S1 Pro - Motorhelm Schuberth - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis S1 Pro Schuberth in PDF-formaat.
Veelgestelde vragen - S1 Pro Schuberth
Gebruikersvragen over S1 Pro Schuberth
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Motorhelm in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding S1 Pro - Schuberth en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. S1 Pro van het merk Schuberth.
GEBRUIKSAANWIJZING S1 Pro Schuberth
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de SCHUBERTH S1 PRO heeft u een zeer goede keuze gemaakt. De S1 PRO is het resultaat van de meest geavanceerde ontwikkelingsen fabricagemethoden. Met deze helm bent u in het bezit van een kwaliteitproduct dat voldoet aan de hoogste eisen op het gebied van verilgheid en prestatievermogen op de openbare weg, dat een optimale performance garandeert op het racecircuit en waaraan u veel plezier zult beleven.

Wij wensen u een veilige rit.
Hoofd Verkoop
SCHUBERTH GMBH
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat uw helm u bij het motorrijijden optimale beschemming kan bieden.
Wij adviseren dat u deze handleiding in de aangegeven volgorde doorleest, zodat u geen enkel verilgheidsrelevant aspect buiten acheft LAST.
Let in het bijzonder op:

Waarschuwing:
Veiligheidsinstructies

Opgelet:
Informatie


Waarschuwing:
Deze helm is nicht geschickt voor het grabuik in de USA en Canada. Deze helm is gebouwd, getest en goedgekeur volgens de Europese ECE-norm. Hij voloet aanroom Niet aan de voorschriften en eisen in de USA en Canada. Deheimag alleen worden gebruikt in landen waar deze ECE-norm geldig is. Bij het grabuik in andere landen heeft u bij schade of oncegeval geen mogelijkheid schadevergoedingsclaims in te dienen bij US-Amerikaanse of Canadeserechtbanken resp.rechtbanken in landen die nicht gebonden bij aan de ECE-norm.
Caution:
Wijzigingen met het oog op technische vooruitgang voorbehonden - ook zonder uitdrukkelijke aankondiging.
B. INHOUD
A. Deze gebruiksaanwijzing goed gebruiken 205
B. Inhoud 206
C. De passende helm kiezen 208
1. Hoofdomvang bepalen 208
2. Juiste helmmaat bepalen 209
3. Controlleren of de gekozen helmaat past 210
D. Dehelm 212
1. Norm 212
2.ECE-goedkeuring 212
3. Anatomie van de helm 213
4. Buitenschaal 213
5.Binnenschaal 213
6. Aerodynamica 214
7.Aeroakoestiek 214
8. Kinriem / Sluitsystem 216
9. PinLock -vizier 218
10.Zonnevizier 226
11. Binnenuitrusting 229
12. Ventilationsystem 231
13. Bijkomende veiligheidsuitrusting 233
E. Op-en afzetten 234
- Helm opzetten 234
2.Helmafzetten 234
F. Voor elke rit 235
- Helm controlleren 235
- Kinriem controleren 235
- Vizier en zonnevizier controlen 236
G. Voor uw veiligheid 237
- Veiligheidsinstructies helm 237
- Veiligheidsinstrumentes vizier / zonnevizier 239
- Veiligheidsinstructies modifi catie / toebehoren 239
H. Onderhoud en verzorging 240
- Buitenschaal 240
- Vizier en zonnevizier 240
- Binnenuitrusting 244
- Sluitsystem 245
- Bewaring 245
I. Accessoires en resereonderdelen 246
- Onderdelenoverzicht 246
2.Communicationsystemen 248 - Aankoop van originele SCHUBERT-onderdelen 248
J. SCHUBERTH Service 249
- Speciale aanpassingen 249
- Reparateservice 249
3.Garantie 250 - Blue Concept 251
- SCHUBERTH op internet 251
K. Hoe u ons kunt bereiken 252
C. DE PASSENDE HELM KIEZEN
De keuze van een passende helm is een belangrijke aangelegenheid. Alleen een passende helm verzekert, dat u bij een val of een ongeluk optimaal worden beschermd. Met de volgende stappen kiest u de juiste helm:
Stap 1: Hoofdomvang bepalen
Stap 2: Juiste helmmaat bepalen
Stap 3: Controlleren of de gekozen helmmaat past.
1. HOOFDOMVANG BEPALEN
Om uw hoofdomvang te bepalen, legt u een fl exibel meetlint (kleermakersmeetlint) ca. 2 cm boven de wenkbrauwen rond uw hoofd om de grootste hoofdomvang te meten. De gameten waarde diest als basis voor de helmmaat.


2. JUISTE HELMMAAT BEPALEN
De S1 PRO is leverbaar in zes dubbele helmmaten. De helmmaat die bij uw hoofdomvang past, vindt u in het onderstaande overzicht:
| hoofdomvang in cm | SCHUBERTH helmmaten | alpha helmmaten |
| 52 tot 53 52 / 53 XS | ||
| 54 tot 55 54 / 55 S | ||
| 56 tot 57 56 / 57 M | ||
| 58 tot 59 58 / 59 L | ||
| 60 tot 61 60 / 61 XL | ||
| 62 tot 63 62 / 63 XXL |
Als het meten van de hoofdomvang een waarde oplevert, die+tussen twee helmmaten ligt, (bijv. 57,5 cm), adviseren wij eerst de Kleinere maat te proberen.
3. CONTROLEREN OF DE GEKOZEN HELMMAAT PAST
Controleer bij opgezette helm en correct ingestelde kinriem (belangrijk: kinrieminsteling zie hoofdstuk D.8. - Sluitsystem) of uw helm de juiste maat hebent en goed zit.
Stap 1: Controller of alle kussentjes van de binnenuitrusting strak
aar zonder te drukken gegen het hoofd aan liggen:
a) centrale hoofd-pads
b) wangenkussentjes
c) hoofdbandkussens (vooral aan het voorhoofd).
Mocht u een storende of pijnlijke druk waarnenen,
probeu een helmmaat groter.
Stap 2: Controller of de helm een volderende groot periffeer zichveld besteht. Zijdelingese zichtbeperkingen treden als gevolg van de bouwvorm bij elke helm op maar deze mogen Niet storend zijn of de waarmeming belemmeren.
Stap 3: Houd de opgezette helm vastussen uw handen en beweeg de helm op en neer. Probeer ook de helm te draaien. Bij deze bewegingen要去 u voelen hoe uw hoofd en uw gezichtshuid beweegt. Als de helm te gemakkelijk bewogen kan worden, is这点 to grow! Probeer een Kleinere maat.


Stap 4: Grijp de opgezette helm aan het kingedeelte en probeer hem waar achefteren van het hoof te trekken. Als dat lukt, is de helm te groot of de kinriem te lang ingesteld (niet vast genoeg aangetrokken). Gebruik voor uw eigeneiligheid een Kleinere maat of stel de kinriem correct in.

Stap 5: Grijp de helm met beiden handen aan dechterkant en probeer hem waar voren van het hoofd te draaien. Als u de helm op die manier van het hoofd kunt trekken, is de kinriem te lang ingesteld (niet vast genoeg aangetrokken) of de helm te groot. Stel de kinriem opnieuw in of probeer een Kleinere helmmaat.

Herhaal de beschreiben stappen tot u de juiste helm resp. de juiste helmmaat hebelt gezonden.
De beste manier om een helm te controleren, is een testrit.

