J1 - Motorhelm Schuberth - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis J1 Schuberth in PDF-formaat.

📄 151 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag ⚙️ Specs
Notice Schuberth J1 - page 100
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : Schuberth

Model : J1

Categorie : Motorhelm

SKIP

Veelgestelde vragen - J1 Schuberth

Download de handleiding voor uw Motorhelm in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding J1 - Schuberth en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. J1 van het merk Schuberth.

GEBRUIKSAANWIJZING J1 Schuberth

Sede dell’impresa Telefono Indirizzo +49 (0)391 8106-0 SCHUBERTH Gruppe Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Germania Servizio di riparazione Telefono Indirizzo +49 (0)391 8106-555 SCHUBERTH GmbH Service Center Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Germania Internet www.schuberth.com E-Mail kundenservice@schuberth.com SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 194Hartelijk gefeliciteerd! Met de SCHUBERTH J1 heeft u een zeer goede keuze gemaakt. De J1 is een innovatie op het gebied van de jet-helm. De typische vrijheid van een jet-helm wordt nu gecombineerd met een heleboel nieuwe eigenschappen, die de actieve en passieve veiligheid bij het motorrijden verbeteren. Met de J1 bezit u een SCHUBERTH- veiligheidsproduct, dat het resultaat is van hypermoderne ontwikkelings- en productiemethoden en waarmee u zeker veel plezier zult hebben. Wij wensen u een veilige rit. F.-J. Görges Hoofd Verkoop SCHUBERTH GMBH

A. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

Lees deze handleiding aandachtig door, zodat uw helm u bij het motorrijden optimale bescherming kan bieden. Wij adviseren dat u deze handleiding in de aangegeven volgorde doorleest, zodat u geen enkel veiligheidsrelevant aspect buiten acht laat. Let in het bijzonder op: Waarschuwing: Veiligheidsinstructies Opgelet: Informatie Tip: Praktische tips Waarschuwing: Deze helm is niet geschikt voor het gebruik in de USA en Canada. Deze helm is gebouwd, getest en goedgekeurd volgens de Europese ECE-norm. Hij voldoet daarom niet aan de voorschriften en eisen in de USA en Canada. De helm mag alleen worden gebruikt in landen waar deze ECE-norm geldig is. Bij het gebruik in andere landen heeft u bij schade of ongeval geen mogelijkheid schadevergoedingsclaims in te dienen bij US-Amerikaanse of Canadese rechtbanken resp. rechtbanken in landen die niet gebonden zijn aan de ECE-norm. Caution: This helmet is not intended for use in the USA and Canada. The helmet has been inspected and approved to the European ECE Standard and therefore does not conform to US and Canadian regulations and requirements. It is only legal to use the helmet in countries in which the European ECE Standard is valid. If you use the helmet in other countries, you will not in the event of injury be entitled to make a claim for compensation before the US or Canadian courts or the courts of other countries not bound by the ECE Standard.

1. Veiligheidsinstructies helm 230

2. Veiligheidsinstructies vizier / zonnevizier 232

3. Veiligheidsinstructies modificatie / toebehoren 232

3. Aankoop van originele SCHUBERTH-onderdelen 239

5. SCHUBERTH op het internet 242

1. Hoofdomvang bepalen 200

7. Aëroakoestiek 206

14. Bijkomende veiligheidsuitrusting 222

De J1 is leverbaar in zes dubbele helmmaten. De helmmaat die bij uw hoofdomvang past, vindt u in het onderstaande overzicht: Als het meten van de hoofdomvang een waarde oplevert, die tussen twee helmmaten ligt, (bijv. 57,5 cm), adviseren wij eerst de kleinere maat te proberen. Opgelet: Mocht u moeilijkheden hebben een optimaal passende helmmaat te vinden voor uw hoofdomvang en een speciaal aangepaste helm nodig hebben of als u vragen heeft over de helmmaten van SCHUBERTH, spreekt u met uw handelaar. Speciale aanpassingen kunnen alleen binnen de grenzen van de actueel geldige ECE-R 22-norm en tegen betaling worden uitgevoerd (zie ook hoofdstuk J.2. Speciale aanpassingen).

C. DE PASSENDE HELM KIEZEN

De keuze van een passende helm is een belangrijke aangelegenheid. Alleen een passende helm verzekert, dat u bij een val of een ongeluk optimaal wordt beschermd. Met de volgende stappen kiest u de juiste helm: Stap 1: Hoofdomvang bepalen Stap 2: Juiste helmmaat bepalen Stap 3: Controleren of de gekozen helmmaat past.

1. HOOFDOMVANG BEPALEN

Om uw hoofdomvang te bepalen, legt u een flexibel meetlint (kleermakersmeetlint) ca. 2 cm boven de wenkbrauwen rond uw hoofd om de grootste hoofdomvang te meten. De gemeten waarde dient als basis voor de helmmaat. hoofdomvang in cm SCHUBERTH helmmaten alpha helmmaten 52 tot 53 52/53 XS 54 tot 55 54/55 S 56 tot 57 56/57 M 58 tot 59 58/59 L 60 tot 61 60/61 XL 62 tot 63 62/63 XXL SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 200203 nederlands

Controleer bij opgezette helm en correct ingestelde kinriem (belangrijk: kinrieminstelling zie hoofdstuk D.9. - Bevestigingssysteem) of uw helm de juiste maat heeft en goed zit. Stap 1: Controleer of alle kussentjes van de binnenuitrusting strak maar zonder te drukken tegen het hoofd aan liggen: a) centrale hoofd-pads b) wangenkussentjes c) hoofdbandkussens (vooral aan het voorhoofd). Mocht u een storende of pijnlijke druk waarnemen, probeert u één helmmaat groter. Stap 2: Controleer of de helm een voldoende groot perifeer zichtveld biedt. Zijdelingse zichtbeperkingen treden als gevolg van de bouwvorm bij elke helm op maar deze mogen niet storend zijn of de waarneming belemmeren. Stap 3: Houd de opgezette helm vast tussen uw handen en beweeg de helm op en neer. Probeer ook de helm te draaien. Bij deze bewegingen moet u voelen hoe uw hoofd en uw gezichtshuid beweegt. Als de helm te gemakkelijk bewogen kan worden, is deze te groot! Probeer een kleinere maat. Stap 4: Grijp de opgezette helm aan het kingedeelte en probeer hem naar achteren van het hoofd te trekken. Als dat lukt, is de helm te groot of de kinriem te lang ingesteld. Gebruik voor uw eigen veiligheid een kleinere maat of stel de kinriem correct in. Stap 5: Grijp de helm met beide handen aan de achterkant en probeer hem naar voren van het hoofd te draaien. Als u de helm op die manier van het hoofd kunt trekken, is de kinriem te lang ingesteld of de helm te groot. Stel de kinriem opnieuw in of probeer een kleinere helmmaat. Herhaal de verschillende teststappen tot u de passende helmgrootte heeft gevonden. De beste manier om een helm te controleren, is een testrit. Waarschuwing: Rijd nooit met een helm die niet goed past! SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 202205 nederlands

De buitenschaal van de J1 combineert een optimale aërodynamische vorm met consequente bescherming. De schaal bestaat uit S.T.R.O.N.G-Fibre – een door SCHUBERTH ontwikkelde, met glasvezel versterkte speciale duroplastische matrix, die de helm de vereiste stabiliteit verleent voor uw bescherming. Waarschuwing: De veiligheidshelm is geschikt voor de absorptie van slechts één slag – of krachtinwerking. Na een val, ongeluk of andere krachtinwerking moet de helm worden vervangen.

