ASP 6 L - Houthakker ATIKA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis ASP 6 L ATIKA in PDF-formaat.
Veelgestelde vragen - ASP 6 L ATIKA
Gebruikersvragen over ASP 6 L ATIKA
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Houthakker in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding ASP 6 L - ATIKA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. ASP 6 L van het merk ATIKA.
GEBRUIKSAANWIJZING ASP 6 L ATIKA
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Łuparka do trewna
NL EG-Verklaring van overeenstemming volgens richtlijn: 2006/42/EG
NL Hiermede verklaren wij
NL in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product
Brennholzspalter (Brandhoutsplijter) ASP 6 L
aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijne alsook aan de bepalingen van de volgende richtlijne beantwoordt: 2004/108/EG.
DK Serienummer: Serienummer:
NL De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
I Descrizione dell'apparecchio - NL Beschrijving van het toestel - PL Opis urządzenia
RO Descrierea aparatului – S Apparatbeskrivning – SK Popis prístroja – SLC Opis naprave

text_image
14 13 22 12 1 15 23 10 5 9 21 8 2 4 3 16 11 6 7 ATIKA ASP 6 L 17
text_image
18
text_image
19
| Ersatzteil-Nr. Spare part no.N° de pièce de rechangeРезервна част No | DBezeichnung | GBDescription | FDésignation | BCHаименование | |
| 1 | Spaltmesser | Splitting blade | Lame de fendage | Нож за цепене | |
| 2 | 359666 | Bedienarm-links | Control arm-left | Bras de commande-gauche | Обслужващо рамо-ляво |
| 3 | 359662 | Tischplatte | Table plate | Dessus de table | Плот на масата |
| 4 | 359674 | Motor Motor Moteur | Двигател | ||
| 5 | 359675 | Ein- / Ausschalter | On / Off-switch | Interrupteur marche / arrêt | Копче за включване /изключване |
| 6 | 359678 | Öltankverschluss mit Ölmessstab | Oil tank cap with dip stick | Bouchon du réservoir d'huileavec jauge d'huile | Капачка на масления резервоарс Пръчица за измерване нанивото на маслото |
| 7 | 359673 | Rad | Wheel | Roue | Колело |
| 8 | 359665 | Bedienarm-rechts | Control arm-right | Bras de commande droit | Обслужващо рамо-дясно |
| 9 | 359663 | Bedienungshebel | Control handle | Poignée de commande | Обслужващ лост |
| 10 | 359668 | Spannpratze links | Clamping claw left | Griffes de serrage | Затягаща лапа лява |
| 11 | 359588 | Haltebolzen | Retaining pin | Bouton d'immobilisation | Захващащ болт |
| 12 | 359686 | Handgriff | Handle | Poignée | Ръкохватка |
| 13 | 359671 | Hubeinstellstange | Stroke adjustment rod | Tige de réglage de la course | Щанга за регулиране на хода |
| 14 | 359690 | Feststellschraube | Holding screw | Vis de fixation | Фиксиращ болт |
| 15 | 359686 | Spaltkreuz | Splitting cross | Croix de fendage | Кръст за цепене |
| 16 | 359676 | Hydraulikventil | Hydraulic valve | Valve hydraulique | Хидравличен клапан |
| 17 | 400142 | Hydrauliköl (1 Liter) | Hydraulic oil (1 litre) | Huile hydraulique (1 litres) | Хидравлично масло (1 литър) |
| 18 | 359319 | Sicherheitsaufkleber 1 | Safety label 1 | Autocollant de sécurité 1 | Лепенка за безопасност 1 |
| 19 | 359320 | Sicherheitsaufkleber 2 | Safety label 2 | Autocollant de sécurité 2 | Лепенка за безопасност 2 |
| 20 | 359687 | Sicherheitsaufkleber 4 | Safety label 4 | Autocollant de sécurité 4 | Лепенка за безопасност 4 |
| 21 | 359667 | Spannpratze rechts | Clamping claw right | Griffes de serrage | Затягаща лапа дясна |
| 22 | Befestigungsschraube | Fastening screw | Vis de fixation | Крепежен винт | |
| 23 | 359669 | Sterngriffschraube | Star grip screw | Vis à poignée étoile | Болт със звездовиднаръкохватка |
| číslo náhr.diluReservedelsnr.VaraosanumeroPótalkatrész szám | CZPopis | DKBetegnelse | FINNimitys | HMegnevezés | |
| 1 | Štípací núž | Spaltekniv | Halkaisuterä | Hasítókés | |
| 2 | 359666 | Ovládací rameno levé | Betjeningsarm til venstre | Käyttökahva, vasen | Kezelőkar - bal |
| 3 | 359662 | Stolní deska | Bordplade | Pöytätaso | Asztallemez |
| 4 | 359674 | Motor | Motor Moottori | Motor | |
| 5 | 359675 | Zapínač / vypínač | Tænd- / slukknap | Päälle-/pois-kytkin | Be- / kikapcsoló gomb |
| 6 | 359678 | Zátka olejové nádrže směrkou oleje | Olietankdæksel medoliemålepind | Öljysäiliön korkkiÖljyn mittatikulla | Olajtartály zárófedél olajszintmérő pálcával |
| 7 | 359673 | Kola | Hjul Pyörä | Kerék | |
| 8 | 359665 | Ovládací rameno pravé | Betjeningsarm til højre | Käyttökahva, oikea | Kezelőkar - jobb |
| 9 | 359663 | Ovládací páky | Betjeningshändtag | Käyttövipu | Kezelőkar |
| 10 | 359668 | Upínací čelisti | Spændekløer | Kiinnityskäpälä vasen | Bal feszítőkarom |
| 11 | 359588 | Záchytný svorník | Holdebolten | Pidiketappi | Tartó csapszeg |
| 12 | 359686 | Držadlo | Håndgreb | Kädensija | Fogantyú |
| 13 | 359671 | Tyč pro nastavení zdvihu | Stang tilslaglængdeinstilling | Iskun säätötanko | Emelésbeállító rúd |
| 14 | 359690 | Zajišťovací šroub | Låseskrue | Kiristysruuvi | Rögzítőcsavar |
| 15 | 359686 | Štípací kríž | Kløvekryds | Halkaisuristi | Hasítókereszt |
| 16 | 359676 | Hydraulický ventil | Hydraulikventil | Hydraulikkaventtiili | Hidraulikus szelep |
| 17 | 400142 | Hydraulický olej (1 litr) | Hydraulikolie (1 liter) | Hydraulikkaöljy (1 litra) | Hidraulikaolaj (1 liter) |
| 18 | 359319 | Bezpečnostní nálepka 1 | Sikkerhedsmærkat 1 | Turvallisuustarra 1 | 1. biztonsági ragasztócímke |
| 19 | 359320 | Bezpečnostní nálepka 2 | Sikkerhedsmærkat 2 | Turvallisuustarra 2 | 2. biztonsági ragasztócímke |