Waarschuwing:
Rijd nooit met een helm die nicht goed past!
1. NORM
De S1 PRO voldoet aan de norm ECE R 22.05. Deze keuringsnorm verzekert de inachtneming van gedefi nicerde veiligheidsstandaarden m.b.t. schokdemping, doordringbestendigheid, zichdelingse stijfheid, bevestigingsystem en gezichtsveld. De goedkeuring garandeert energijds de goedkeuring voor de landen van de Europese Unie en alle landen die de ECE-norm erkennen en anderijds de bij een onceval zo belangrijke verzekeringsconformiteit.
Houd er rekening mee dat deze S1 PRO met ECE-goedkeuring specialis is afgestemd op de ECE-norm enkaarom Niet goedgekeurd is voor het gebruik in de USA of Canada. Hij mag alleen worden gezrukt in landen waar de ECE-norm geldig is.

Opgelet:
In de USA of Canada mogenuitsluitend SCHUBERTH-helmen worden gebrukt die over de vereiste goedkeuring en technische afstemming beschikken. Meer informatie over deze helmen en waar ze verkrijgbaar zich, vindt u op het internet onder:
www.schuberth.com/usa
www.schubert.com/canada
2. ECE-GOEDKEURING

212

3. ANATOMIE VAN DE HELM
4. BUITENSCHAAL
De buitenschaal van de helm van de S1 PRO combineert een aerodynamisch optimale vorm met consequente bescherming. De schaal bestaat uit een door SCHUBERTH ontwikkelde, met glasvezel versterkte speciale droplastische matrix, die de helm de vereiste stabiliteit verleent voor uw bescherming.

Waarschuwing:
De veilgheidshelm is geschikt voor de absorptie van slechts een slag - of krachtinwerking. Na een val, ongeluk of andere krachtinwerking moet de helm worden verrangen.
5. BINNENSCHAAL
De binnenschaal van de helm is met het oog op optimale schokdempingseigenschappen opgeboudwuit meerdere delen. Door een complexe opschuiming van het hoofgededeelte in meerdere zones wordt een betere krachtopname en -verdeling bereikt. Dit biedt u een maximale verilgheid. Deze complexe segmentering zorgt voor een betere krachtopname en -verdeling en biedt u maximaile verilgheid. De grote zijdelen zorgenervoordat de helm comfortabel zit.
213
D. DE HELM
6. AERODYNAMICA
Alle SCHUBERTH motor- en racehelsen worden in de eigener windtunnel van SCHUBERTH onder precieze, wetenschappelijk geoptimaliseerde omstandigheden ontwikkeld en geperfectioneerd. De S1 PRO ontwikkel aanom practisch geen opwaartse krachten en ligt steeds rustig in de luchtstroom. In combinatie met een tochvrij vizier zorgt de uitgkiende aerodynamica ervoor dat u ook problemoos met hogere spelheid kunt rijden. Andere typische eigenschappen van de S1 PRO zich een verbeterde luchtweerstand, hoge richtingsstabilititeit en lage zijdelingse krachten. Bij motorfi etsen zonder beplating worden bovendien het buffeting* bij hoge spelheden duidelijk gereducceerd.
Schudden van het omstroomde lichaam in de luchtstroom.
Opgelet:
Bedenk dat de luchtverwelteringen, die bij motoren met bekleding aan de rand van deze bekleding kannen optreden de aerodynamische eigenschappen van een helm aanzienlijk kannen veranderen.
7. AEROAKOESTIEK
Verschillende in de SCHUBERTH-windtunnel ontwikkelde maatregelen zorgen voor een aeroakoestisch aangenaam stille helm** met geoptimaliseerde akoestische feedbackijdens het rijden. Dit bevordert de concentratie - vooral bij hoge snelheden.
** Aeroakoesische waarden kuren alhankelijk van het motortype, de bekleding, de zithouding en de lichaamslente varieren.
Opgelet:
Bij motoren met bekleding treden aan de rand van deze bekleding sterke luchtverwervelingen op. Deze kuren de aeroakoestische eigenschappen van de helm aanzienlijk belemmeren. De bekleding van de motor moet zo aangepast zich dat de verwervelde lucht Niet directaar de onderkant van de helm stroomt.
Om het geluidswiveau van de helm verder te reduceren, is een speciale, geluideddempende windafwijzer (met geinteggreerde anti-noise-pad) verkrijgbaar als toebehoren.
ANTI-NOISE PAD (meegeleverd)
Met behulp van de meegeleverde anti-noise-pads hunnen de rijgeluiden in de helm verder worden gereduceerd. De montage gebeurt in enkele eenvoudige stappen.

- Steek het anti-noise-pad aan een kant met de afgeronde hoek onder de lip van de windafwijzer.

- Schuif de buitenste rand van het anti-noise-pad stapsgewijs onder de lip van de windafwijzer.

- Met lichte druk schuift u de tweede bevestigong onder de lip van de windafwijzer.
D. DE HELM
8. KINRIEM / SLUITSYSTEM
Het sluitsysteme van de S1 PRO bestaat uit een kinriem die bovendien met nekbanden aan het achechterste gedeelte van de geborgd is (anti-rolloff system - zie hoofdstuk D.13.).
KINRIEM MET DUBELE D-SLUITING
Met behulp van de dubbele D-sluiting is het mogelijk om telkens bij het vastdoen van de kinriem de lenghte ervan eenvoudig en zeer nauwkeurig in te stellen.
Sluiten en vasttrekken
- Steek het vrijie einde van de kinriem door de dubbele D-sluiting zoals hiernaast afgebeeld.

- Trek de kinriem strak door aan het vrije einde van de riem te trekken. De kinriem要去 vast maar nog comfortabel aangetrokken zich.

Tip:
Om de optimale pasvorm te controlleren, neemt u de helm met\ beide handen aan de zijkant vast en draait u hem op het hoofd\ eenaarkeer heen en weer. Daarna trekt u de kinriem nogmaals\ aan.
216
- Het vrije einde van de kinriem worden omgelegd en door middel van de ingenaaide drukknop bevestigd. Hierdoor worden voorkomen dat de kinriem in de rijwind gaat fl adderen.

Losmaken en openen
- Trek aan dekleine rode lip van dedubbele D-sluiting, zo dat de kinriem losser komt.
- Neem de metalen oogjes vast en trek deze uit elkaar.
- Trek cervolgens het ene uiteinde van de kinriem uit de dubbele D-sluiting.