De binnenschaal van de helm is met het oog op optimale schokdempingseigenschappen opgebouwd uit meerdere delen. Deze complexe segmentering zorgt voor een betere krachtopname en -verdeling en biedt u maximale veiligheid. De grote zijdelen zorgen ervoor dat de helm comfortabel zit.

De J1 voldoet aan de norm ECE R 22.05 J. Deze keuringsnorm verzekert de inachtneming van gedefinieerde veiligheidsstandaarden m.b.t. schokdemping, doordringingbestendigheid, zijdelingse stijfheid, bevestigingssysteem en gezichtsveld. De goedkeuring garandeert enerzijds de goedkeuring voor de landen van de Europese Unie en alle landen die de ECE-norm erkennen en anderzijds de bij een ongeval zo belangrijke verzekeringsconformiteit. Houd er rekening mee dat deze J1 met ECE-goedkeuring speciaal is afgestemd op de ECE-norm en daarom niet goedgekeurd is voor het gebruik in de USA of Canada. Hij mag alleen worden gebruikt in landen waar de ECE-norm geldig is. Opgelet: In de USA of Canada mogen uitsluitend SCHUBERTH-helmen worden gebruikt die over de vereiste goedkeuring en technische afstemming beschikken. Meer informatie over deze helmen en waar ze verkrijgbaar zijn, vindt u op het internet onder: www.schuberth.com/us/home www.schuberth.de/canada

Vizier Binnenschaal Reflecterende ogen Zonnevizier Binnenuitrusting Ontluchting in de neksteun Kinbeschermingsbeugel Kinriem met drukknop-snelsluiting Hoofdbeluchting Hoofdontluchting Bedieningselement Zonnevizier Viziermechaniek Buitenschaal Bediening kinbeugelvergrendeling Bevestigingssysteem (met anti-roll-off-systeem) ECE testnorm Vergunningnummer Toelatingsinstantie Serienummer SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 204207 nederlands Dit geluid hoort alleen de drager van de helm. Vanaf ca. 100 km/h wordt bij de meeste motoren en helmen het windgeluid luider dan het motorgeluid.

  • Aëroakoestische waarden kunnen afhankelijk van het motortype, de bekleding, de zithouding en de lichaamslente variëren. Waarschuwing: Door de aëroakoestische optimalisatie van de helm (en de daarmee verbonden windgeluiden in de helm) kan de werkelijke snelheid gemakkelijk worden onderschat. Vertrouw bij het inschatten van de snelheid niet op uw gehoor maar doe een beroep op uw snelheidsmeter. Opgelet: Bij motoren met bekleding treden aan de rand van deze bekleding sterke luchtverwervelingen op. Deze kunnen de aëroakoestische eigenschappen van de helm aanzienlijk belemmeren. De bekleding van de motor moet zo aangepast zijn dat de verwervelde lucht niet direct naar de onderkant van de helm stroomt.

Alle SCHUBERTH motor- en racehelmen worden in de eigen windtunnel van SCHUBERTH onder precieze, wetenschappelijk geoptimaliseerde omstandigheden ontwikkeld en geperfectioneerd. De J1 ontwikkeld daarom praktisch geen opwaartse krachten en ligt steeds rustig in de luchtstroom. In combinatie met een tochtvrij vizier zorgt de uitgekiende aërodynamica ervoor dat u ook probleemloos met hogere snelheid kunt rijden. Andere typische eigenschappen van de J1 zijn een verbeterde luchtweerstand en een hoge richtingstabiliteit. Opgelet: Bedenk dat de luchtverwervelingen, die bij motoren met bekleding aan de rand van deze bekleding kunnen optreden de aërodynamische eigenschappen van een helm aanzienlijk kunnen veranderen.

Aan de aëroakoestische eigenschappen werd bij de ontwikkeling van de J1 bijzondere aandacht geschonken, zonder compromissen aan te gaan m.b.t. het draagcomfort. Verschillende in de SCHUBERTH- windtunnel ontwikkelde voorzieningen en het gebruik van bijzondere materialen zorgen voor een goede tochtvrijheid en een stille helm*. De J1 is zelfs duidelijk stiller als de meeste integraalhelmen, waardoor u – bijzonder op lange ritten – zeer ontspannen kunt rijden. Een stille helm veroorzaakt weinig windgeluiden. Windgeluiden ontstaan door de turbulente verwerveling van de lucht die rond de helm stroomt. De turbulentiestructuren veroorzaken lokale drukschommelingen, die in de helm als ruisen worden waargenomen (het zogenaamde pseudo- geluid). aëroakoestisch niet kritische gebied aëroakoestisch niet kritische gebied aëroakoestisch kritische gebied SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 206209 nederlands Tip: Neem ook de instructies voor het opzetten van de helm in acht (zie hoofdstuk E.1.). Kinbeschermingsbeugel losmaken Om de kinbeschermingsbeugel van de helm te scheiden, drukt u met de duimen de rode knoppen aan de zijkant omhoog (stap 1) en trekt u de kinbeschermingsbeugel uit de sluitingen (stap 2). Tip: Neem ook de instructies voor het afzetten van de helm in acht (zie hoofdstuk E.2.). Waarschuwing: Het gebruik van de kinbeschermingsbeugel biedt t.o.v. gewone jet-helmen weliswaar een aanzienlijk betere bescherming maar hij kan niet alle gevaren en risico’s vermijden. Hij is ook geen vervanging voor een volwaardige integraalhelm. Opgelet: De helm is om veiligheidsredenen uitgerust met een zelfontgrendelingsmechanisme, dat ervoor zorgt dat de kinbeschermingsbeugel vanaf een bepaalde trekkrachtinwerking van de helm wordt gescheiden. Als u de helm aan de kinbeschermingsbeugel draagt, moet u dus onnodig

