het gebruikersgeheugen). In ieder geheugen können maximaal 180 meetwaarden met datum enarend worden opgeslagen.
  2. De meetresultaten worden bovendien automatisch via bluetooth waar ontvangstklare toestellen overgedragen, te herkennen aan het knipperende bluetooth-symbool 14. Was de bluetooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool 14 en OK op het display. Konden demeetwaarden Niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err".
  3. Als er geen toets meer worden ingedrukt, schakelt het apparaat na ca. minuut automatisch uit. Het apparaat kan ook met de START/STOP-toets 6 ⑥ ① worden uitgeschakeld.

4.3 Bluetooth-overdracht maar VitaDock® Online resp. VitaDock® app

De MEDISANA BW 300 connect biedt de möglichk-Polsbloeddrukmeter heid om uw meetgegevens via bluetoothaar het VitaDock® Online bereik resp. de VitaDock® app over te dragen. De VitaDock® toepassingen makeen gedetailleerde beoordeling, opslag en synchronisatie van uw meetgegevens möglichk tussen meerde iOS- en Android-toestellen. U hebt zo steeds toegang tot uw gegevens en kunt deze met bijv. vrijden of uw arts delen. Hiervoor hebt u een gratis gebruikersaccount nodig dat u op www.vitadock.com kunt aanmaken. Voor Android- en iOS-mobilee toe

stellen können de betreffende apps worden gedownload. U vindt op de website een handleiding, hoe u de software kurz installeren en gebruiken. Na elke bloeddrukmeting gebeurt een automatische overdracht (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werk geactiveerd en geconfigureerd) van de gegevens. Wilt u de gegevensuit het geheugen van de BW 300 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk:

  1. Druk en houdt de START/STOP-toets 6 03 seconden ingedrukt om in de manuele zendmodus te geraken.
    2.Het bluetooth-symbol 14 knippert en de overdracht begint.
  2. Was de bleuoth-oderdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool 14en OK" op het display. Konden de meetwaarden Niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err".

5 Geheugen

5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden

Dit toestel beschikt over 2APEte geheugens met een capacititeit van 180 geheugenplaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het geselecteerde geheugen opgeslagen.Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden drukt u op de M-toets .De gemiddelde waarde van de)[-3 metingen van de betreffende gebruiker verschijnt op het display. Drukt u opnieuw op de M-toets , dan verschijnt de LAST afgenomen meting.Het verder drukken op de M-toets 5toont telkens de voorafgaan- de meetwaarde. Door te drukken op de S-toets ?kunt u terug gaan Zonder verder te drukken op de toets schakelt het toestel in de modus Geheugen na ca. 1 min. automatischuit. Door te drukken op de START, STOP-toets 6 kunt u de modus geheugen steeds verlaten. Als in het geheugen 180 meetwaarden zijn opgeslagen en wordt een neue waarde opgeslagen, dan wordt de oudste waarde gewist.

5.2 Wissen van het geheugen

Druk op de M-toets 5om in de modus Geheugen te geraken. Wilt u enkel het LAST gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de S-toets 7 dan ca. 7 seconden ingedrukt. Het LAST gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist. Op het display verschijnt „dEL". Druk op de START/STOP-toets 6 om de wismodus te verlaten. Wilt u alle in het geheugen opgeslagen waarden voor een gebruiker wissen, druk en houd de M-toets EN de S-toets 7 dan gelijktijdig ca. 10 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt knipperend „dEL ALL". Druk op de S-toets 7 ter bevestiging. Nu verschijnt „dEL OK" - hiermee zijn c waarden gewist en het toestel schakelt automatisch uit. Wilt uijdens de wisprocedure annuleren, druk danijdens de weergave van „dEL ALL" op de START/STOP-toets 6. Het toestel schakelt dan zonder de waarden te wissen uit.