| 20 | 359687 | Bezpečnostní nálepka 4 | Sikkerhedsmærkat 4 | Turvallisuustarra 4 | 4. biztonsági ragasztócímke |
| 21 | 359667 | Upínací čelisti | Spændekløer | Kiinnityskäpälä oikea | Jobb feszítőkarom |
| 22 | Upevňovací šroub | fikserskrue | kiinnitysruuvi | Rögzítő csavar | |
| 23 | 359669 | Zajišťovací šroub | Låseskrue | Tähtikahvaruuvi | Csillagfogantyús csavar |
| Br. rezervnog dijela n° del pezzo di ricambio Reserveonder-deelnummer Nr części zamiennej | HROznaka | IDenominazione | NLBenaming | PLOznaczenie | |
| 1 | noż za cijepanje | Fenditoio | Splijtmes | Nóż rozłupujący | |
| 2 | 359666 | ručica za posluživanje-lijevo | Braccio di comando sx | Bedieningsarm links | Ramię obsługowe, lewe |
| 3 | 359662 | płoča stola | Piano del banco | Tafelplaat | Płyta stołu |
| 4 | 359674 | motor Motore | Motor | Silnik | |
| 5 | 359675 | prekidač za uključivanje/isključivanje | Interruttore On/Off | In- / uit-schakelaar | Wyłącznik |
| 6 | 359678 | čep spremnika za ulje sa šipkom za mjerenje razine ulja | Tappo serbatoio olio con asta di livello | Olietanksluiting met oliepeilstok | Korek zbiornika oleju z prętem do pomiaru poziomu oleju |
| 7 | 359673 | kotač | Ruota | Wielen | Koło |
| 8 | 359665 | ručica za posluživanje-desno | Braccio di comando dx | Bedienarm rechts | Ramię obsługowe, prawe |
| 9 | 359663 | poluga za posluživanje | Leva di comando | Bediengreep | Uchwyt obsługowy |
| 10 | 359668 | stezna šapa lijevo | Staffa di serraggio sx | Spanklauwen | Łapa zaciskowa |
| 11 | 359588 | pridržni svornjak | Perno di fermo | Bevestigingsbout | Kołek mocujący |
| 12 | 359686 | drška | Maniglia Handgreep Uchwyt | ||
| 13 | 359671 | šipka za namještanje hoda | Asta di regolazione della corsa | Slaginstelstang | Drążek do nastawiania wielkości skoku |
| 14 | 359690 | vijak za pričvršćivanje | Vite di fermo | Vergrendelbout | Śruba mocująca |
| 15 | 359686 | križ za cijepanje | Cuneo a croce | Splijtkruis | Krzyżak łuparki |
| 16 | 359676 | hidraulični ventil | Valvola idraulica | Hydraulische klep | Zawór hydrauliczny |
| 17 | 400142 | hidraulično ulje (1 litar) | Olio idraulico (1 litro) | Hydraulische olie (1 liter) | Olej hydrauliczny (1 l) |
| 18 | 359319 | sigurnosna naljepnica 1 | Etichetta adesiva con le indicazioni per la sicurezza 1 | Veiligheidssticker 1 | Naklejka bezpieczeństwa 1 |
| 19 | 359320 | sigurnosna naljepnica 2 | Etichetta adesiva con le indicazioni per la sicurezza 2 | Veiligheidssticker 2 | Naklejka bezpieczeństwa 2 |
| 20 | 359687 | sigurnosna naljepnica 4 | Etichetta adesiva con le indicazioni per la sicurezza 4 | Veiligheidssticker 4 | Naklejka bezpieczeństwa 4 |
| 21 | 359667 | stezna šapa desno | Staffa di serraggio dx | Spanklauwen | Łapa zaciskowa |
| 22 | Učvršćivanje vijak | Vite di fissaggio | Bevestigingsschroef | śruba mocująca | |
| 23 | 359669 | zvjezdasti vijak | Vite a stella | Stergreepschroef | Śruba pokrętło |
| Nr. piesei de schimb Reservdelsnr.Objednávacie čŠt.nadomestnegadela | RODenumire | SBeteckning | SKOznačenie | SLOOznaka | |
| 1 | Cužit de despicat | Klyvkniv | Štiepací nôž | Cepilni nož | |
| 2 | 359666 | Brať de deservire - stânga | Manoverarm-vänster | Ovládacie rameno l'avé | Krmilna ročica - leva |
| 3 | 359662 | Placa mesei | Bordsplatta | Stolová doska | Mizna plošča |
| 4 | 359674 | Motor Motor | Motor | Motor | |
| 5 | 359675 | Comutator pornit/oprit | Till- / Från-brytare | Zapínanie/Vypínanie | Stikalo za vklop/izklop |
| 6 | 359678 | Capacul rezervorului de ulei cu tija de măsurare a nivelului de ulei | Oljetanklock med oljemätsticka | Uzáver olejovej nádrže s odmerkou oleja | Pokrov rezervoarja za olje z merilno palico za olje |
| 7 | 359673 | Roată | Hjul | Kolesá | Kolo |
| 8 | 359665 | Brať de deservire - dreapta | Manöverarm-höger | Ovládacie rameno pravé | Krmilna ročica - desna |
| 9 | 359663 | Manetă de comandă | Manöverspakarna | Ovládacie úchytky | Krmilni vzvod |
| 10 | 359668 | Gheară de strângere stânga | Spännklor | Napínacie lišty | Vpenjalna čeljust, leva |
| 11 | 359588 | Bolt de oprire | Låsbulten | Záchytné čapy | Zadrževalni čep |
| 12 | 359686 | Mâner | Handtag | Držiak | Ročaj |
| 13 | 359671 | Bară de reglare a cursei | Slagningställings stång | Tyč na nastavenie zdvihu | Nastavni drog za hod |
| 14 | 359690 | Şurub de fixare | Låsskruv | Zaistovacia skrutka | Nastavitveni vijak |
| 15 | 359686 | Cruce de despicat | Klyvningskors | Štiepací kríž | Cepilni kríž |
| 16 | 359676 | Ventil hidraulic | Hydraulikventil | Hydraulický ventil | Hidravlični ventil |
| 17 | 400142 | Ulei hidraulic (1 litru) | Hydraulolja (1 liter) | Hydraulický olej (1 liter) | Hidravlično olje (1 liter) |
| 18 | 359319 | Autocolant privind siguranța 1 | Säkerhetsetikett 1 | Bezpečnostná nálepka 1 | Varnostna nalepka 1 |
| 19 | 359320 | Autocolant privind siguranța 2 | Säkerhetsetikett 2 | Bezpečnostná nálepka 2 | Varnostna nalepka 2 |
| 20 | 359687 | Autocolant privind siguranța 4 | Säkerhetsetikett 4 | Bezpečnostná nálepka 4 | Varnostna nalepka 4 |
| 21 | 359667 | Gheară de strângere dreapta | Spännklor | Napínacie lišty | Vpenjalna čeljust, desna |
| 22 | Şurubul de fixare | Fästskruv | upevňovacia skrutka | pritrdilni vijak | |
| 23 | 359669 | Şurub cu mâner în formă de stea | Låsskruv | Zaistovacia skrutka | Zvezdasti vijak |
D Zusammenbau – GB Assembly – F Montage – BC Montaž – CZ Montáž – DK Montering FIN Asennus – H Alváz szerelése – HR Montaža podvozja I Montaggio del telaio di appoggio – NL Montage – PL Montaž – RO Montarea S Montering – SK Montáž – SLO Montaža