Als enige jet-helm kan de J1 met een nieuwe kinbeschermingsbeugel (meegeleverd) worden uitgerust. De kinbeschermingsbeugel ligt bij opgezette helm en correcte montage aan de onderste rand van het gezichtveld en wordt door de drager zelf nauwelijks waargenomen. Deze uit een speciale kunststof gemaakte beschermbeugel moet bij een ongeval de in de kinstreek optredende krachten via de volledige helmschaal afleiden en het gezicht van de bestuurder door de bijkomende ruimte zo goed mogelijk beschermen. Een belangrijke beschermingsfunctie heeft hier ook de juiste instelling en de correct aanbrenging van het bevestigingssysteem (bediening van kinriem/sluit- systeem zie hoofdstuk D.9.). Daarnaast is de J1 uitgerust met een automatisch ontgrendelingsmechanisme, dat ervoor zorgt dat de kinbeschermingsbeugel vanaf een bepaalde trekkracht van de helm wordt gescheiden. Hierdoor wordt vermeden dat de helm achter een ander voorwerp haakt en onnodige belasting wordt uitgeoefend op de hals- en nekstreek. Kinbeschermingsbeugel vergrendelen De kinbeschermingsbeugel wordt aan de helmschaal vergrendeld door de uiteinden van de kinbeschermingsbeugel in de grendelopeningen aan de linker- en de rechterkant te duwen tot deze hoorbaar vastklikken. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 208211 nederlands Waarschuwing: Controleer de instelling van de kinriemlengte regelmatig (zie hoofdstuk F.2. Kinriem controleren). Openen en sluiten Het kinriemslot wordt gesloten door de metalen tong in het slot te schuiven tot deze hoorbaar vastklikt. Om de kinriem te openen, drukt u op de rode knop van de drukknop-snelsluiting. Waarschuwing: Rijd nooit zonder de kinriem te sluiten, in te stellen en de correcte plaatsing ervan te controleren. Door een fout ingestelde of niet goed gesloten kinriem kan de helm bij een ongeval van het hoofd worden gerukt. Waarschuwing: Een gesloten comfort-kinriemkussen biedt geen bescherming. De kinriem moet altijd volledig gesloten zijn. Waarschuwing: Open de kinriem nooit tijdens het rijden.

Vizierruit De gemiddeld 2,5 mm dikke 3D-vizierruit wordt met het spuitgietprocédé gemaakt. Het gebruikte speciale policarbonaat beschikt over een uitstekende transparantie, een hoge stabiliteit resp. taaiheid, slag- en breukbestendigheid en een zeergoede verouderingsbestendigheid. Bovendien biedt het door de UV- absorberende materiaaleigenschappen en effectieve bescherming

slingeren of schommelen van de helm vermijden en leg ook geen objecten in de helm die deze kunnen verzwaren, daar deze het ontgrendelingsmechanisme kunnen activeren, waardoor de helm kan vallen en beschadigd worden.

9. BEVESTIGINGSSYSTEEM

Het bevestigingssysteem van de J1 bestaat uit een kinriem, die met nekbanden aan de achterkant van de helmschaal geborgd is (anti-roll- off-systeem – zie hoofdstuk D.14.). Kinriem met drukknop-snelsluiting De J1 wordt geleverd met een drukknop-snelsluiting. Dankzij dit sluitingssysteem kan de kinriem bij het opzetten van de helm gemakkelijk worden aangebracht. Instelling van de kinriem De lengte van de kinriem wordt gevarieerd door de kinriem meer resp. minder ver door de metalen gesp te trekken. Stel de lengte van de kinriem zo in dat deze vast maar nog comfortabel onder de kin zit en fixeer het uiteinde van de kinriem met de bevestigingslus aan het comfortkussen. Waarschuwing: Let er bij de instelling van de kinriem op dat de helm bij gesloten kinriem niet naar voren van het hoofd kan worden getrokken (zie ook hoofdstuk C.3.). SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 210213 nederlands Waarschuwing: Rijden zonder of met geopend vizier kan verwondingen aan de ogen en het gezicht door stenen, stof, insecten en andere rondvliegende delen tot gevolg hebben. Het uitgeklapte zonnevizier biedt weliswaar bescherming tegen lichte steenslag of insecten maar kan niet alle gevaren vermijden. Coating Het vizier is bekleed met een anti-scratch- en anti-fog-laag. De aan de buitenkant aangebrachte anti-scratch-laag verhoogt de oppervlakte- hardheid van het vizier en daardoor ook de krasbestendigheid. Dit heeft een zeer positieve uitwerking op de levensduur en de zicht- kwaliteit van het vizier. Aan de binnenkant beschikt het vizier over een speciaal ontwikkelde, zeer effectieve anti-fog-laag, die ervoor zorgt dat het vizier niet zo sterk beslaat. Opgelet: Vermijd bij het reinigen te sterke wrijving op het aan beide kanten gecoate vizier. Leg het vizier ook niet in een waterbad (zie verzorgingsinstructies in het hoofdstuk H.2. Vizier en zonnevizier). Opgelet: De actieve anti-fog- en anti-scratch-laag is onderhevig aan een verouderingsproces, dat wordt beïnvloed door de gebruiks- frequentie en de omgevingsomstandigheden. Voor uw eigen veiligheid adviseren wij dat u het vizier vervangt als de anti-fog-eigenschappen slechter worden.

tegen de UV-straling, die schadelijk is voor het menselijke oog. Vorm en dikteverdeling van het vizier werden op basis van een jarenlange ontwikkeling met behulp van complexe mathematische methoden bepaald. Het vizier is baanbrekend op het gebied van de technische optiek: het is in het hele gezichtsveld praktisch volledig vervormingsvrij en bezit de hoogste optische klasse 1 – voorwaarde voor langere ritten zonder vermoeidheidsverschijnselen. Vizier openen Om het vizier te openen, grijpt u links of rechts aan één van de aangebrachte vingertabs en plaatst u het vizier met één beweging in de gewenste positie. Viziervergrendeling Het vizier stop op acht verschillende posities. De tweede vergrendelingspositie is een beetje versterkt, zodat het vizier op dit punt een sterkere weerstand heeft. Het vizier kan altijd onafhankelijk van de positie van het zonnevizier worden bediend. Het viziermechanisme is zo geconstrueerd dat het niet gevet hoeft te worden. Vizier sluiten Om het vizier te sluiten, drukt u het met één handbeweging aan een vingertab omlaag. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 212215 nederlands

2. Onder invloed van lichte druk naar boven

en naar de helm toe geeft de het fixeerelement naar boven mee en de T-tap van het vizier klikt hoorbaar vast.

3. Herhaal deze stappen voor de andere kant

4. Sluit het vizier en controleer de goede

werking ervan. Tip: Op de J1 kan ook een kort (van de S1 bekend) vizier worden aangebracht, dat geschikt is voor ritten in de stad en voor een betere luchtcirculatie rond het gezicht zorgt.