6.1 Fouten en oplossingen

Foutmeldingen:

SymboolOorzaakOplossing
+LoAccu zwakDe ingebouwde accu is te zwak of leeg. Laad de accu op.
+ErrDataverzending via bluetooth nicht möglichkControler de software of blue-tooth op de ontvangsttoestellen geactiveerd is.
E1Manchet nicht correct geplaatstDoe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze.
E2Manchet te strak geplaatstDoe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze.
E3Fout bij het oppompenPlaats de manchet correct. Meet opnieuw.
E10/E11Beweging of spreken tijdens de meting of hartslag te zwakHerhaal de meting na een rust-pauze van 30 minutes. Spreek en beweeg Niet tijdens de meting.
E20Hartslag kan nicht herkend wordenDoe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze..
E21Meting zondersuccesHerhaal de meting na een rust-pauze van 30 minutes.
EExxKalibratifoutDoe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1). Herhaal de meting op de juiste wijze.
Beweging herkendSpreek en beweeg nicht tijdens de meting.

Wanner u een probleem Niet op kunt losesn, dient u contact op te nemen met de fabrikant. Haal het apparaat Niet zich aft elkaar.

6.2 Reiniging en Onderhoud

  • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels.
  • Reinig het instrument met een bevochtigde doek. In het instrument mag geen water binnendringen. Gebruik het toestel pas als het volledig droog is.
  • Stel het instrument Niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het gegen vuil en vochtigheid.
  • Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de Pols is bevestigd.
  • Meettechnische contrôle

Het toestel is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van 2JAar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee Jaar vereist. De controle kan gegen betaling en overeenkomstig de Duitse "Medizinprodukte-Betreiber Verordnung" (voorschriften voor exploitanten van medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of een geauthoriseerde verpleeginstelling worden uitgevoerd.

6.3 Afvalbeheer

MEDISANA BW 300 Connect - Afvalbeheer - 1

Dit apparaat mag nicht samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Ledere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of Niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te gehen, zodate ze op een milieuvriendelijk

manier können worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Gooi gebruekte batterijen Niet bij het huisvuil, maar breng deze waar de.daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal waarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkett of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.

6.4 Richtlijnen / normen

Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor Nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG-richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) "CE 0297". De bloeddrukmeter komt overeen met de Europese voorschriften EN 1060-1 en EN 1060-3. De voorschriften van de EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 Juni 1993 inzake medische producten" zichervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring kutu via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden.

Elektromagnetische verdraagbaarheid: (zieAPE bijlage)

2 x 180 voor meetgegevens

Meetmethode:

aan de Pols

Spanningstoevoer:

3,7V / 420 mAh via ingebouwd accu, laadstroom 5V = /1 A via mini-USB-kabel; bij netadapter: 100-240V\~, 50-60Hz, 0,18A

Meetbereik bloeddruk:

40 - 230 mmHg

Meetbereik hartslag:

40 tot 199 hartslagen/min.

Maximale meetafwijking van de statische druk:

Maximale meetafwijking van de hartslagwaarden:

Drukopwekking:

Lucht aflaten:

Autom. uitschakeling:

Operationele voorwaarden:

Opslagvoorwaarden:

± 5% van de Waarde

automatisch door pomp

automatisch

na ca. 1 min

+5 °C tot +40 °C, ≤ 85 % relat.

luchtvochtigheid

-20 °C tot +60 °C, 10 tot 93 % max. relat.

luchtvochtigheid

ca. 80 × 65 × 13,2 mm

ca. 100 g

51294

40 15588 512940

Special onderdeel:

In het kader van once voortdurende inpansingenaar verbeteringen, behouden wij ons hetrecht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.

Garantie/reparatievoorwaarden

Neem in het geval van garantie contact op met uw specialzaak of met de klantenservice. Indien u het apparaat op要去 sturen, geef dan het defect aan en voeg een kopie van de kwitantie bij.

Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden:

  1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drieJAar vanaf de datum van aankoop.Deze kan door middel van deverkoopbon of factuur worden aangetoond.
  2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnende garantietermijn gratis verholpen.
  3. Een geval van garantie leidt nicht tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zich noch voor de verwangenonderdelen.

  4. Uitgesloten van garantie�:

a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het Niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die+zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper maar de verbruiker of tijdens het opsturen maar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zich aan slijtage.

  1. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte cervolgschade die door het apparaat veroorzaakt worden. Ook Niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.

MEDISANA BW 300 Connect - Garantie/reparatievoorwaarden - 1

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19

41468 NEUSS

Duitsland

Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.

MEDISANA BW 300 Connect - MEDISANA AG - 1

TÄRKEITA TIETOJA! SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET!

Handleidingassistent
Powered by Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : MEDISANA

Model : BW 300 Connect

Categorie : Smartwatch