Tip:
Als u Nietbekend bent met de dubbele D-sluiting dan raden wij u aan het invoeren van de kinriem eerst op de Niet opgezette helm en verrolgens bij de opgezette helm te oefenen.
Waarschuwing:
Rijd nooit zonder de kinriem te sluiten, in te stellen en de correcte plaatsing eran te controlleren. Door een fouit ingestelde of Niet goed gesloten kinriem kan de helm bij een ongeval van het hoofd worden gerukt.
Waurschuwing:
Open de kinriem nooitijdens het rijden.
217
D. DE HELM
9. PINLOCK®-VIZIER
Het Pinlock®vizier is een dubbel vizier dat Niet beslaat. Inplaats van een anti-fog-laag beschikt het vizier aan de binnenkant over een tweede vizierruit. De beiden vizierhelften zijn van elkaar geschienen en afgedicht door een transparante, fl exibele siliconenpakking. Door de bevestiging van het binnenste vizier d.m.v. excentriekpennen (pins) zijn de beiden ruiten voorgespannen t.o.v. elkaar. De pakking zorgt voor de afdichting. Er ontstaat een isolerende luchtlaagCUSSEN het hoofdvizier en het binnenvizier, waardoor de binnenkant Niet beslaat.
COATING
Het hoofdvizier is aan beiden kanten bekleed met HighClear® anti-scratch. Het Pinlock® - binnenvizier beschikt aan beiden kanten over een anti-fog-uitrusting en is daardoor slechts beperkt krasbestendig.
Opgelet:
Om beschadigingen aan het krasgevoelige binnenvizier te vermijden, steekt u het best geen handschoenen of andere voorwerpen in de helm.
Opgelet:
Het binnenvizier is uitgerust met een beschemfolie om krassen tijdens het transport te vermijden. Verwijder deze folie voor het eerste gebruik van de helm.
Opgelet:
De Pinlock® - binnenvizieren mogen alleen gebruikt worden in combinatie met spezial haervoor uitgevoerde SCHUBERTHOoofdivilien. Het aanbrenge op andere vizieren is Niet toegelaten. Dit geldt ook expliciert voor andere viziervarianten.
Vizieropen
Het vizier worden geopend door met de dum onder het aan de linker- of de rechterkant van het vizier aangebrachte lipje te grijpen en het vizier omhoog te drukken in de gewenste positie.
Alternatief kunt u ook in het midden onder de rand van het vizier grijpen. Het verende element van de kinventilatie geeft mee en het vizier kan door opwaartse druk op de gewenste positie worden geplaatst. Bij deze manier van openen worden automatisch de geopende kinventilatie gesloten.

Staden van het vizier (met stadsstand)
Het vizier kan in acht verschillende standen vergrendeld worden. De tweeede vergrendelingsstand (stadsstand) is iets sterker, zodat het vizier in deze positie iets meer waarstand vertoont. Dit maakt het vergrendelen van het vizier in de stadsstand - met nameijdens het rijden - gemakkelijker. Open allereerst het vizier, waar bij de stadsstand overgeslagen worden. Deze sunt u dan door het vizier maar beneden te bewegen eer eenvoudig instellen. Het bedieren van het vizier is te allen tijde möglichk, onafhankelijk van de stand van de zonnevizier.
Vizier sluiten
Het vizier worden gesloten door de vingtabs links en rechts aan het vizier met een handbeweging omlaag te drukken.

VIZIER VERVANGEN
Dankzij de comfortabele EasyChange-viziermechaniek kan het vizier snel en zonder hulpmiddelen möglichk. Om het vizier te verrangen, staat u de helm op een vlikke ondergrond of neemt u hem op uw schoot.
Vizier verwijderen
- Open het vizier volledig, hierdoor worden op de grendelschijf de bedieningshefbomen voor de vizierbevestiging vrijgeven.
- Duw de bedieningshendel met de duim in de richting van de pijl.
- Het T-stuk van het vizier worden vrijgegeven en het vizier springtuit de houder.
- Herhaal deze stappen voor de andere kant van het vizier.

Vizier monteren
- Plaats de draaitap van het vizier in de uitsparing van de viziermechaniek en plaats de T-tap direct onder het fi xeerelement.

- Onder invloed van lichte druk maar boven en maar de helm toe geeft de het fi xeerelement maar boven mee en de T-tap van het vizier klicht hoortbaar vast.
- Herhaal deze stappen voor de andere kant van het vizier.
- Sluit het vizier en controller de goede Werking ervan.

D. DE HELM
BINNENVIZIER VERVANGEN
Binnenvizier verwijderen
- Leg het vizier op een zachte, schone doek om het binnenvizier te verwijderen. De bovenkant van het vizier要去aar u toe wijzen.
- Om de voorspanning van het binnenvizier een beetje te verminderen, kurz u het vizier met de handballen voorzichtig uiteen buigen tot het binnenvizier bij gewiktijdige druk met de duimen loskomt en ca. 2-3 mm maar voren beweegt.
- Grijp nu met de wijsvinger en de middenvinger awhile het binnenvizier en til het van het hoofdvizier. Nu kunt u het binnenvizier met de duimen gemakkelijkuit de pennen trekken.
- Daarna sunt u het binnenvizieruit het hoofdvizier nemen.


Binnenvizier aanbrengen
- Plaats het binnenvizier zo in het hoofdvizier dat het aan een kant al op de pen ligt. De pakking要去 hier het buitenvizier toe liggen.

- Griij nu aan de gegenoverliggende zijde het binnenvizier aan de bovenen de onderkart vast en druk het uiteinde van het binnenvizier met de wijsvinger in een lichte S-vorm. Nu kunt u de uitsparing probleemoos over de pen lately glijden en het binnenvizier loslaten.
- Het binnenvizier moet nu in het hoofdvizier liggen; de onderkant van het binnenvizier moet parallel lopen met de onderkant van het buizenvizier. Om de positie van het binnenvizier indien nodig te wijzigen, buigt u het vizier met de handballen voorzichtig uiteit tot u het binnenvizier kunt verschuiven.
- Controleer of de pakking rondon gelijkmatig op het buitenvizier litg. Alleen zo is verzekerd dat uw vizier Niet beslaat.
- Verwijder indien nodig de folie van het binnenvizier.