Ruit Het zonnevizier is grijs getint en 3D-thermogevormd. Op basis van de vizierdikte van 1,5 mm kan het zonnevizier ook bij het rijden met omhoog geklapt vizier nog bescherming bieden tegen lichte steenslag of insecten. Daarnaast biedt het zonnevizier op basis van de UV- absorberende eigenschappen van het gebruikte speciale policarbonaat een effectieve bescherming tegen schadelijke UV-straling. Coating Het zonnevizier is aan beide kanten krasbestendig en met HighClear

Tip: Na een intensieve reiniging, een rit door de regen of een lange rit bij koude weersomstandigheden heeft de anti-fog-laag een beetje tijd nodig om opnieuw volledig actief te worden. Gedurende deze tijd kan de laag geen of slechts weinig door de ademlucht ontstaande vochtigheid opnemen. Om het reactiveringsproces te versnellen, plaatst u het vizier op een droge, goed geventileerde plaats. VIZIER VERVANGEN Dankzij de nieuwe EasyChange-viziermechaniek kan het vizier snel en zonder hulpmiddelen worden vervangen. Om het vizier te vervangen, plaatst u de helm op een vlakke ondergrond of neemt u hem op uw schoot. Vizier verwijderen

1. Open het vizier volledig zonder het te

kantelen. Hierdoor komen de bedienings- hendels op de bevestigingsplaatjes vrij zodat u het vizier kunt vastzetten.

2. Duw de bedieningshendel met de duim in

de richting van de pijl.

3. Het T-stuk van het vizier wordt vrijgegeven

en het vizier springt uit de houder.

4. Herhaal deze stappen voor de andere kant

van het vizier. Vizier monteren

1. Plaats de draaitap van het vizier in de

uitsparing van de viziermechaniek en plaats de T-tap direct onder het fixeerelement. Fixeerelement T-tap Draaitap SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 214217 nederlands ZONNEVIZIER VERVANGEN Het zonnevizier kan zonder hulpmiddelen worden vervangen. Tip: Raak het zonnevizier bij het monteren en demonteren aan met een schone en zachte doek (aanbevolen: microvezeldoek) om vingersporen en krassen te vermijden. Zonnevizier verwijderen

1. Zonnevizier uitklappen.

2. Trek het zonnevizier eerst zover omlaag tot de bovenste rand te

zien is, trek dan de uiteinden links en rechts uit de houder.

Bediening De bediening van het zonnevizier gebeurt met de schuiver aan de linkerkant, die ook met handschoenen gemakkelijk te bedienen is. Als u de schuiver naar voren beweegt, wordt het zonnevizier uitgeklapt. Als u hem naar achteren duwt, verdwijnt het zonnevizier in de binnenschaal van de helm. Het zonnevizier wordt in de eindposities vergrendeld om vibraties resp. ongewenst in- resp. uitklappen op onrustige ondergrond te vermijden. Het zonnevizier kan Onafhankelijk van de positie van het vizier worden bediend. Opgelet: Het zonnevizier mag alleen met de schuiver worden bediend. Waarschuwing: Rijd nooit met uitgeklapt zonnevizier bij donkerheid of slechte zichtverhoudingen. Voor u in een tunnel rijdt, moet u het zonnevizier omhoog klappen. Waarschuwing: Rijden zonder of met geopend vizier kan verwondingen aan de ogen en het gezicht door stenen, stof, insecten en andere rondvliegende delen tot gevolg hebben. Het uitgeklapte zonnevizier biedt weliswaar bescherming tegen lichte steenslag of insecten maar kan niet alle gevaren vermijden. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 216219 nederlands

1. Plaats de opneempunten voor het zonnevizier zo (aan de linkerkant

met de schuiver) dat de bevestigingsstekkers van het zonnevizier te zien zijn.

2. Plaats de uiteinden van het zonnevizier (met de klikverbindingen) in

de bevestigingsstekkers en duw de uiteinden vast tot deze voel- en hoorbaar vastklikken. Begin eerst aan één kan en herhaal de stappen dan aan de andere kant.

3. Plaats het zonnevizier tussen de buiten- en de binnenschaal van de

helm en laat het met de schuiver in de binnenschaal verdwijnen.

4. Controleer het bedieningsmechanisme van het zonnevizier uit.

Tip: Het zonnevizier werd zo ontwikkeld dat het ook met de rechte afsluitrand naar onderen kan worden ingebouwd. Dit kan met het oog op het van mens tot mens verschillende gezichtsvermogen zinvol en aangenaam zijn voor de helmdrager.

12. BINNENUITRUSTING

De tweekleurige, vervangbare binnenuitrusting van de J1 garandeert naast een uitstekende pasvorm (door het MaxFit

-concept) tegelijkertijd een betere be- en ontluchting van de helm. De hoofdband zorgt voor een goede pasvorm, drie anders gekleurde hoofd-pads voor een goed hoofdcontact zonder de ventilatiekanalen te bedekken (zie ook hoofdstuk D.13. Ventilatiesystemen – Hoofdventilatie). De binnenuitrusting bestaat overal (vooral op de plekken met direct hoofdcontact) uit huidvriendelijk materiaal. Daarvoor wordt hoofdzakelijk een zachte, luchtdoorlatende en zweetabsorberende veloursstof gebruikt. De hoofd-pads zijn op hun beurt uit een speciale, anti-bacterieel werkende en vochtabsorberende stof gemaakt. Bovendien is de J1 grotendeels uitgerust met TechSkin – een speciaal ontwikkeld comfortmateriaal met hoogwaardig leerstructuuroppervlak. Montage en demontage Hoofdband en -pads zijn met klittenband aan de binnenschaal gefixeerd en kunnen voorzichtig uit de schaal worden getrokken. Let er bij het aanbrengen van de hoofdband op dat deze in het midden van de helm zit. De twee afgevlakte delen aan de achterkant van de hoofdband bieden daarbij ondersteuning. Plaats de hoofdband zo in de binnenschaal dat de beide afvlakkingen telkens op één lijn met de beide binnenste ontluchtingskanalen liggen. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 218221 nederlands

13. VENTILATIESYSTEEM

Ventilatie 1 – Vizierinstelling De J1 heeft een vizier dat in meerdere trappen verstelbaar is. Open het vizier - in afhankelijk van de snelheid en de neiging tot beslaan – zover dat het niet beslaat en tegelijkertijd uw ogen beschermt tegen onaangename tocht. Zelfs het openen van het vizier op de eerste positie kan de ventilatie van het gezichtsveld duidelijk vergroten, daar aan de bovenkant van het vizier een bijkomende sleuf ontstaat, waardoor de lucht uit de helm kan ontsnappen. Ventilatie 2 – Hoofdbeluchting Om het hoofdoppervlak te verluchten bevindt zich aan de bovenkant van de helmschaal een grote luchtinlaat. De via deze kap binnenstromende lucht wordt via kanalen naar de bovenkant van het hoofd geleid. In de helm zorgt het innovatieve kussensysteem (bestaand uit hoofdband en pads) voor een direct contact tussen de binnenstromende lucht en het hoofdoppervlak. Daardoor wordt de warmte in de helm sneller opgenomen en afgeleid door de luchtuitlaatkanalen aan de achterkant van de helm. De luchtinlaatkap fungeert tegelijkertijd als bedieningselement voor de hoofdventilatie. Als u de kap achteruit beweegt, wordt de ventilatie geopend. Als de kap in de voorste positie staat, is de ventilatie gesloten. Individuele ventilatie-aanpassing Door het verschuiven van de met klittenband gefixeerde hoofd-pads kan de ventilatie worden aangepast aan de seizoenen. Terwijl de binnenstromende lucht onder warme omgevingsomstandigheden zo direct mogelijk op het hoofd moet inwerken, kunnen de buitenste