Tip: Vet eerst de plaatlippen in!
NL Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de uitsparing van de dwarsverbinding leiden.
NL Zeker de bedienarmen met schroeven, onderlegringen en moeren.
NL Tafelplaat monteren
In elke inbouwpositie zijn er vergrendelingsshaken aanwezig.
- Plaats de tafel in het overeenkomstige houderelement.
▶ Let erop dat de vergrendelingsbout vastgeklikt is.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat u deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Inhoud
| Conformiteitsverklaring | 1 |
| Reserveonderdelen/Beschrijving van het toestel 3 | |
| Montage | 6 |
| Levering 95 | |
| Symbolen 95 | |
| Reglementaire toepassing 96 | |
| Restrisico's | 96 |
| Veilig werken 96 | |
| Transportinstructies | 97 |
| Opstellen | 97 |
| Ingebruikname | 97 |
| Werken met de brandhoutsplijter 98 | |
| Onderhoud en reiniging 100 | |
| Technische gegevens 102 | |
| Storingen | 102 |
| Garantie | 102 |
Levering
Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking op:
▶ aanwezigheid van alle onderdelen
▶ eventuele transportschade
Meld mogelijke gebrekken direct aan uw leverancier. Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen.
| ▪ 1 voorgemonteerde apparaatunit | ▪ 2 wieldoppen |
| ▪ 1 bedieningsarm rechts | ▪ 1 zakje met |
| ▪ 1 bedieningsarm links toebehoren | |
| ▪ 1 tafelplaat | ▪ 1 gebruiksaanwijzing |
| ▪ 2 wielen | ▪ 1 Garantieverklaring |
| ▪ 1 as |
Symbolen apparaat



Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen.
Attentie!
Voor reparatie-, onderhouds-, en reinigingswerkzaamheden de motor uitschakelen en de netstekker uit de contactdoos halen.
Gevaar voor snijwonden en beknelling, grijp nooit in gevarenzones wanneer het splijtmes beweegt.
Verwijder vastgeknelde stammen niet met uw handen.

Alleen de bediener mag in de werkcirkel van de machine staan. Niet betrokken personen, alsook huisdieren en vee uit de gevarenzone (minimum afstand 5 m) verwijderd houden.
Geluidsbescherming dragen.













Bij het werken een veiligheidsvizier dragen, om de ogen tegen spanen en splinters te beveiligen.
Bij het werken veiligheidshandschoenen dragen, om de handen tegen spanen en splinters te beveiligen.
Bij het werken veiligheidsschoenen dragen, om de voet tegen vallende stammen te beveiligen.
Houd uw werkplek in orde! Wanorde kan ongevallen tot gevolg hebben.
Olie is licht ontvlambaar en kan exploderen. Roken en open vuur verboden.
Verwijder de oude olie volgens de voorschriften (verzamelpunt voor oude olie in uw buurt). Het is verboden, de oude olie in de grond af te laten of met afval te mengen.
Het is verboden beschermings- of veiligheidsinrichtingen te verwijderen of te wijzigen.
Richt steeds uw volledige opmerkzaamheid op de beweging van het splijtmes.
Houd het werkstuk tijdens het kloven vast met de klembekken.
Ontlucht de hydraulische installatie, voor u de brandhoutkliever in gebruik neemt. (zie "Ingebruikname")
Symbool toestel / verpakking

Elektrische toestellen horen niet bij het huisvuil. Toestellen, accessoires en verpakking naar een milieuvriendelijke recyclage verwijderen.
Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG over oude elektronische apparaten en electronica moeten niet meer bruikbare elektrische toestellen apart worden verzamend en een milieuvriendelijk recycling worden toegevoerd.
Symbolen gebruiksaanwijzing

Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben.

Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik van de machine. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan storing aan de machine veroorzaken.

Gebruiksaanwijzingen. Deze aanwijzingen helpen u de machine optimaal te benutten.

Montage, gebruik en onderhoud van de machine. Hier wordt precies uitgelegd wat u moet doen.
Reglementaire toepassing
- De brandhoutsplijter is alleen bruikbaar voor het splijten van hout.
- Alleen pas gezaagd hout is geschikt voor de brandhoutsplijter.
- Vreemde voorwerpen (spijkers, draad, beton enz.) moeten absoluut uit het te splijten hout worden verwijderd.
- Tot de reglementaire toepassing behoort ook het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en reparatievoorschriften en het opvolgen van de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant.
- Alle verdere toepassingen gelden als onreglementair. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is alleen voor de gebruiker.
- Eigenmachtige verbouwingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voortvloeiende schade van eenieder soort uit.
- Deze machine mag alleen voorbereidt, gebruikt en onderhouden worden door personen die met de machine vertrouwd zijn en goed ingelicht zijn over de risico's. Reparaties mogen alleen door de fabrikant of geautoriseerde werkplaatsen uitgevoerd worden.
Restrisico's

Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond van de constructie voor de toepassing van deze machine nog een aantal restricties.
De restricties kunnen geminimaliseerd worden, wanneer de veiligheids-, gebruiks-, gezondheid- en onderhoudsvoorschriften nauwkeurig in acht genomen worden.
Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van personenletsels en beschadigingen.
- Geïgnoreerde of over het hoofd geziene veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot letsels voor de bediener of tot beschadiging van eigendom.
- Onoplettendheid, het niet aanhouden van de veiligheidsvoorschriften en onreglementair gebruik kunnen door het bewegende splijtmes tot verwondingen aan hand of vingers leiden.
- Gevaar door stroom door het niet juist aansluiten van de aansluitdraden.
- Het aanraken van onder spanning staande delen bij een geopende elektrische delen.
- Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder gehoorbescherming.
Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet zichtbare restricties bestaan.
Veilig werken

Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de voorschriften ter voorkoming van ongevallen en de algemene veiligheidsvoorschriften op, om u zelf en anderen tegen verwondingen te beschermen.
i Geef de veiligheidsvoorschriften aan alle personen, die met deze machine werken, door.
Bewaar deze veiligheidsvoorschriften goed.
- Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het toestel kann tot ernstige verwondingen leiden.
- Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met behulp van de gebruiksaanwijzing.
- Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie het betreffende hoofdstuk en "Werken met de brandhoutsplijter").
- Zorg voor een stabiele en uitgebalanceerde houding.
-
Neem een werkhouding aan, die zich binnen het bereik van de bedieningsgrepen bevindt.
■ Ga nooit op de machine staan.
■ Draag tijdens het werken -
veiligheidsvizier
- veiligheidshandschoenen
- gehoorsbeschermers
– veiligheidsschoenen met stalen tippen
■ Draag geschikte werkkleding:
- geen wijde kleding of sieraden (zij kunnen door beweeglijke delen worden gegrepen)
- De bedienende persoon is binnen het arbeidsbereik van de machine verantwoordelijk ten opzichte van derden.
- Kinderen en jongeren van minder dan 18 jaren mogen de machine niet bedienen.
- Kinderen dienen uit de buurt van het apparaat te worden geweerd.
- Zet het toestel nooit aan, terwijl niet betrokken personen in de buurt zijn.
■ Laat de machine niet zonder toezicht achter.
- Zorg dat uw werkomgeving op orde is. Rommel kan ongevallen veroorzaken.
- Overbelast de machine niet. U werkt beter en zeker met de juiste belasting van de machine.
- Werk alleen met alle veiligheidsvoorzieningen op de juiste wijze aangebracht. Verander niets aan de machine wat de veiligheid in gevaar kan brengen.
- Apparaat resp. onderdelen van het apparaat niet veranderen.
- Het apparaat mag niet met water worden afgespoten (bron van gevaar voor elektrische stroom).
- Machine niet in de regen laten staan. Niet in de regen met die machine werken.
- Als u de machine niet gebruikt moet u hem op een droge plaats, buiten het bereik van kinderen opslaan.
- Schakel de machine uit en neem de steker uit het stopcontact bij:
- reparatiewerkzaamheden
- onderhouds- en reinigingswerkzaamheden
- bij storingen
- controle van de aansluitleidingen, of deze verstrengeld of beschadigd zijn
- transport van de machine
- het verlaten van de machine (ook voor een korte tijd).
- Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen.
- Voor het verdere gebruik van de machine moeten alle veiligheidsvoorzieningen gecontroleerd worden op de juiste montage en het goed functioneren.
- Controleer of alle bewegende delen van de machine goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken.
- Beschadigde bescherminrichtingen en delen moeten, indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerkplaats

gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzondering indien in de gebruiksaanwijzing anders aangegeven.
- Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te worden vervangen.
⚠️ Elektrische veiligheid
- Uitvoering van de aansluitleiding volgens de IEC 60245 (H 07 RN-F) norm met een aderdiameter van minimum ⇒ 230 V \~: 3 x 1,5 mm² bij een kabellengte tot max. 10 m.
- Gebruik nooit aansluitleidingen die langer dan 10 m zijn. Langere aansluitleidingen veroorzaken een daling van de spanning. De motor bereikt zijn maximum vermogen niet meer, de functie van de machine wordt gereduceerd.
- Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit rubber, zacht pvc of een ander thermoplastisch materiaal van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat.
- De stekkervoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn.
- Let er bij het leggen van de aansluitkabel op dat deze niet stoort, bekneld raakt, geknikt wordt en de steekverbinding niet nat wordt.
- Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af.
- Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor hij niet geschikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken.
- Controleer de verlengkabel regelmatig op beschadigingen en vervang hem als hij beschadigd is.
- Gebruik geen defecte kabels.
- Gebruik alleen toegestane en gemerkte verlengkabels.
■ Maak geen geknutselde elektrische aansluitingen.
- Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten-werking stellen.
Elektrische aansluitingen of reparaties mogen alleen door een erkend bedrijf of een erkende reparatiewerkplaats uitgevoerd worden. De plaatselijke voorschriften moeten opgevolgd worden.
⚠️ Reparaties aan andere delen van de machine mogen alleen door de fabrikant of een door hem erkende werkplaats uitgevoerd worden.
Alleen de originele onderdelen gebruiken. Bij het gebruik van niet originele onderdelen kunnen risico's voor de gebruiker ontstaan. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen hierdoor ontstaan.
Transport-instructies
⚠ Het splijtmes voor elk transport helemaal omlaag brengen.
Voor het transport pakt u de beugel met één hand vast en kantelt de houtsplijter iets naar u toe. In deze stand kan de splijter probleemloos worden getransporteerd.
Om een vrijkomen van olie bij het transport te voorkomen, moet de deksel van de olietank vast dichtgeschroefd zijn.

Let er op, dat de werkplek de volgende voorwaarden vervult:
- slipbestendig
- vlak
- geen struikelgevaren
- voldoende lichtomstandigheden
Gebruik de machine niet in de buurt van aardgas, benzinegoten of andere licht ontvlambare materialen.
Ingebruikname
- Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en volgens voorschrift is gemonteerd.
- Controleer voor ieder gebruik
- Aansluitleidingen op defecte plaatsen (scheuren, sneden o. d.)
⚠ gebruik geen beschadigde aansluitkabels. - de machine op eventuele beschadigingen
- of alle schroeven goed zijn vastgedraaid
- het hydraulisch systeem op lekkages
- het oliepeil

Ontluchten
Ontlucht de hydraulische installatie, voor u de brandhoutkliever in gebruik neemt.
Maak de olietanksluiting enkele omdraaiingen los, opdat lucht uit de olietank kan ontwijken.
▶ Laat de olietanksluiting tijdens de werking geopend.

