S1 Pro - Casco moto Schuberth - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S1 Pro Schuberth in formato PDF.

📄 157 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Schuberth S1 Pro - page 79
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Schuberth

Modello : S1 Pro

Categoria : Casco moto

SKIP

Domande frequenti - S1 Pro Schuberth

Scarica le istruzioni per il tuo Casco moto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S1 Pro - Schuberth e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S1 Pro del marchio Schuberth.

MANUALE UTENTE S1 Pro Schuberth

Vertrieb Motorradhelme (Service des ventes casques de moto) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Allemagne Internet www.schuberth.com E-Mail casques-moto@schuberth.de155 italianonederlandsespañol deutschenglishfrançais Leggi attentamente queste istruzioni per utilizzare il casco nel modo giusto e sfruttare correttamente la protezione che esso offre durante la guida. Per la tua sicurezza, leggi attentamente le seguenti istruzioni nell’ordine cronologico in cui sono riportate. Rispetta in modo particolare le seguenti diciture: Attenzione: Prescrizioni di sicurezza Avvertenza: Avvertenze Consiglio: I nostri consigli Attenzione: Questo casco non è destinato per l’uso negli USA e nel Canada. Esso è stato costruito, testato e omologato secondo la normativa ECE e non è quindi conforme alle prescrizioni e ai requisiti USA e Canada. Esso è destinato all’uso solo nei Paesi in cui è in vigore la normativa europea ECE. L’uso in altri Paesi non dà diritto a rivalse, in caso di incidente, presso tribunali negli USA, in Canada o altri Paesi in cui non sia in vigore la normativa ECE. Caution: This helmet is not intended for use in the USA and Canada. The helmet has been inspected and approved to the European ECE Standard and therefore does not conform to US and Canadian regulations and requirements. It is only legal to use the helmet in countries in which the European ECE Standard is valid. If you use the helmet in other countries, you will not in the event of injury be entitled to make a claim for compensation before the US or Canadian courts or the courts of other countries not bound by the ECE Standard.

1. Avvertenze di scurezza inerenti il casco 187

2. Avvertenze di sicurezza inerenti la visiera / il parasole 189

3. Avvertenze di sicurezza inerenti la modifi ca / gli accessori 189

4. Il sistema di chiusura 195

5. La conservazione 195

I. Accessori e pezzi di ricambio...................................... 196

1. Indice dei componenti 196

2. Sistemi si comunicazione 198

3. Acquisto di parti originali SCHUBERTH 198

2. Servicio di riparazione 199

1. Determinazione della misura della testa 158

2. Determinazione della misura corrispondente del casco 159

3. Verfi cia della misura determinata 160

8. Il sistema di ritenzione 166

12. Sistema di ventilazione 181

13. Dispositivi supplementari di sicurezza 183

E. Mettere e levare il casco............................................. 184

1. Mettere il casco 184

2. Controllo del sottogola 185

3. Controllo della visiera e del parasole 186159

2. DETERMINAZIONE DELLA MISURA CORRISPONDENTE DEL

CASCO S1 PRO è disponibile in sei misure. Per la scelta della misura del casco corrispondente alla circonferenza della tua testa, vedi la tabella sottostante: Circonferenza testa in cm Misure di casco SCHUBERTH Misure di casco alpha 52 a 53 52 / 53 XS 54 a 55 54 / 55 S 56 a 57 56 / 57 M 58 a 59 58 / 59 L 60 a 61 60 / 61 XL 62 a 63 62 / 63 XXL Se il valore della circonferenza della testa corrispondesse a un valore compreso tra due misure di casco (per es. 57,5 cm), consigliamo di provare prima la misura più piccola.

La scelta del prodotto giusto è un momento importante nell’acquisto di un casco. Un casco che calza alla perfezione, è infatti il presupposto indispensabile per la massima protezione in caso di caduta o di incidente. Con i seguenti passi determina qual’è il casco giusto per te: 1° passo: determinazione della misura della testa 2° passo: determinazione della misura corrispondente del casco 3° passo: verifi ca della misura determinata.