Tip: Wij adviseren de hoofdband eerst aan de achterkant van de vizieruitsparing aan te brengen en vervolgens de zijkanten en het voorhoofdgedeelte te bevestigen. Waarschuwing: Rijd nooit als er delen van de binnenuitrusting ontbreken. Waarschuwing: Grote hitte-inwerking (bijv. hitte van de uitlaat) kan de binnenuitrusting beschadigen! Opgelet: Om beschadigingen aan de binnenuitrusting en de binnenschaal te vermijden, mag u de helm niet over de spiegel of het stuur hangen. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 220223 nederlands b) op basis van de geringe hellingshoek een contact tussen de kinpartij van de helm en de kin resp. de hals van de drager wordt vermeden en c) de gevolgen van borstcontact van de helm bij een ongeval worden gereduceerd. b) en c) alleen bij gebruik van de optionele kinbeschermingsbeugel Reflecterende zones Het karakteristieke design van de J1 wordt o.a. bepaald door de beide grote reflecterende zones aan de linker- en rechterkant onder het vizier. Samen met de zilverkleurige, reflecterende stof aan de achterkant van de neksteun zorgen deze zones voor een betere herkenbaarheid van de motorrijder in het verkeer - vooral bij ongunstige zichtomstandigheden. Bij eenkleurige helmen (zonder decor) bestaan bovendien SCHUBERTH-logo’s aan de voor- en achterkant van de helm uit reflecterende folie. Opgelet: Houd de reflecterende veiligheidszones schoon. Opgelet: Als u de helm in Frankrijk gebruikt, moet u bijkomende reflecterende veiligheidsstroken aan de voor- en achterkant en links en rechts op de helm aanbrengen.

hoofd-pads bij koele omgevingsomstandigheden worden verplaatst om de ventilatiekanalen geheel of gedeeltelijk af te dekken, zodat de hoeveelheid binnenstromende, koude lucht wordt gereduceerd resp. omgeleid. Ventilatie 3 – Hoofdontluchting Om bij hete ritten in de zomer een maximale ventilatie van de helm te verzekeren, is de J1 ook uitgerust met een permanent multi- ontluchtingssysteem. De via de hoofdbeluchting binnenstromende lucht wordt enerzijds via de luchtuitlaatkanalen in de binnenschaal naar de beide grote ontluchtingskappen aan de bovenkant van de helm geleid en anderzijds ook aan de achterkant via de in de nekbescherming ingezette netstof uit de helm afgeleid. De achter de kappen resp. in de nekstreek heersende onderdruk zorgt – zelfs bij gesloten luchtinlaatkap – voor een permanente ontluchting van de binnenkant en verzekert op deze manier een aangenaam helmklimaat.

14. BIJKOMENDE VEILIGHEIDSUITRUSTING

Anti-roll-off-systeem (A.R.O.S.) Het speciaal door SCHUBERTH ontwikkelde en in elke SCHUBERTH- motorhelm als veiligheidsuitrusting gebruikte anti-roll-off-systeem zorgt ervoor dat bij een gesloten en correct ingestelde kinriem a) de helm niet van achteren van het hoofd kan worden gedraaid Reflecterende gedeelten Vooraanzicht Reflecterende gedeelten Achterzijde van de hem met reflecterend nekkussen SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 222225 nederlands

9. Vergrendel de kinbeschermingsbeugel door eerst aan de ene en

dan aan de andere kant te drukken tot de beugel hoorbaar vastklikt. Grijp daarvoor met de ene hand de desbetreffende kant van de kinbeschermingsbeugel en leg de andere hand tegen de achterkant van de helm. Druk dan de beugel in de sluiting.

10. Trek lichtjes aan de kinbeschermingsbeugel om te controleren of

deze goed aan de helm bevestigd is. Indien nodig herhaalt u de hierboven beschreven stappen. De punten 8, 9 en 10 zijn alleen van toepassing als de optionele kinbeschermingsbeugel wordt gebruikt. Opgelet: Controleer regelmatig of de kinriem goed zit op de correcte lengte ingesteld is (zie hoofdstuk F.2.).

Opgelet: Gebruik van de kinbeschermingsbeugel zie hoofdstuk D.8. Gebruik van kinriem/sluitingssysteem zie hoofdstuk D.9.

1. Verwijder eventueel de kinbeschermingsbeugel en let erop dat het

zonnevizier ingeklapt is, daar u de helm dan gemakkelijker kunt opzetten.

2. Open de kinriem en het comfortkussen.

3. Trek de zijdelen van de helm lichtjes uiteen (u

kunt de helm ook aan de uiteinden van kinriem lichtjes uiteen trekken).

4. Nu kunt u de helm gemakkelijk over het hoofd

trekken. Let op dat de kinriemen bij het opzetten niet in de helm raken (houd ze bijv. vast met de duimen).

5. Sluit het comfortkussen aan de kinriem (met de klittenband).

6. Sluit de kinriem door de metalen tong in het slot te drukken tot ze

7. Zorg ervoor dat de kinriem onder de kin verloopt en goed vast zit.

8. Schuif de kinbeschermingsbeugel met

behulp van geïntegreerde geleidingen in de openingen aan de linker- en rechterkant van de helm. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 224227 nederlands Opgelet: Neem ook de algemene informatie over de kinbeschermings - beugel en de bevestiging ervan in acht (zie hoofdstuk D.8.). Tip: De helm kan principieel ook met aangebrachte kinbeschermings - beugel worden op- en afgezet. De kinbeschermingsbeugel zorgt echter – ook in vergelijking met integraalhelmen – voor een aanzienlijke verstijving van de helm aan de hoofdopening. Om de helm toch gemakkelijk en comfortabel op- en af te zetten kan de kinbeschermingsbeugel ook aan één kant worden losgemaakt. De kinbeugel blijft dan weliswaar in positie maar de helm kan goed worden op- en afgezet door de kinriemuiteinden lichtjes uiteen te trekken. Controleer bij het gebruik van deze methode voor elke rit of de kinbeschermingsbeugel ook werkelijk aan beide kanten vergrendeld is. Tip: Om krassen te vermijden op andere voorwerpen waarop de helm wordt neergelegd, adviseren wij de kinriem ook na het afzetten te sluiten. Voor een stabiele plaatsing van de helm en om verlies te vermijden, adviseren wij de kinbeschermingsbeugel na het afzetten opnieuw aan de helm te fixeren.

met de duimen de rode knoppen aan de zijkant omhoog (stap 1) en trekt u de kinbeschermingsbeugel uit de sluitingen (stap 2).