text_image
olietanksluiting- Alvorens u de brandhoutsplijter beweegt, sluit de olietanksluiting weer omdat anders olie uitloopt.
Wanneer de hydraulische installatie niet wordt ontlucht, beschadigt de ingesloten lucht de dichtingen en veroorzaakt een duurzame beschadiging aan de brandhoutkliever.
i Aansluiting op het net
- Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V) die op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens de voorschriften en op een geaard stopcontact aan.
■ Gebruik verleng kabel met voldoende diameter - Sluit de machine aan via een Fi-veiligheidsschakelaar (differentiaaluitschakelaar) met 30 mA.
① Beveiliging
230 V \~ → 16 A traag

i In-/Uitschakelaar
⚠️ Controleer voor elk gebruik de functie van de uitschakelinrichting (door in- en uitschakelen).
Gebruik geen toestel waarbij de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Beschadigde schakelaars moeten onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen door de klantenservice.

Druk op de groene knop.
Uitschakelen
Druk op de rode knop.
① Beveiliging tegen opnieuw aanlopen bij het uitvallen van de stroom (nulspanningsinitiator)
Bij spanningsuitval schakelt het apparaat automatisch uit. Druk op de groene knop om het apparaat weer in te schakelen.
i Hydraulisch systeem
- Gebruik de machine nooit, wanneer een gevaar door hydraulische vloeistof bestaat.
- Zorg ervoor dat de machine en de werkplek zuiver zijn en er geen olievlekken aanwezig zijn. Gevaar voor uitglijden en brand!
- Controleer regelmatig, of voldoende hydraulische olie in het reservoir is (zie onderhoud en verzorging).
Inhoud: ca. 4,4 liter
Werken met de brandhoutsplijter
⚠ aanvullende VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- De houtsplijter mag slechts door één enkele persoon worden bediend.
- Alleen personen van meer dan 18 jaren, die de gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen mogen de machine bedienen.
- Draag uw beschermuitrustingen (veiligheidsbril/-vizier, handschoenen, veiligheidsschoenen), om u tegen mogelijke letsels te beschermen.
- Splijt nooit stammen, die nagels, draad of andere voorwerpen bevatten.
- Reeds gespleten hout en houtspaanders veroorzaken een gevaarlijk werkterrein. Er bestaat gevaar voor struikelen, uitglijden of vallen. Houd uw werkplek steeds opgeruimd.
- Leg bij ingeschakelde machine nooit uw handen op bewegende delen van de machine. Bewaar een
veiligheidsafstand van de houtstam, de schuif en de splijtwig, om uw handen tegen letsels te beschermen.
- Splijt alleen hout, dat aan de max. te verwerken lengte van 1030 mm voldoet.
- i Controleer vóór het splijten, of de splijtzuil voldoende is gevet, opdat deze zonder problemen kan in- en uitschuiven.
- Splijt alleen hout, dat aan de max. te verwerken lengte van 1030 mm voldoet. - i Controleer vóór het splijten, of de splijtzuil voldoende is gevet, opdat deze zonder problemen kan in- en uitschuiven.
Wat kan ik splijten?
Maten van de te splijten stammen
Lengte van het hout: max. 1030 mm
Diameter van het hout: min. 120 - max. 300 mm
De diameter van het hout is een aanbevolen richtwaarde, omdat:
- dun hout kan moeilijk te splijten zijn, wanneer het knoestgaten bevat of de vezels te sterk zijn.
Splijt geen groene stammen. Droge, opgeslagen stammen kunnen veel beter worden gespleten en veroorzaken niet zo vaak een vast vreten dan groen (nat) hout.
⚠ Hardhouten vertonen de neiging tot uiteenbarsten: wees vandaar bijzonder voorzichtig!
Bediening
Tweehandige werking
⚠ Bedien de houtsplijter nooit met twee personen.
⚠ Blokkeer in geen geval de bedieningsgreep (spanklauwen).
- Druk op de groene knop. Wacht een paar seconden, zodat de motor zijn eindtoerental bereikt en de druk in de hydraulische pomp wordt opgebouwd.
De houtsplijter bij temperaturen onder -5^ ten minste 15 min. stationair laten draaien, zodat de olie kan opwarmen. - Plaats de stam op de tafel van de splijter.
Bewerk het te splijten materiaal uitsluitend in de vezelrichting. - Zet de stam met de spanklauwen vast.

- Druk beide bedieningshendels gelijktijdig naar onder.
→ Het splijtmes gaat omlaag en de stam wordt gespleten. - Laat beide bedieningsgrepen los, het splijtmes keert weer terug in zijn uitgangspositie.
i Laat u slechts één van de bedieningsgrepen los, dan blijft het splijtmes staan.

Bijzondere instructies voor het splijten:
■ Voorbereidingen:
Bereid het te splijten hout voor op de maximum te verwerken afmetingen en let er op, dat het hout recht is gezaagd.
Legen het hout zodanig klaar aan de houtsplijter, dat er geen gevaar voor u bestaat (struikelgevaar).
■ Verstelling van de slaghoogte
Bij kortere stukken hout kunt u het vermogen vergroten door de terugloop van het kloofmes te verkorten.
- Zet de stam op de splijttafel en breng het splijtmes ca. 2 cm dichter bij de stam door het naar beneden drukken van de beide bedieningsgrepen.