Mocht het vizier ondicht zijn en daardoor beslaan, is het binnenvizier Niet correct geplaatst of de druk op de pakking te zwak. De druk op de pakking kan door het verdraaien van de beiden excentrieke pennen geregeld worden. Daarvoor demonteert u het binnenvizier. De bevestigingspennen drukt u van binnen met een plat maar nicht te scherp voorwerp voorzichtiguit het buitenvizier. Draai de bevestigingspennen maximaal 180^ en breng ze wee aan. Daarna het binnenvizier monteren en de afdichting controeren.
D. DE HELM
Opmerkingen:
- Om krassen op het vizier te vermijden, mag het binnenvizier alleen in schone en droge toestand gedemonteerd resp. gemonteerd – worden.
- Let er bij de montage van het binnenvizier op dat er geen stof of vochtigheid:tussen de beiden vizierruiten komen.
- Als onderlaag voor de demontage resp. montage gebruikt u het best een zachte en schone doek.
- Controller regardmatig of de siliconenpakking correct en gelijkmatig geplaatst isCUSSEN het buien-en het binnenvizier.
Opgelet:
Door de hoge luchtdruk die bij het rijden met open vizier inwerkt op de pakking, adviseren wij principeel met gesloten vizier te rijden om het binnendringen van vuil resp. vocht in de tussenruimte te verhinderen.
Opgelet:
Druk de bevestigingspennen Niet met de vingers uit het vizier, waar de pennen waar bij hunnen breken.
Waarschuwing:
Bij het gebruik van een dubbel vizier moet u er rekening mee houden dat er meer lichtspiegelingen optreden in het vizier (vooral bij ritten in het donker). In de regel worden deze lichtreff exon door de beslagvrijheid van dit viziertypeECHter niets als kritiek beschouwd. Moctu echter toch, bijv. als geolg van een individuèle gevoeligheid, moeilikheden hebben met de lichtreff exon, dan kunt u het dubbele vizier nichteer gebruiken.
Waurschuwing:
Mocht er vocht aanwezig zich resp. binnendringen in de luchtdichte ruimte:tussen de.beide vizierhelften, moet het binnenvizier onmiddelijk worden verwijderd om belemmering van het zich起到 vermijden. Breng het binnenvizier pas wee aan als
beige vizierhelften volledig gedroogd zich (aanbevolen: luchtdroging). Mocht er daarna opnieuw vocht binnendringen, dan mag het Pinlock® vizier Niet meer gebruikt worden. Het要去 dan verrangen worden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer voor elkereitde goede Werking van de vizier-en zonnevizierrmechaniek en of het vizier resp. het zonnevizier voldoende zichbiedt.Verontreinigingen moeten voor elkereitworden verwijderd. Controleer vizier en zonnevizier op mechanische schade en scheuren. Sterk bekraste of matte vizieren belemmeren het zich en moeten voor het begin van een rit om veiligheidsredenen worden verrangen.
Waarschuwing:
Benzine, oplosminder- en brandstofdampen können scheurenverozaken in het vizier. Het vizier mag Niet blootgesteld worden aan zulke dampen! Plaats uw helm waarom nooit op de tank van uw motor.
D. DE HELM
10. ZONNEVIZIER
Ruit
Het zonnevizier is grijs getint en 3D-thermogevormd. Op basis van de vizierdkite van 1,5 mm kan het zonnevizier ook bij het rijden met omhoog geklapt vizier nog beschemiring bieden gegen lichte steenslag of insecten. Daarnaast biedt het zonnevizier op basis van de UV-absorberende eigenschappen van het gebruekte speciale policarbonaat een effectieve beschemiring gegen schadelijke UV-straling.
Coating
Het zonnevizier is aan beiden kanten krasbestendig en met HighClear anti-fog gecoat.
Bediening
Het zonnevizier worden bediend via de schuiver aan de linkerkant van het kingedeelte. Als u de schuiver maar voren beweegt, worden het zonnevizieruitgeklapt. Als u hemaar achteren duwt, verwijnt het zonnevizier in de binnenschaal van de helm. Het zonnevizier worden in de eindposities vergrendeld om vibraties resp. ongewenst in- resp. uitklappen op onrustige ondergrond te vermijden.

Het zonnevizier kan Onafhankelijk van de positie van het vizier worden bediend.
Opg
Het zonnevizier mag alleen met de schuiver worden bediend.
Waurschuwing:
Rijd nooit met uitgeklapt zonnevizier bij donkerheid of slechte zichtverhoudingen. Voor u in een tunnel rijdt, moet u het zonnevizier omhoog klappen.
Waarschuwing:
Rijden zonder of met geopend vizier kan verwondingen aan de ogen en het gezicht door stenen, stof, insecten en andere rondvliegende delen tot vegol hebben. Het uitgeklapte zonnevizier biedt weliswaar bescherming gegen lichte steenslag of insecten maar kan nicht alle bevaren vermijden.
ZONNEVIZIER VERVANGEN
Het zonnevizier kan zonder hulpmiddelen worden verrangen.
Tip:
Raak het zonnevizier bij het monteren en demonteren aan met een schone en zachte doek (aanbevolen: microvezeldoek) om vingersporen enkrassen te vermijden.
Zonnevizier verwijderen
- Zonnevizieruitklappen.
- Trek het zonnevizier eerst over omlaag tot de bovenste rand te zien is, trek dan de uiteinden links en rechtsuit de houder.

Zonnevizier monteren
- Plaats de opneempunten voor het zonnevizier zo (aan de linkerkant met de schuiver) dat de bevestigingsstekkers van het zonnevizier te zien+zijn.
- Plaats de uiteinden van het zonnevizier (met de klikverbindingen) in de bevestigingsstekkers en duw de uiteinden vast tot deze voelen hoorbaar vastklikken. Begin eerst aan een kan en herhaal de stappen dan aan de andere Kant.


- Plaats het zonnevizierussen de buiten en de binnenschaal van de helm en laat het met de schuiver in de binnenschaal verdwijnen.
- Controller het bedieningsmechanisme van het zonnevizier UIT.
Tip:
Het zonnevizier werden zo ontwikkeld dat het ook met de rechtte afsluitrand maar anderen kan worden ingebouwd. Dit kan met het oog op het van mens tot mens verschillende gezichtsvermögen zinvol en aangenaam zichen voor de helmdrager.

Tip:
Voor een individuele afstemming op delichtverhoudingen is naast het standard-zonnevizier, dat 80% grijs getint is, als toebehoren ook een lichtere variant verkrijgbaar, die 60% bruin getint is.
11. BINNENUITRUSTING
De tweetleurige, verrangbare binnenuitrusting van de S1 PRO garandeert naast een uitstekende pasvorm (door het MaxFit®-concept) tegelijkkertijd een betere be- en ontluchting van de helm. De hoofband zorgt voor een goede pasvorm, drie anders gekleurde hoofd-pads voor een goed hoofcontact zonder de ventilatiekanalen te bedekken (zie ook hoofdstuk D.12. Ventilatiesystemen - Hoofdventilatie). Door de verschillende dikte van de hoofd-pads en hoofdbanden zijn ook individuele aanpassingen binnen een helmmaat möglichk.


De binnenuitrusting bestaat overal (vooral op de plekken met direct hoofdcontact)uit huidvriendelijk materiaal. Daarvoor wordenhoofdzakelijk een zachte, lucht doordlatende Coolmax*stof gebrukt, die ook zeer goed warmte en vocht transporteert. De hoofdpads zijn op hun beurt gemaaktuit een speciale antibacterielle en zweet absorberende stof.
Hoofdband en-pads+zijn met klittenband aan de binnenschaal gefi xeerd en kunnen voorzichtiguit de schaal worden getrokken. Let er bij het aanbrengen van de hoofdband op dat deze in het midden van de helm zit. De twee afgevliakte delen aan de achterkant van de hoofdband bieden waarbij ondersteuning. Plaats de hoofdband zo in de binnenschaal dat de beide afvlakkingen telkens op een lijn met de.beide binnenste ontluchtingskanalen liggen.
Tip:
Wij adviseren de hoofdband eerst aan de achechterkant van de vizieruitsparing aan te brengen enervolgens de zijkanten en het voorhoofdgedeelte te bevestigen.

Waurschuwing:
Rijd nooit als er delen van de binnenuitrusting ontbreken.
Waurschuwing:
GroteHitte-inwerking (bijv. hittve van de uitlaat) kan de binnenuitrusting beschadigen!
Opgelet:
Om beschadigingen aan de binnenuitrusting en de binnenschaal te vermijden, mag u de helm Niet over de spiegel of het stuur hangen.
Tip:
Als u een individuèle aanpassing van de binnenuitrusting wenst, verwdt u zich tot uw handelaar. Speciale aanpassingen können alleen binnen de grenzen van de actueel geldige ECE-R 22-norm en gegen betaling worden uitgevoerd (zie ook hoofdstuk J.1. Speciale aanpassingen).
12. VENTILATIONSYSTEM
Ventilate 1 - Vizierinstalling
De S1 PRO beschikt over een in meerde standen verstelbaar vizier. Open het vizier - afhankelijk van de slenheid en de neiging tot beslaan - zover (stadsstand of verder), zover dat dit Niet beslaat en uw ogen tevens beschermd worden gegen onaangename tocht. De eerste vergrendelingspositie (stadinstelling) zorgt voor een ca. 10 mm brede spleet, die dankzij de versterkte vergrendeling ook bij hogere sleheden geopend blift.