2. Open de kinriem door op de rode knop van het kinriemslot te

3. Maak de klittenband van het comfortkussen los.

4. Trek de helm aan de beide zijdelen

lichtjes uiteen (u kunt de helm ook aan de uiteinden van kinriem lichtjes uiteen trekken).

5. Nu kunt u de helm gemakkelijk afzetten.

Punt 1 is alleen van toepassing als de optionele kinbeschermingsbeugel wordt gebruikt. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 226229 nederlands

Controleer voor uw eigen veiligheid voor elke rit de volgende punten:

Controleer de helm regelmatig op beschadigingen. Kleine, oppervlakkige krassen belemmeren de beschermende functie van uw helm niet. Bij sterke beschadigingen (scheuren, deuken, afgesprongen en gebartsen lak, etc.) mag de helm niet verder worden gebruikt. Indien gewenst kunt u de J1, mits voldoende frankering, opsturen naar het SCHUBERTH Service Center voor een gratis test (zie J.3. Veiligheidstest). Opgelet: Als uw lichaamsgewicht aanzienlijk vermindert, moet u controleren of uw helm nog de passende maat heeft (zie hoofdstuk C.3.).

2. KINRIEM CONTROLEREN

(met opgezette en gesloten helm)

1. Controleer of de kinriem onder uw kin verloopt.

2. Steek uw wijsvinger onder de kinriem en trek eraan.

- Als de kinriem los onder de kin ligt, is deze te lang. De kinriem moet dan strakker worden aangetrokken. - Als de kinriem meegeeft of loskomt, is hij niet goed gesloten! Open de kinriem volledig en sluit hem opnieuw. Herhaal de test.

3. Als de kinriem niet zo gesloten kan worden dat hij vast onder de

kin ligt, moet u controleren of uw helm nog de voor u passende maat heeft (zie hoofdstuk C.3.). Opgelet: Herhaal de controle na elke correctiemaatregel. Waarschuwing: Rijd nooit zonder gesloten en correct ingestelde kinriem! De kinriem moet correct zitten en mag onder trekbelasting niet meegeven. Alleen als de kinriem niet meegeeft, is de sluiting correct gesloten.

3. VIZIER EN ZONNEVIZIER CONTROLEREN

Controleer voor elke rit de werking van het (zonne)vizier en controleer ook of het (zonne)visier een goed zicht op de weg garandeert. Als het (zonne)vizier vuil is, moet dit voor elke rit schoongemaakt worden (zie Onderhoudsaanwijzingen - H.2.). Waarschuwing: Gebruik nooit een getint vizier bij slechte zichtomstandigheden, gedurende de nacht of in tunnels. Waarschuwing: Bekraste en/of verontreinigde vizieren en zonnevizieren belemmeren het zicht aanzienlijk. Vervang resp. reinig deze voor uw eigen veiligheid onmiddellijk. Waarschuwing: Zorg ervoor dat het vizier zich steeds in onberispelijke toestand bevindt. Met een beschadigd vizier mag niet worden gereden, het moet vervangen worden. Waarschuwing: Bij slecht zicht moet u de rit onderbreken. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 228231 nederlands Het hierboven beschreven veiligheidsmechanisme van de helm kan ook bij een val van de helm uit een hoogte van <1m kleine scheuren in de helmschaal tot gevolg hebben. Elke helm die blootgesteld geweest is aan een hevige slag moet worden vervangen! Geen helm biedt bescherming tegen alle denkbare stootinwerkingen. Deze helm wird speciaal ontwikkeld voor het motorrijden. Hij is niet geschikt voor andere doeleinden. Controleer de helm regelmatig op beschadiging. Kleine krassen hebben geen negatieve invloed op de beschermende functie van uw helm. Tip: Indien gewenst kunt u de J1, mits voldoende frankering, opsturen naar het SCHUBERTH Service Center voor een gratis test De helm moet afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en het onderhoud na 5-7 jaar worden vervangen. Principieel is de buitenschaal is weliswaar geschikt voor een langere gebruiksduur, als gevolg van materiaalvermoeidheid- en -slijtageverschijnselen van andere componenten, de algemene werking van de helm en de onbekende omgevingsomstandigheden tijdens het gebruik adviseren wij u voor uw eigen veiligheid de helm na afloop van deze periode te vervangen. Grote hitte-inwerking (bijv. hitte van de uitlaat) kan het decor en de binnenuitrusting beschadigen! De directe inwerking van brandstoffen, verdunners en oplosmiddelen kan structurele beschadigingen aan de buiten- en de binnenschaal van de helm veroorzaken. De helm mag niet in contact worden gebracht met zulke substanties! Ook niet voor reinigingsdoeleinden.

Rijd nooit zonder helm! Bij het motorrijden bestaan er speciale gezondheidsrisico’s en –gevaren voor bestuurder en passagier. Deze risico’s en gevaren kunnen door het dragen van een helm gereduceerd maar niet uitgeschakeld worden. Definitieve verklaringen over de concrete beschermende werking van een helm bij een ongeval zijn onmogelijk. Een veilig rijgedrag, dat aangepast is aan de ondergrond en de weersomstandigheden, is een basisvoorwaarde voor uw veiligheid. Gebruik uitsluitend een helm die correct zit en past! Om voldoende bescherming te bieden, moet de helm goed passen en correct bevestigd zijn. Sluit voor elke rit de kinriem en controleer of het sluitingssysteem en de kinriem correct zitten! Rijd nooit met geopende of niet correct ingestelde kinriem! De kinriem moet correct zitten en mag niet meegeven onder trekbelasting. Alleen als de kinriem niet meegeeft, is de sluiting correct gesloten. Na een val resp. ongeluk of bij krachtinwerking op de helm is de beschermende werking niet meer verzekerd! De bij een botsing inwerkende energie wordt – net als bij de kreukelzone van een auto – door gehele of gedeeltelijke structurele vernieling van de buiten- resp. binnenschaal van de helm geabsorbeerd. Door de constructie van de helm zijn deze beschadigingen vaak niet duidelijk herkenbaar. De helm is bedoeld om de energie van slechts één krachtinwerking te absorberen. Na een val, een ongeval of een andere krachtinwerking moet de helm daarom principieel worden vervangen. Om veiligheidsredenen moet de oude helm onbruikbaar worden gemaakt. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 230233 nederlands

Om de buitenschaal van de helm te reinigen en te verzorgen, kunt u water, sop, alle in de handel verkrijgbare lakshampoos, -reinigings- middelen, -pasta’s, kunststofverzorgingsmiddelen en wasbenzine gebruiken. De reiniging met water en zeepsop volstaat in de regel. Zorg er bij het gebruik van de andere middelen voor dat deze niet in contact komen met het vizier, daar deze het vizier en de coating kunnen beschadigen. Opgelet: Gebruik voor de reiniging geen autobrandstoffen en geen verdunners of oplosmiddelen. Deze substanties de helm zwaar beschadigen zonder extern zichtbare sporen achter te laten. De volledige beschermende werking van de helm is dan niet meer gegeven.