- Laat één bediening-greep los, zodat het splijtmes in die positie blijft staan.

-
Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
-
Laat de tweede bedieningsgreep los.
-
Verkort het teruglooptraject met de aan de zijkant aangebrachte stang, door deze met de stelbout op de vereiste hoogte vast te zetten.

text_image
Vergrendelbout■ Tafelhoogte instellen
Bovenste positie van de tafel: ≈ 570 mm.
Middelste positie van de tafel: ≈ 820 mm.
Onderste positie van de tafel: ≈ 1035 mm.

text_image
≈570 mm ≈820 mm ≈1035 mm-
Maak de vergrendelingsbout los.
-
Trek het tafelblad naar buiten.

- Plaats de tafel in een positie van ongeveer de stamlengte en beveilig deze met de vergrendelingsbout.

-
Bevestigingsschroef losmaken.
-
Het splijtkruis in de vereiste positie schuiven (De bevestigingsschroef ligt boven de boring in het splijtmes)
-
Bevestigingsschroef weer aantrekken.

text_image
Bevestigingsschroet Splijtkruis- Korthout splijten:
-
Bovenste positie van het tafelblad
-
Zet de stam op de tafelplaat van de splijter.
-
Zet de stam met de spanklauwen vast.
① Bewerk het te splijten materiaal uitsluitend in de vezelrichting.
- Langhout splijten:
-
Onderste positie van het tafelblad.
-
Verwijder het splijtkruis.
-
Plaats de stam op de tafel van de splijter.
① Mogelijke storing bij het splijten van langhout: Het te splijten materiaal wordt niet volledig gespleten, klemt vast aan het splijtmes en wordt bij de terugloop mee omhoog getrokken.
In dit geval handelt u als volgt:
-
Schakel het toestel uit.
-
Bevestig, al naar lengte van de nog te splijten stam, de tafelplaat in de middelste of bovenste positie.
-
Schakel het toestel in en ga verder met het splijtproces.

⚠️ Splijt nooit twee stammen in één werkcyclus.
⚠️ Nooit hout tijdens het werkproces bijleggen of vervangen.
① Nooit door het in stand houden van de druk gedurende meerdere seconden een splijten van een stam proberen te dwingen. Dit kan leiden tot beschadigingen aan de machine. Plaats de stam nogmaals op de tafel en herhaal de splijtprocedure of leg de stam weg.
Hoe wordt een vastgeklemde stam losgemaakt?
Het risico bestaat dat knoestig materiaal bij het splijten vastklemt.
-
Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
-
Verwiider vastgeknelde stammen niet met uw handen.
-
De vastgeklemde stam voorzichtig met een breekijzer heenen weerbewegen, opdat zich de stam kan losmaken. Splijtzuil niet beschadigen.
In geen geval met een hamer op de vastgeklemde stam slaan.
⚠️ Een vastgeklemde stam ook niet loszagen.
⚠ Vraag geen tweede persoon om hulp.
- Einde van het werk:
Zet het splijtmes in de onderste positie (ingeschoven toestand).
Laat één bedieningsgreep los.
➢ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Onderhouds- en verzorgingsinstructies in acht nemen.
Onderhoud en reiniging

Voor aanvang van iedere onderhouds- en reinigingsbeurt
- toestel uitschakelen
- træk netstikket

Draag veiligheidshandschoenen om letsels aan de handen te vermijden.
De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde veiligheidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct aangebracht en gecontroleerd worden.
Gebruik alleen originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen onverwachte schade en verwondingen tot gevolg hebben.
Let erop, werktuig en schroefsleutels na onderhouds- of reparatiewerkzaamheden weer te verwijderen.
Verder gaande onderhouds- en reinigingswerkzaamheden dan in dit hoofdstuk zijn beschreven, moeten door de klantenservice worden uitgevoerd.
Opdat een lang en betrouwbaar gebruik van het apparaat is gewaarborgd, voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit.
① Neem het onderstaande in acht om de functionaliteit van de brandhoutsplijter te behouden:
- reinig de machine grondig na het beëindigen van het werk.
■ verwijder harsresten. -
Controleer het apparaat op blijkbare gebrekken zoals losse bevestigingen:
-
versleten of beschadigde onderdelen.
-
correct gemonteerde en onbeschadigde afdekkingen of veiligheidsvoorzieningen.
-
vet de splijtzuil regelmatig in of olie deze met een milieuvriendelijke sproei-olie in.
- controleer de hydraulische slangen en slangverbindingen regelmatig op lekkage en een correcte bevestiging.
Splijtmes slijpen
Het splijtmes na een langere gebruiksduur, bij een verminderde splijtcapaciteit of bij lichte vervorming van het lemmet afslijpen of met een fijne vijl weer scherp maken (bramen verwijderen).

Hoe controleer ik het oliepeil?
- De splijtkolom moet in ingeschoven toestand staan.
- Trek de oliepeilstaaf er uit.
- Reinig de oliepeilstaaf en de oliedichting.
- Steek de peilstaaf weer tot aan de aanslag in de opening.
- Trek de oliepeilstaaf er weer uit.