Ventilatie 2 - Hoofdbeluchting
Voor ventilatie van het vizier is de S1 PRO bij de kin uitergerust met een ventilatie-inlaat. Onafhankelijk van de zithouding stroomt ca. 80-90% van de lucht in de middelste luchtstroom exact in de geopende luchtinlaat. Dankzij een omleiding worden het vizierschem reeds bij lage snelheden door middel de luchtstroom efectief geventileerd. Door op het onderste resp. bovenste.Deel van het ventilatie element te drukken, wordt de luchtinlaat geopend resp.gesloten.

Ventilate 3 - Hoofdventilatie
Voor de ventilatie van het hoofd beschikt de helmschaal aan de bovenkant over drie luchtinlaatkappen. De door deze=kappen binnenstromende lustcht wordt via kanalen effectief langs de bovenkant van het hoofd geleid. Binnen in de helmaat het innovatieve kussensysteme (bestaande uit hoofband en kussen-pads) een direct contact toe tounen de

D. DE HELM
binnenstromende lucht en het hoofdoppervlak, waardoor een snellere opname en afvoer van de warmte in de helm door de ontluchtingskappen aan dechterkant van de helm en de nek maybeijk is. De luchtinaatkappen fungeren tegelijerkiertijd als bedieningselementen voor de hoofdventilatie. Door de luchtinaatkappen,achteruit te bewegen, worden de ventilatie geopend. Afhankelijk van het aaantal geopende luchtinaatkappen varieert de intensiteit van de hoofdventilatie. Als de schuivers op voorste positie staan, is de ventilatie gesloten.
Ventilatie 4 - Ontluchting van het hoofd
De S1 PRO is uitergerust met een permanent ontluchtingsystem. De in de helm aanwezige resp. langs de hoofdventilatie binnenstromende lucht worden door de luchtafvoerkanalen in de binnenschaal getransporteerd en via de speciale netstof in de niksteun en langs de ontluchtingskappen uit de helm verwijderd. De onderdruk in de nikstreek zorgt ook bij gesloten luchtinlaatkappen voor een permanente afvoer van de lucht in de binnenruimte en verzekert op die manier een aangenaam klimaat in de helm.

Ventilate 5 - 0_2 -minimumtoevoer
Dankzij de speciale vormgeving aan de bovenkant van het kinventilatie-element beschikt de helm over een permanente minimumventilatie. De op deze manier binnenstromende hoeveelheid luckt is zo gedoseerd dat de helmdrager.Deze practisch nicht waarneem. Maar reeds vanaf een slelheid van ca. 30km / h (als de helm zichijdens het rijden volledig in de luchtstroom bevindt) is een efectieve toevoer van frisse lucht verzekerd. Hierdoor worden het beslaan van het vizier en een overconcentratie van CO_2 in de gesloten helm vermeden.
13. BIJKOMENDE VEILIGHEIDSUITRUSTING
Het special door SCHUBERTH ontwikkelde en in elké SCHUBERTH-motorhelm als veilgheidsuitrusting gekrukke anti-roll-off-systeme zorgt ervoor dat bij een gesloten en correct ingestelde kinriem

a) de helm Niet van achefteren van het hoofd kan worden gedraaid
b) op basis van de geringe hellingshoek een contact tussen de kinpartij van de helm en de kin resp. de hals van de drager worden vermeden en
c) de gevolgen van borstcontact van de helm bij een ongeval worden ereduceerd.
Reflecterende zones
Het karakteristeke design van de S1 PRO wordt o.a. bepaald door de\ beide groe, Zwarte refl ecterende zones links en rechts onder het vizier. In combinatie met de zilverkleurige refl ecterende applicaes aan de\ achterkant van de niksteun zorgt dit voor een betere herkenbaarheid van\ de motorrijder in het verkeer - vooral bij onguntige zichtomstandigheden. Bij eenkleurige helmen (zonder decor) bestaan bovendien SCHUBERTHlogo's aan de voor- en achterkant van de helm uit refl ecterende folie.


Opgelet:
Houd de refl ecterende veiligheidszones schoon.
Opgelet:
Als\~ de helm in Frankrijk gekrukt, moet u bijkomende refl ectenderveeiligheidsstroken aan de voor- en城县kant en links en rechts op de helm aanbrenge. Deze refl ectendere stickers zijn verkrijgbaar als reserveonderdeel/accessaire.
1. HELM OPZETTEN

Opgelet:
Hantering van kinriem/sluitsysteme zie hoofdstuk D.8.
- Open de kinriem. Let op dat de zonnevizier wegeklapt is in de helmschaal.
- Pak de onderste gedeelten van de kinriem vast en trek deze uiteen.
- De helm kan nu gemakkelijk over het hoofd worden getrokken.
- Sluit de kinriem door het vrije uiteinde ervan door de dubbel-Dsluiting te halen, strak aan te trekken en te bevestigen (zie ook de instructies in hoofdstuk D.8. Sluitsystem).
- Overtuig u ervan dat de kinriem onder de kin doorloopt en stevig vastzit.

Opgelet :
Controleer regelmatig of de kinriem goed zit op de correcte lengte ingesteld is (zie hoofdstuk F.2.).
2. HELM AFZETTEN
- Open de kinriem door aan het rode vaantje van de dubbel-D-sluiting te trekken en de kinriem uit de metalen ringen te trekken.
- Pak nu de uiteinden van de kinriem vast en trek deze uiteen.
- De helm kan nu gemakkelijk van het hoofd worden getrokken.