2. VIZIER EN ZONNEVIZIER

Buitenkant vizier Gebruik een zacht doek een mild zeepsop om verontreinigingen aan de buitenkant van het vizier te verwijderen. Droog het vizier af met een zachte pluisvrije doek. (aanbevolen: microvezeldoek) Binnenkant vizier De binnenkant van het vizier mag uitsluitend met een zachte, indien nodig lichtjes bevochtigde doek (aanbevolen: microvezeldoek) worden gereinigd. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Vermijd ter bescherming van de anti-fog-laag ook sterke wrijving. Zonnevizier Voor de reiniging van het zonnevizier gelden dezelfde verzorgingsinstructies als voor de binnenkant van het vizier.

De tijdens het transport op het vizier bevestigde beschermfolie moet voor het gebruik worden verwijderd. Bekraste en/of verontreinigde vizieren en zonnevizieren belemmeren het zicht – vooral `s nachts of bij tegenlicht – aanzienlijk en verhogen daardoor het risico op ongevallen. Vervang resp. reinig deze voor uw eigen veiligheid onmiddellijk. Gebruik nooit een getint vizier bij slechte zichtomstandigheden, gedurende de nacht of in tunnels! Benzine-, oplosmiddel- en brandstofdampen kunnen scheuren in het vizier veroorzaken. Het vizier mag niet worden blootgesteld aan deze dampen of met zulke substanties in contact komen! Plaats uw helm daarom nooit op de tank van uw motor. Zorg ervoor dat het vizier zich altijd in onberispelijke toestand bevindt. Bij slecht zicht moet u de rit onderbreken!

3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MODIFICATIE/TOEBEHOREN

Originele onderdelen (vooral aan buitenschaal, binnenschaal en bevestigingssysteem) mogen niet worden veranderd of verwijderd. Het aanbrengen van vreemde, niet-aanbevolen onderdelen kan de beschermende werking opheffen. Bovendien vervallen daardoor de ECE-goedkeuring en de garantie- en waarborgaanspraak. Gebruik uitsluitend originele accessoires en reservedelen die door SCHUBERTH uitdrukkelijk zijn vrijgegeven voor uw helm! SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 232235 nederlands Opgelet: Ook vochtige brillenpoetsdoekjes zijn – ondanks andersluidend advies – vaak niet geschikt voor het reinigen van helmvizieren, daar de substanties in de doekjes niet compatibel zijn met de anti-scratch- en anti-fog-lagen. Vermijd het gebruik van zulke doekjes. Opgelet: Het vizier mag ook bij sterke verontreiniging niet in een waterbad worden gelegd, daar hierdoor de oppervlaktehardheid en dus de weerstand van de anti-fog-laag extreem wordt gereduceerd. Opgelet: Het vizier mag niet volledig worden gesloten als de helm niet wordt gebruikt (vooral tijdens de bewaring), daar anders het aanwezige vocht niet kan ontsnappen en in hoge mate wordt opgenomen door de anti-fog-laag. Hierdoor kan de levensduur van de laag aanzienlijk worden gereduceerd. Plaats het vizier bij voorkeur op de tweede positie boven de stadsinstelling. Opgelet: Breng geen etiketten, kleeflinten of stickers aan op het vizier of het zonnevizier. Tip: Als u de helm langere tijd niet heeft gebruikt, kan er soms een melkkleurige laag (door reactie van de actieve anti-fog-laag met de omgeving) ontstaan op het vizier. Deze kan het gemakkelijkst worden verwijderd met een droge microvezeldoek. Tip: Hardnekkige verontreinigingen aan de buitenkant van het vizier (bijv. vastgedroogde insectenresten) kunnen gemakkelijk worden verwijderd als u het vizier in gesloten toestand meteen vochtige doek bedekt en de verontreinigingen ca. 1/2 tot 1 uur laat losweken.

Opgelet: Na een intensieve reiniging, een rit door de regen of een lange rit bij koude weersomstandigheden heeft de anti-fog-laag een beetje tijd nodig om opnieuw volledig actief te worden. Gedurende deze tijd kan de laag geen of slechts weinig door de ademlucht ontstaande vochtigheid opnemen. Om het reactiveringsproces te versnellen, plaatst u het vizier op een droge, goed geventileerde plaats. Opgelet: Gebruik alleen lauwwarm water voor het reinigen (<20° C). Reinigen het vizier en het zonnevizier in geen geval met benzine, oplosmiddelen, venster- resp. glasreinigers of andere alcoholhoudende reinigingsmiddelen. Opgelet: Gebruik geen anti-fog-gel, -spray of dergelijke middelen op de actieve anti-fog-laag. Dit kan ongewenste reacties en onherstelbare schade aan de anti-fog-laag veroorzaken. Opgelet: De actieve anti-fog-laag is onderhevig aan een verouderings- proces, dat wordt beïnvloed door de gebruiksfrequentie en de omgevingsomstandigheden. Voor uw eigen veiligheid adviseren wij dat u het vizier vervangt als de anti-fog-eigenschappen slechter worden. Opgelet: De actieve anti-fog-laag neemt ook chemische substanties op, zoals bijv. oplosmiddelen, en kan daardoor beschadigd worden. Bewaar de helm daarom niet in de buurt van agressieve stoffen (bijv. brandstoffen). SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 234237 nederlands

4. KINBESCHERMINGSBEUGEL

Voor de reiniging en verzorging van de kinbeschermingsbeugel kunt u water en een mild zeepsop gebruiken. Opgelet: Gebruik voor de reiniging geen autobrandstoffen, verdunners, oplosmiddelen of andere agressieve stoffen. Deze substanties kunnen zware beschadigingen aanrichten zonder extern zichtbare sporen achter te laten. De beschermende werking van de kinbeschermingsbeugel is dan niet meer gegeven. Waarschuwing: De kinbeschermingsbeugel en het bevestigingssysteem mogen niet geolied of gevet worden.

Drukknop-snelsluiting De metalen delen van het sluitsysteem kunnen indien nodig lichtjes worden ingevet met kleurloos en zuurvrij vet. Gebruik voor het invetten een dunne lap o.i.d. (bijv. schuimstofspons of klein penseel). Breng het vet dun aan.