1. DETERMINAZIONE DELLA MISURA DELLA TESTA

Per determinare la circonferenza della testa, utilizzare un metro a fettuccia posizionandolo ca. un dito (ca. 2 cm) al di sopra delle sopracciglia (dove la circonferenza della testa è maggiore). Il valore così rilevato corrisponde alla misura della testa in cm.161 italiano

Dopo aver messo il casco e allacciato correttamente il sottogola (importante: per la regolazione del sottogola vedi il cap. D.8. - Sistema di ritenzione), controlla se la misura del casco è quella giusta per te e se il casco calza perfettamente. 1° passo: controlla se il rivestimento interno appoggia uniformemente sulla testa, ma senza premere eccessivamente: a) imbottitura centrale superiore b) imbottitura delle guance c) fascia di imbottitura (in particolare nella parte della fronte). Se il casco preme fastidiosamente o addirittura dolorosamente, prova la prossima misura. 2° passo: Controlla se il casco offre una buona visuale a tutto campo. Una certa restrizione laterale - che però non deve essere sentita come fastidiosa o limitante - è normale per tutti i caschi ed è dovuta alla loro struttura costruttiva. 3° passo: Prendi il casco con le mani e muovilo verso l’alto e verso il basso, cercando anche di ruotarlo. Durante queste operazioni, controlla il movimento della pelle della testa e della faccia. Se il casco si muove con troppa libertà, la misura è troppo grande! Provane una più piccola.

4° passo: Afferrando la mentoniera, cerca di levare il casco tirandolo indietro. Se il casco si leva, signifi ca che la misura è troppo grande oppure il sottogola è regolato male (non stretto abbastanza). Per la tua sicurezza, prova una misura più piccola o prova a regolare meglio il sottogola. 5° passo: Prendi il casco con le mani sulla parte posteriore e cerca di levarlo tirandolo in avanti. Se il casco si leva, signifi ca che la misura è troppo grande oppure il sottogola è regolato male (non stretto abbastanza). Prova una misura più piccola o prova a regolare meglio il sottogola. Ripeti i passi di cui sopra fi no a trovare la misura giusta. Il modo ideale di verifi care la scelta fatta è di fare un viaggio di prova. Attenzione: Non metterti mai in viaggio con un casco della misura sbagliata!163 italiano

La calotta dell'S1 PRO riunifi ca in sé le caratteristiche di un'aerodinamica da corsa e di una protezione coerente. Essa è costituita da una matrice speciale sviluppata dalla SCHUBERTH in materiale duroplastico con rinforzo in fi bra di vetro, in grado di assicurare l'alta resistenza necessaria per la tua sicurezza. Attenzione: Il casco è progettato per l’assorbimento di un solo urto e deve quindi essere sostituito dopo una caduta, un incidente o qualsiasi altro intervento di forze.

5. IL GUSCIO INTERNO

Per consentire un migliore ammortizzamento, il guscio interno del casco presenta una struttura frazionata. La strutturazione di tipo multizonale del corpo principale in espanso, assicura un migliore assorbimento e distribuzione delle forze e offre la massima garanzia di sicurezza, mentre i fi anchi generosamente dimensionati ottimizzano e offrono il massimo comfort nel vestire.

Il casco S1 PRO Street soddisfa la normativa ECE-R 22.05. Questa normativa di prova prevede l’osservanza di standards di sicurezza predefi niti per quanto riguarda l’assorbimento delle forze, la resistenza alla penetrazione, la rigidezza laterale, il sistema di ritenzione e il campo di visuale. L’omologazione garantisce da un lato la conformità all’omologazione nei Paesi della Comunità Europea e in tutti i Paesi che riconoscono le normative ECE, e dall’altro la copertura assicurativa in caso di incidente. NB: questo casco S1 PRO con omologazione ECE, soddisfa in particolare la normativa ECE e quindi non è previsto per l’uso negli USA e in Canada. Esso può essere utilizzato solo ed esclusivamente nei Paesi in cui è in vigore la normativa ECE. Avvertenza: Negli USA o in Canada possono essere utilizzati solo i caschi SCHUBERTH provvisti di apposita omologazione e regolazione tecnica. Per ulteriori informazioni e i punti vendita di questo tipo di caschi, consulta il sito Internet: www.schuberth.com/usa www.schuberth.com/canada

2. L’OMOLOGAZIONE ECE

Norma di prova ECENumero di approvazioneEnte di omologazioneNumero di serie 050106/P-3271

La visieraLe parti rifl ettentiIl parasoleL’imbottitura internaEstrazione dell’ariaLa ventilazione della visiera/della mentonieraLo spoiler/spoiler mentonieraVentilazione della testaVentilazione/ Estrazione della testaLa calotta esternaIl meccanismo della visiera Il sistema di ritenzione(con sistema anti-roll-off)Il guscio internoElemento di comandoil parasoleCinturino sottogola (con doppio anello di chiusura a D)165 italiano

Consiglio: Per ridurre ulteriormente il livello di rumorosità nel casco, è disponibile come optional uno speciale defl ettore (con pad Anti- Noise). ANTI-NOISE-PAD (compreso nel volume di consegna) Con l’aiuto del pad insonorizzante compreso nel volume di fornitura è possibile ridurre ulteriormente il livello di rumorosità nel casco. Il suo montaggio è facile ed attuabile in pochi brevi passi.