Tip:
Om krassen te vermijden op andere voorwerpen waarop de helm worden neergelegd, adviseren wij de kinriem ook na het afzetten te sluiten.
Controleer voor uw eigeneeiligheid voor elke rit de volgende punten:
1. HELM CONTROLEREN
Controleer de helm regelmatig op beschadigingen. Kleine, oppervlakkige krassen belemmeren de beschemmende functie van uw helm Niet. Bij sterke beschadigingen (scheuren, deuken, afgesprongen en gebartsen lak, etc.) mag de helm Niet verder worden gebruikt.
Opgelet:
Als uw lichaamsgewicht aanzienlijk vermindert, moet u controlleden of uw helm nog de passende maat heeft (zie hoofdstuk C.3.).
2. KINRIEM CONTROLEREN
(met opgezette en gesloten helm)
- Controller of de kinriem onder uw kin verloopt.
-
Steek uw wijsvinger onder de kinriem en trek eraan.
-
Als de kinriem los onder de kin ligt, is deze te lang. De kinriem要去 dan strakker worden aangetrokken.
- Als de kinriem meegeeft of loskomt, is hij nicht goed gesloten!
Open de kinriem volledig en sluit hem opniew. Herhaal de test. - Als de kinriem Niet zo gesloten kan worden dat hij vast onder de kin ligt,要去 u controleren of uw helm nog de voor u passende maat heeft (zie hoofdstuk C.3.).
F. VOOR ELKE RIT
G. VOOR UW VEILIGHEID
Opgelet:
Herhaal de controle na elke correctiemaatregel.
Waurschuwing:
Rijd nooit zonder gesloten en correct ingestelde kinriem! De kinriem要去 correct zitten en mag onder trekbelasting nicht meegeven. Alleen als de kinriem Niet meegeeft, is de sluiting correct gesloten.
3. VIZIER EN ZONNEVIZIER CONTROLEREN
Controleer voor elkereit de goede werking van vizier en zonnevizier,of het vizier resp. zonnevizier voldoende zich bieden. Verontreinigingen moeten voor elkereit worden verwijderd (zie verzorgingsinstrumenties - Hoofdstuk H.2.).
Controleer het vizier en het zonnevizier op mechanische beschadigingen en scheuren. Een sterk bekrast vizier belemmert het zich aanzienlijk en moet indien nodig voor de rit worden verrangen.
Waurschuwing:
Gebruik nooit een getint vizier bij slechte zichtomstandigheden, gedurende de nacht of in tunnels.
Waurschuwing:
Bekraste en/of verontreinigde vizieren en zonnevizieren belemmeren het zich aanzienlijk. Vervang resp. reinig deze voor uw eigen veilgheid onmiddelijk.
Waarschuwing:
Zorg ervoor dat het vizier zich steeds in onberispelijke toestand bevindt. Met een beschadigd vizier mag Niet worden gereden, het moet verwangen worden.
Waurschuwing:
Bij slecht zicht moet u de rit onderbreken.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HELM
Rijd nooit zonder helm!
Bij het motorrijden bestaan er speciale gezondheidsrisico's en -gevaren voor bestuurder en passagier. Deze risico's en gevaren kannen door het dragen van een helm gereduceerd maar Niet uitgeschakeld worden. Defi nitieve verklaringen over de concrete beschermende werkig van een helm bij een ongeval zich onmogelijk. Een veilig rijgedrag, dat aangepast is aan de ondergrond en de weersomstandigheden, is een basisvoorwaarde voor uweilighid.
Gebruik uitsluitend een helm die correct zit en past!
O m voloende bescherming te bieden, moet de helm goed passen en correct bevestigd zich.
Sluit voor elke rit de kinriem en controller of het sluitingssystemen en de kinriem correct zitten!
Rijd nooit met geopende ofiet correct ingestelde kinriem! De kinriem moet correct zitten en mag Niet meegeven onder trekbelasting. Alleen als de kinriem Niet meegeeft, is de sluiting correct gesloten.
Na een val resp. ongeluk of bij krachtinwerking op de helm is de beschermende werkung Nieteer verzeker! De bij een botsing inwerkende energia wordt - net als bij de kreukelzone van een auto - door gehele of gedeeltelijke structurele vernieling van de buiten- resp. binnenschaal van de helm geabsorbeerd. Door de constructie van de helm zijn deze beschadigingen vaak nicht duidelijk herkenbaar. De helm is bedoeld om de energia van slechts een krachtinwerking te absorberen. Na een val, een ongeval of een andere krachtinwerking要去 de helm waarom principiekl worden verrangen. Om veiligeidsredenen要去 de oude helm onbruikhaar worden gemaakt.
G. VOOR UW VEILIGHEID
Het hierboven beschreiben veiligheidsmechanisme van de helm kan ook bij een val van de helm uit een hoogte van < 1m kleine scheuren in de helmschaal tot gevolg hebben.
Elke helm die blotgesteld geweest is aan een hevige slag moet worden verrangen!
Geen helm biedt bescheming gegen alle denkbare stootinwerkingen. Deze helm wird special ontwikkeld voor het motorrijden. Hij is Niet geschikt voor andere doeleinden.
Controller de helm regelmatig op beschadiging. Kleine krassen haben geen negatieve invloed op de beschemende functie van uw helm.
De helm moet afhankelijk van de gebruksomstandigheden en het onderhoud na 5-7aar worden verrangen.Principieel is de buitenschaal is weliswaar geschikt voor een langere gebruksduur, als gezolg van materiaalvermoeidheid-en-slijtageverschijnselen van andere componenten, de algemene werking van de helm en de onbekende omgevingsomstandighedenijdens het gebruik adviseren wij u voor uw eigeneiligkeit de helm na afloop van dezeperiode te verrangen.
Grote hitte-inwerking (bjv. hitte van de uitlaat) kan het decor en de binnenuitrusting beschadigen!
De directe inwerking van brandstoffen, verdunners en oplosmiddelen kan structurele beschadigingen aan de buiten en de binnenschaal van de helm veroorzaken. De helm mag Niet in contact worden gebracht met zulke substanties! Ook Niet voor reinigingsdoelendeinden.
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VIZIER/ZONNEVIZIER
De tijdens het transport met speciale kleefpunten op het vizier bevestigde beschermfolie moet voor het gebruik worden verwijderd.
Bekraste en/of verontreinigde vizieren en zonnevizieren belemmeren het zicht -vooral's nachts of bij tegenlicht -aanzienlijk en verhogen daardoor het risico op oncevallen. Vervang resp. reinig deze voor uw eigen veiligheid onmiddelijk.
Gebruik nooit een getint vizier bij slechte zichtomstandigheden, gedurende deucht of in tunnels!
Benzine, oplosmiddel- en brandstofdampen kunnen scheuren in het vizier veroorzaken. Het vizier mag Niet worden blootgesteld aan deze dampen of met zulke substanties in contact komen! Plaats uw helm waarom nooit op de tank van uw motor.
Zorg ervoor dat het vizier zich aktijd in onberispelijke toestand bevindt. Bij slecht zich要去 u de rit onderbreken!
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MODIFICATIE/TOEBEHOREN
Originele onderdelen (vooral aan buitenschaal, binnenschaal en bevestigingsystem) mogen Niet worden verandered of verwijderd. Het aanbrengen van vreemde, Niet-aanbevolen onderden kan de beschermende werkig opheffen. Bovendien verzallen daardoor de ECE-goedkeuring en de garantie- en waarborgaanspraak.
Gebruik uitsluitend originele accessoires en réservedelen die door SCHUBERTH uitzdrukkelijk zijn vrijgeveen voor uwelm!
H. ONDERHOUD EN VERZORGING
1. BUITENSCHAAL
Om de buitenschaal van de helm te reinigen en te verzorgen,\ kunt u water, sop, alle in de handel verkrijgbare lakshampoos,\ -reinigungsmiddelen, pasta's, kunststoffverzorgingsmiddlesen en\ wasbenzine gebruiken. De reiniging met water en zeepsop volstaat in\ de regel. Zorg er bij het gebruik van de andere middelen voor dat deze\ niet in contact komen met het vizier, waar deze het vizier en de coating\ kunnen beschadigen.