Vervangbare delen van de binnenuitrusting De hoofdkussens en de hoofdband kunnen met de hand en met gewoon wasmiddel voor fijne was (bij voorkeur sterk verdund) op maximum 30° C gewassen worden. De vochtige kussens vrij laten drogen bij kamertemperatuur. Tip: Indien nodig (bijv. tijdens een pauze op reis) kunt u de hoofdband rond de spiegel hangen om te drogen. Niet-vervangbare stofdelen van de binnenuitrusting Om de binnenuitrusting te reinigen, gebruikt u het best een mild, handwarm zeepsop (bijv. met een sterk verdund fijnwasmiddel). Breng het zeepsop voorzichtig aan door met behulp van een vochtige spons resp. doek te deppen of zachtjes te wrijven. Vermijd dat de binnenuitrusting te nat wordt. Neem het zeepsop daarna op door met een droge absorberende doek op de kussens te drukken. Herhaal deze stappen dan met zuiver water. Zorg bij het drogen van de binnenuitrusting voor een goede ventilatie van de helm. TechSkin Het TechSkin-comfortmateriaal met hoogwaardig leerstructuuroppervlak reinigt u het best regelmatig met een vochtige zachte lap. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 236239 nederlands

Een overzicht van alle beschikbare accessoires en vervangstukken vindt u op het internet onder www.schuberth.com in het deel „Accessoires“ van uw helmmodel.

2. COMMUNICATIESYSTEMEN

Waarschuwing: De inbouw van het communicatiesysteem (daartoe behoren ook eenvoudige headsets) in een helm is principieel een modificatie van de helm. Daarom moeten de desbetreffende communicatiesystemen en headsets speciaal voor de inbouw in het desbetreffende helmmodel volgens de Europese helmnorm ECE-R 22.05 getest en goedgekeurd zijn, anders verliest de helm bij de inbouw zijn goedkeuring en verzekeringsconformiteit. Het bewijs voor de goedkeuring van een helm volgens ECE-R

22.05 – in combinatie met een speciaal communicatiesysteem –

is alleen geldig als dit door een officieel keuringsinstituut van de EU-landen bevestigd is. Andere inlichtingen van deze instituten (bijv. m.b.t. de algemene deugdelijkheid van communicaties- ystemen voor het gebruik in motorhelmen) of inlichtingen van andere instituten zijn niet relevant en de helm verliest zijn goedkeuring.

3. AANKOOP VAN ORIGINELE SCHUBERTH-ONDERDELEN

Originele SCHUBERTH-reserveonderdelen en -accessoires zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. Uw SCHUBERTH-importeur noemt u graag het adres van een SCHUBERTH-vakhandelaar in uw buurt. De voor uw land verantwoordelijke SCHUBERTH-importeur vindt u in het productbereik "Motorcycle" onder de rubriek "Worldwide Importer List” op onze website: www.schuberth.com

Bewaar de helm in de meegeleverde helmzak op een droge en beschermde plaats. Voor een betere ontluchting en ter bescherming van de anti-fog-laag is het belangrijk dat het vizier niet volledig gesloten is. U plaatst het vizier het best in de tweede positie boven de stadsinstelling. Plaats de helm altijd zo dat hij niet op de grond kan vallen. Beschadigingen die op die manier ontstaan, zijn niet gedekt door de garantie. Opgelet: Bewaar de helm buiten het bereik van kinderen en dieren. SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 238241 nederlands

Heeft u wensen, vragen, problemen of opmerkingen? Het SCHUBERTH Service Center staat voor u klaar! Contacteer SCHUBERTH op: Tel. +49 (0)391 8106-555 Voor de openingstijden, surf naar www.schuberth.com en klik door naar „Service”. U kunt ons ook schriftelijk contacteren op volgend adres: SCHUBERTH GMBH Service Center Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg DUITSLAND

Indien gewenst kunt u de J1, mits voldoende frankering, opsturen naar het SCHUBERTH Service Center voor een gratis test. Neem hiervoor contact op met het SCHUBERTH Service Center. Vermeld in elk geval de aankoopdatum van de helm en geef de reden op waarom u de helm opstuurt. Veiligheidstests worden niet uitgevoerd in het kader van een gewone herstelling en vragen dus iets meer tijd. Wij hopen hiervoor op uw begrip.

Met de J1 van SCHUBERTH heeft u een kwaliteitsproduct in handen dat volgens de modernste ontwikkelings- en productiemethodes ontworpen en gemaakt werd. Mocht uw helm toch om een of andere reden hersteld moeten worden, neem dan contact op met uw speciaalzaak. Opgelet: Bij herstelaanvragen zonder duidelijke vermelding van het defect, hebben wij resp. uw speciaalzaak het recht om het product te onderzoeken en/of de herstelling uit te stellen tot we overlegd hebben met de klant. Als er bij een duidelijke vermelding van het defect tijdens de herstelling ook nog andere defecten vastgesteld worden, hebben wij resp. uw speciaalzaak het recht, maar zijn we niet verplicht, om dit bijkomende defect / deze bijkomende defecten te herstellen zonder dat hiertoe de expliciet opdracht gekregen hebben als dit nodig is voor een veilige werking van de helm en inzoverre dit slechts een beperkte meerkost inhoudt in vergelijking met de herstelling van het oorspronkelijke defect. In alle andere gevallen moet de klant zijn toestemming geven.

De garantietermijn voor uw helm bedraagt bij gebruik volgens de voorschriften 2 jaar vanaf aankoopdatum. Herstellingen die onder de garantie vallen, worden via uw speciaalzaak geregeld. Om aanspraak te maken op de garantietermijn moet u uw aankoopbewijs kunnen voorleggen. Hou uw origineel aankoopbewijs zorgvuldig bij. Om aanspraak te maken op de garantie moet de helm vergezeld zijn van het originele aankoopbewijs (of een kopie). Zonder aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op de garantie. Het SH_MAN_J1_10_10_V01_NL_SH05011_Manual_J1_V07_NL.qxd 03.11.10 13:04 Seite 240243 nederlands

verlenen van een gratis vervangproduct of een herstelling houdt geen verlenging van de garantietermijn in. Klachten moeten onmiddellijk en binnen de 8 dagen na aankoopdatum schriftelijk aan uw speciaalzaak meegedeeld worden. Defecten die ook na een zorgvuldige controle binnen deze termijn niet vastgesteld kunnen worden, moeten onmiddellijk na vaststelling schriftelijk meegedeeld worden aan uw speciaalzaak. Vergeet bij het terugsturen van het product naar uw speciaalzaak ook de uitvoerige klantenomschrijving niet. SCHUBERTH resp. uw speciaalzaak behoudt zich het recht voor om het serienummer te controleren met het oog op de geldigheid van de garantie. Reeds gebruikte producten worden niet geruild maar hersteld. SCHUBERTH resp. uw speciaalzaak beslist of de onderdelen waarover een klacht werd geformuleerd, hersteld, vervangen of gecrediteerd worden. In de volgende gevallen vervalt het recht op garantie: - Verkeerd gebruik of overbelasting van het product - Wijzigingen aan het product uitgevoerd door de klant - Het niet in acht nemen van onze productaanwijzingen - Normale slijtage

5. SCHUBERTH OP HET INTERNET

Als u op de hoogte wil blijven van de laatste nieuwigheden in ons gamma helmen, surf naar: www.schuberth.com