Wanneer het oliepeil tussen beide merkstrepen ligt is er voldoende olie in het reservoir.
Wanneer het oliepeil onder de onderste merkstreep ligt, dient met behulp van een zuivere trechter olie te worden bijgevuld.

text_image
bovenste merkstreep onderste merkstreep-
Controleer de olie-dichting. Deze dient bij beschadigingen te worden vervangen.
-
Steek de peilstaaf weer in de opening.

Wanneer hoef ik de olie te wisselen?
Eerste oliewisseling na 50 bedrijfsuren, daarna alle 500 bedrijfsuren.
Olie wisselen:
- De splijtkolom moet in ingeschoven toestand staan.
- Trek de oliepeilstaaf er uit.
- Plaats een recipiënt, die minimum 4,4 liter olie kan opnemen onder de houtsplijter.
- Schroef de aftapstop los, opdat de olie eruit kan lopen.

- Pakking en aftapstop weer aanbrengen.
- Vul de nieuwe hydraulische olie (ca. 2,8 liter) met behulp van een zuivere trechter in de machine.
- Reinig de oliepeilstaaf en de oliedichting.
- Controleer de oliedichting. Deze dient bij beschadigingen te worden vervangen.
- Steek de peilstaaf weer in de opening.
Verwijder de oude olie volgens de voorschriften (verzamelpunt voor oude olie in uw buurt). Het is verboden, de oude olie in de grond af te laten of met afval te mengen.

Hydraulische olie
Voor de hydraulische cilinder bevelen wij de volgende hydraulische oliesoorten aan:
Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22
Gebruik geen andere oliesoorten. Het gebruik van andere oliesoorten beïnvloedt de functie van de hydraulische cilinder.
Technische gegevens
| Model / Type ASP 6 L | |
| Bouvwjaar zie laatste pagina | |
| Splijtkracht 60 kN (6 t) ± 10 % | |
| Lengte van het hout max. 1030 mm | |
| Diameter van het hout min. 120 mm – max. 300 mm | |
| Splijtlengte | ≈ 500 mm |
| Voorloopsnelheid | ca. |
| Terugloopsnelheid | ca. |
| Hydraulische olie (max.) 4,4 Liter | |
| Hydraulische druk 24 MPa (240 bar) | |
| Vermogen van de elektromotor (opnamevermogen) P | 1 2,8 kW - 40 % |
| Aansluiting 230 V~ 50 Hz, 16 A traage | |
| Afmetingen lengte 840 x breedte 510 x hoogte 990 / 1520 mm | |
| Gewicht ca. 103,5 kg |
Mogelijke storingen

Voor het verhelpen van iedere storing
- toestel uitschakelen
- stroomtoevoer onderbreken
| Probleem | Mogelijkeoorzaak | Oplossing |
| Stam wordt niet gespleten(te weinig splijtvermogen) | ⇒ Stam is niet correct gepositioneerd⇒ Stam overschrijdt de toegelaten afmetingen of het hout is te hard voor het vermogen van de machine⇒ Splijtmes splijt niet⇒ Hydraulische druk te laag⇒ Activeringsstang verbogen (hydraulische stoter wordt niet helemaal ingedrukt)⇒ Verkeerde aansluitleiding (langer dan 10 m of te kleine aderdiameter) | ⇒ Positioneer de stam opnieuw⇒ Stam op de toegelaten afmetingen zagen⇒ Splijtmes slijpen, op bramen en kerven controleren⇒ Oliepeil controleren; indien noodzakelijk olie bijvullen.Probleem kan niet worden opgelost, gelieve contact op te nemen met de fabrikant of een door hem genoemde firma.⇒ Stang door fabrikant of door hem geautoriseerde firma laten afstellen⇒ Correcte aansluitleiding gebruiken |
| Splijtkolom schuift schommelend of met veel trillingen in | ⇒ Lucht in de kringloop⇒ Splijtzuil niet voldoende ingevet resp. ingeolied | ⇒ Oliepeil controleren; indien noodzakelijk olie bijvullen.⇒ Splijtzuil invetten of met een milieuvriendelijke sproeiolie inolienProbleem kan niet worden opgelost, gelieve contact op te nemen met de fabrikant of door hem genoemde firma |
| Splijtkolom schuift niet naar binnen | ⇒ Hydraulische pomp defect | ⇒ Om het probleem op te lossen neemt u contact op met de fabrikant of een door hem genoemde firma. |
| Motor draait wel, maar de splijtkolom wordt niet ingeschoven | ⇒ Onjuiste draairichting van de motor | ⇒ Om het probleem op te lossen neemt u contact op met de fabrikant of een door hem genoemde firma. |
| Motor loopt niet aan | ⇒ Netspanning ontbreekt⇒ Aansluitkabel defect⇒ Elektromotor defect | ⇒ Zekering controleren⇒ Aansluitkabel vervangen c.q. door een elektricien laten controleren⇒ Om het probleem op te lossen neemt u contact op met de fabrikant of een door hem genoemde firma |
Garantievoorwaarden
Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring.

RO An de constructie
s Tillverkningsår
SK Výrobný rok
SLC Leto izdelave
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen •
Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany
Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12
E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de