Opgelet:
Gebruik voor de reiniging geen autobrandstoffen en geen verdunners of oplosmiddelen. Deze substanties de helm,zaar beschadigen zonder extern zichtbare sporen acheter te lien. De volledige beschemende werkig van de helm is dan Niet meer gevegen.
2. VIZIER EN ZONNEVIZIER
PINLOCK® VISOR
Buitenkant vizier
Gebruik een zich doek een mild zeepsop om verontreinigingen aan de buitenkant van het vizier te verwijderen. Droog het vizier af met een pleasvrijde doeck.
Binnenkant yizier
De binnenkant van het vizier mag uitsluitend met een zachte, indien nodiglichtjes bevochtigde doek (aanbevolen: microvezeldoek) worden gereinigd. Gebruik geen reinigingsmiddelen.
ZONNEVIZIER
Het zonnevizier mag uitsluitend met een zachte, indien nodiglichtjes bevochtingde doek (aanbevolen: microvezeldoek) worden gereinigd. Gebruik hierbij geen reinigingsmiddelen. Vermijd te sterke wrijving om de anti-fog-coating Niet te beschadigen.
VIZIER TRANSPARANT (optie)
Buitenkant vizier
Gebruik een zacht doek een mild zeepsop om verontreinigingen aan de buitenkant van het vizier te verwijdenen. Droog het vizier af met een pleasvrije doek.
Binnenkant vizier
De binnenkant van het vizier mag uitsluitend met een zachte, indien nodiglichtjes bevochtigde doek (aanbevolen: microvezeldoek) worden gereinigd. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Vermijd ter bescherming van de anti-fog-laag ook sterke wrijving.
Voor alle vizieren geldt:

Opgelet:
Na een intensieve reiniging, een rit door de regen of een lange rit bij koude weersomstandigheden heeft de anti-fog-laag een beetjeijd nodig om opniewu volledig actief te worden. Gedurendebye tijd kan de laag geen of slechts weinig door de ademlucht ontstaande vochtighheid opnemen. Om het reactiveringsproces te versnelsen, plaatst u het vizier op een droge, goed geventileerdeplaats.

Opgelet:
Alleen reinigen met lauwarm water. Reinigen het vizier en het zonnevizier in geen geval met benzine, oplosmiddelen, venster- resp. glasreinigers of andere alcoholhoudende reingigungsmiddelen.

Opgelet:
Vermijd te sterke wrijving om de anti-fog-coating Niet te beschadigen.
H. ONDERHOUD EN VERZORGING
Opgelet:
Gebruik geen anti-fog-gel, -spray of dergelijkke middelen op de actieve anti-fog-laag. Dit kan ontgewenste reacties en onherstelbare schade aan de anti-fog-laag veroorzaken.
Opgelet:
De actieve anti-fog-laag is onderhevig aan een verouderingsproces, dat worden beinvloed door de gebruiks|.frequentie en de omgevingsomstandigheden. Voor uw eigen veilighed adviseren wij dat u het vizier verrangt als de anti-fog-eigenschappen slechter worden.
Opgelet:
De actieve anti-fog-laag neemt ook chemische substanties op, zoals bijv. oplosmiddelen, en kan daardoor beschadigd worden. Bewaar de helm daemon rot in de buurt van agressieve stoffen (bijv. brandstoffen).
Opgelet:
Ook vochtige brillenpoetsdoekjes zich - ondanks andersluidend advies - vaak Niet geschikt voor het reinigen van helmvizieren, waar de substanties in de doekjes Niet compatibel zich met de anti-scratch- en anti-fog-lagen. Vermijd het gebruik van zulke doekjes.
Opgelet:
Het vizier mag ook bij sterke verontreiniging Niet in een waterbad worden gelegd, waar hierdoor de oppervlaktehardheid en dus de waterstand van de anti-fog-laag extreem worden gereduceerd.
Opgelet:
Het vizier mag Niet volledig worden gesloten als de helm nicht worden gebruikt (vooralijdens de Bewaring), waar anders het aanwezigte vocht Niet kan ontsnappen en in hoge mate worden opgenomen door de anti-fog-laag. Hierdoor kan de levendsduur van de laag aanzienlijk worden gereduceerd. Plaats het vizier bij voorkeur op de tweede positie boven de stadsinstelling.
Opgelet:
Breng geen etiketten, kleefl inten of stickers aan op het vizier of het zonnevizier.
Tip:
Als u de helm langerearendnefft gebruikt,kan er soms een melkkleurige laag (door reactie van de actieve anti-fog-laag met de omgeving) ontstaan op het vizier. Deze kan het gemakkelijkst worden verwijderd met een droge microvezeldoek.
Tip:
Hardnekkige verontreinigingen aan de buitenkant van het vizier (bijv. vastgedroogde insectenresten) hunnen gemakkelijk worden verwijderd als u het vizier in gesloten toestand meteen vochtige doek bedekt en de verontreinigingen ca. 1/2 tot 1aar alot losweken.
Opgelet:
Vermijd absoluut temperaturen boven 60^ C op de plaat saar u het vizier bewaart, waar dit hierdoor beschadigd kan worden.
3. BINNENUITRUSTING
Vervangbare delen van de binnenuitrusting
De hoofd-pads en de hoofdband konnen op maximaal 30^ C met de hand worden gewassen in een mild zeepsop (bijv. met een sterk verdun fi jwasmiddel). Laat de vochte binnenuitrusting op kamertemperatuur en bij goede ventilatie latenten drogen.

Tip:
Indien nodig (bijv.ijdens een pauze op reis) sunt u de hoofdband rond de spiegel hangen om te drogen.
Niet-verbangbare stofdelen van de binnenuitrusting
Om de binnenuitrusting te reinigen, gebrukt u het best een mild, handwarm zeepsop ( bijv. met een sterk verdund fi jnwasmiddel).
Breng het zeepsop voorzichtig aan door met behulp van een vochtige spons resp. doek te deppen of zachtjes te wrijven. Vermijd dat de binnenuitrusting te nat worden. Neem het zeepsop daarna op door met een droge absorberende doek op de kussens te drukken. Herhaal.Deze stappen dan met zuiver water.
Zorg bij het drogen van de binnenuitrusting voor een goede ventilatie van de helm
TechSkin
Het TechSkin-comfortmaterial met hoogwaardig material met leerstructur reinigt u het best met een vochtige, zachte doek.
4. SLUITSYSTEEM
Dubbele D-sluiting
De dubbele D-sluiting is onderhoudsvrij.

Waarschuwing:
De metalen delen mogen nicht gesmeerd of ingevet worden.
5. BEWARING
Bewaar de helm in de meegeleverde helmzak op een droge en beschermde plaats. Voor een betere ontluchting en ter beschermming van de anti-fog-laag is het belangrijk dat het vizier Niet volledig gesloten is. U staat het vizier het best in de tweede positie boven de stadinstelling.
Plaats de helm aktijd zo dat hij Niet op de grond kan vallen. Beschadigingen die op die manier ontstaan, zich nicht gedekt door de garantie.

Opgelet:
Bewaar de helm buiten het bereik van kinderen en dieren.
I. ACCESSORIES EN RESERVEONDERDELEN
1. ONDERDELENOVERZICHT
Ademdefector
Een aderdefl actor is als origineel accessoire verkrigbaar. De bevestigingslip van de aderdefl actor kunt u in het middenussen het kirbescherringskussentje en het kingedeelite instcken.
Anti-noise-pad
Deze speciale windafwijzer zorgt dankrij de speciale construkte voor een verdere reductie vna het geluidsneuve in de helm en is verzirkrijbaar als reserveonderden.
Helmas
Gecapitonneerde helmatus ut hoogwaardeige materiaalen, waarin de helm verigl kan worden bewaard en getransporteerd. Met SCHUBERTH 3D-Logo.
Zonnevizier 80% grijs getint
Zonnevizier 60% bruin getint
Vizier Pinlock
voor gebruik in Frankrijk
Hoofd-pads mt.52/53-54/55
mt. 56/57 - 62/63
Hoofdband mt. 52/53
mt. 54/55
mt 56/57
mt: 58/59
mt. 60/61
mt. 62/63
Wangkussen-set (2 stuks)
(verbanging alleen door geautoriseerde handelaars of de SCHUBERTH-servicedienst)
mt. 52/53
mt. 54/55
mt. 56/57
mt. 58/59
mt. 60/61
mt. 62/63
Opgelet:
Bij het verrangen van de wangkussens is het zeer belangrijk dat het anti-roll-offsystemeem correct verbonden is met de kinriem. Daarvoor要去en de lippen aan de vrij uiteinden van de nekBanden zoals getoond op de onderstaande tekening - rond de desbetreffende uiteinden van de kinriemen liggen. De nekBanden mogen bovendien Niet verdraaid of geknoopet+zijn.

Waarschuwing:
Alle andere helmbestanddelen mogen om veiligeidsredenen alleen door de SCHUBERTH-reparatieservice worden verwangen.
I. ACCESSORIES EN RESERVEONDERDELEN
J. SCHUBERTH SERVICE
2.COMMUNICATIESYSTEMEN
Waurschuwing:
De inbouw van het communicatiesystem (daartoe behoren ook eenvoudige headsets) in een helm is principieel een modifie catie van de Helm. Daarom要去en desbetreffende communicatiesystemen en headsets special voor de inbouw in het desbetreffende helmmodel volgens de Europese helnorm ECE-R 22.05 getest en goedgekeurd zich, anders verliest de helm bij de inbouw zich goedkeuring en verzekeringsconformiteit.
Het bewijs voor de goedkeuring van een helm volgens ECE-R 22.05 - in combinatie met een special communicationsystem - is alleen geldig als dit door een offi cieel keuringsinstituut van de EU-landen bevestigd is. Andere inlichtingen van deze instituten (bijv. m.b.t. de algemene deugdelijkheid van communicationsystemen voor het gebruik in motorhelsen) of inlichtingen van andere instituten zijn nicht relevant en de helm verliestন goedkeuring.
3. AANKOOP VAN ORIGINELE SCHUBERT-ONDERDELEN
Originèle SCHUBERTH-reserveonderdelen en -accessoires,zijn verwrijgbaar bij uw vakhandelaar. Uw SCHUBERT-IMPORTeur noemt ugraag het adres van een SCHUBERT-vakhandelaar in uw buurt. De voor uw land verantwoordelijk SchUBERT-Importeur vindt u in het productbereik "Motorcycle" onder de rubriek "Worldwide Importer List" op once website:
www.schuberth.com
1. SPECIALE AANPASSINGEN
Individuèle veranderingen van de binnenuitrusting können gegen betaling in de fabrik worden uitgevoerd binnen de grenzen van de actueel geldige ECE-norm.
Voor speciale aanpassingen要去en Helm franco worden ingestuurd. Houdt u er rekening mee dat speciale aanpassingen Niet möglichk着眼 in het kader van de normale reparatieservice en daardoor een langere bewerkingstijd konnen vereisen.
2. REPARATIONSERVICE
Met de S1 PRO bezit u een kwaliteitproduct van SCHUBERTH, dat volgens de modernste ontwikkelings- en productiemethoden geconstrueer en gebouwd werk. Mocht aan uw helm toch een reparatie möglichelijk,zendt u zich tot uw handelaar of zendt u de helm met vermelding van uw adres,telefoonnummer en e-mail en een duidelijke boutbeschrijvingaar het volgende adres:
SCHUBERTH GMBH
Kundenservice Motorradhelme (Klantenservice Motorfi etshel
Stegelitzer Str. 12
39126 Magdeburg Duitsland
Houdt u er rekening mee dat gedurende de reparatietijd speciale aanpassingen en bovendien algemeen geen lakwerkzaamheden kuren worden uitgevoerd. Houdt u ook rekening met de duur van de verzending. Een te repareren helm要去 franco worden ingestuurd (behalte bij beschadigingen op garantie).
J. SCHUBERTH SERVICE
Opgelet:
Bij een reparatieopdracht zonder duidelijkke boutbeschrijving hebben wij hetrecht het product te onderzoeken en/of de uitvoerng van de opdracht uit te stellen tot wij ruggespraak hebben gezogen met de klant. Als bij een duidelijkke boutbeschrijvingijdens de reparatie andere gebreken worden vastgesteld hebben wij hetrecht, maar Niet de plicht,.Deze zonder extra opdracht te repareren als dit nodig is voor het behoud van de functionaliteit en de Kosten t.o.v.de oorspronkelijke reparatieopdracht daardoor Niet aanzienlijk stijgen. Anders is het akkoord van de klant vereist.
3. GARANTIE
SCHUBERTH garandeert bij een correct gebruik gedurende een periode van 2aar na aankoopdatum voor de helm en 1aar voor het vizier en het zonnevizier en kostenloze verrangig resp. reparatie van fouieve delen. Alle garantieactiviteiten worden afgewikkeld via once reparationservice.
Bij garantieclaims moet het aankoopbewijs worden voorgelegd. Bewaar de originele bon zorgvuldig. Bij garantieclaims moet het originele aankoopbewijs (resp. een kopie) bij de helm worden gevoegd. Zonder aankoopbewijs bestaat er geen aanspraak op garantie. Door verwangting of reparatie van het product worden de oorspronkelijke garantieperiode Niet verlangd.
Bezwaren要去en onmiddelijk, ten staatte binnen 8 dagena aankoopdatum, schriftelijk worden meegedeeld. Gebreken die ook bij zorgvuldige controle binnen dezeperiode nicht kuren worden vastgesteld, moeten onmiddelijk na de ontdekking schriftelijk worden meegedeeld. Vergeet bij insturen Niet een uitvoerige boutbeschrijving bij te voegen. Reeds gedragen producten worden Niet verwangenaar gerepareerd. De beslissing of foutieve delen gerepareerd, verwangen of vergood worden ligt principieel bij SCHUBERTH.
Aanspraken op garantie bestaan uitdrukkelijk Niet bij:
- incorrect gebruik en overbelasting van het product
- verandering van het product door de klant
-niet-inachtneming van onderne productadviezen
-normale slijtage
4. BLUE CONCEPT
"Blue Concept" staat bij SCHUBERTH voor een ecologische uitrichting rond om de helm. Deze uitrichting omvat zowel de ontwikkeling, de vormgeving en de productieprocessen als de terugvoerig van de gebruikte materialen in de grondstoffkringloop. In het kader van het"Blue Concept"-systemem nemen wij waarom elke gebruikte SCHUBERTH-motorhelm terug om de materialen te recycleren.
5. SCHUBERTH OP INTERNET
Als u steeds actuele informatie wenst over ons helmengamma, bereikt u ons op het internet onder:
www.schuberth.com
K. HOE U ONS KUNT BEREIKEN
| Zetel | ||
| Adres | ||
| Stegelitzer Str. 12 | SCHUBERTH | GMBH |
| 39126 | Magdeburg | |
| Duitsland | ||
| Reparatieservice | |
| Telefax | Adres |
| +49 391 8106-228 | SCHUBERTH GMBH Kundenservice (Klantenservice) |
| Stegelitzer Str. 12 | 39126 Duitsland |
| Magdeburg | |
| Bestelling reserveonderdelen en accessoires | ||
| Telefax | Adres | |
| +49 391 8106-228 | SCHUBERTH GMBHVertrieb(Verkoop) | MotoradhelmeMotorfi |
| Stegelitzer Str. 12 | 39126Duitsland | Magdeburg |
| Internet |
| www.schuberth.com |
| motorfi | etshelmen@schuberth.de |
etshelmen)
etshelmen)