1. Infi lare l’angolo arrotondato del pad sotto il

labbro del defl ettore.

2. Spingere gradualmente il bordo esterno del

pad sotto il labbro del defl ettore.

3. Premendo leggermente, infi lare anche

la seconda linguetta sotto il labbro del defl ettore.

Tutti i caschi SCHUBERTH per motocicletta e da corsa sono progettati e ottimizzati con prove nella propria galleria del vento e in condizioni scientifi che ben defi nite. Il casco S1 PRO è stato progettato per un uso sportivo e rimane perfettamente in posizione anche alle velocità più elevate. Ulteriori caratteristiche dell'S1 PRO sono una resistenza all'aria migliorata, l'alta stabilità direzionale e una riduzione delle componenti laterali. Per le moto senza carenatura, viene inoltre minimizzato anche il fenomeno di buffeting* alle alte velocità.

  • Vibrazione del corpo avvolto nel fl usso dell'aria. Avvertenza: NB: per le moto con carenatura, le forti turbolenze generate sul bordo e dovute al fenomeno del sottovento possono modifi care sensibilmente le caratteristiche aerodinamiche del casco.

Le diverse soluzioni testate nel tunnel del vento della SCHUBERTH, garantiscono eccellenti caratteristiche di aeroacustica e la massima silenziosità del casco ** con un feedback acustico ottimizzato durante la marcia. Tutto ciò agevola la massima concentrazione di guida – soprattutto alle alte velocità. ** I valori di aeroacustica possono variare in base al tipo di motocicletta, di carenatura, alla posizione di guida e all’altezza Avvertenza: Per le moto con carenatura, sul bordo del sottovento si generano forti turbolenze che possono ridurre sensibilmente le caratteristiche aeroacustiche del casco. La carenatura deve essere regolata in modo tale che le turbolenze non vadano a confl uire direttamente sulla parte inferiore del casco. Aeroacustica: zona acritica Aeroacustica: zona acritica Aeroacustica: zona critica167 italiano

3. Piegare e l’estremità libera del sottogola e fi ssarla con il bottone

a pressione integrato. Questo accorgimento impedisce lo svolazzamento del sottogola nel vento. Allentare e aprire

1. Tirare la piccola bandierina rossa

della chiusura a doppia D in modo che il sottogola si allenti.

2. Afferare gli occhielli metallici e

3. Sfi lare ora l’estremità del sottogola

dalla chiusura a doppia D. Consiglio: Se non sei pratico della chiusura con doppio anello a D, ti consigliamo di provarla prima tenendo il casco in mano e quindi col casco calzato. Attenzione: Non partire mai con il sottogola slacciato o non regolato correttamente. In caso di incidente, il casco può scivolare dalla testa a causa del sottogola regolato male o non allacciato correttamente. Attenzione: Non aprire mai il sottogola durante il viaggio.

Il sistema di ritenzione dello S1 PRO è composto da un sottogola assicurato mediante cinghie sulla parte posteriore del guscio del casco (sistema anti-roll-off, vedi il cap. D.13.). IL SOTTOGOLA CON CHIUSURA CON DOPPIO ANELLO A D La chiusura con doppio anello a D permette una facile e precisa regolazione della lunghezza del sottogola ogni volta che si calza il casco. Chiudere e stringere

1. Infi lare l’estremità libera del sottogola nella chiusura a doppia D

come rappresentato nel disegno a fi anco.

2. Stringere il sottogola tirando l’estremità libera della cinghia. Il

cinturino deve risultare stretto, ma calzare comodamente. Consiglio: Per verifi care se il casco calza correttamente, consigliamo di afferrarlo con le mani sui fi anchi facendolo ruotare leggermente sulla testa per poi serrare nuovamente il cinturino del sottogola.italiano

Apertura della visiera Per aprire la visiera, appoggiare il pollice a destra o a sinistra sotto una delle due sporgenze sullo schermo della visiera e sollevare, springendo, lo schermo nella posizione desiderata. In alternativa, la visiera può essere aperta spingendola al centro sotto il bordo. L’elemento a molla di aerazione della mentoniera cede e la visiera può essere portata nella posizione desiderata spingendola verso l'alto. Con la presa di ventilazione aperta, questo tipo di apertura ne provoca la chiusura automatica. Arresto della visiera La visiera si blocca in otto posizioni differenti. La seconda posizione di arresto (posizione città) è leggermente rinforzata, per cui la visiera incontra qui una maggiore resistenza. In tal modo, l'apertura in posizione di città risulta facilitata – in particolare durante il viaggio. Aprendo la visiera, questa posizione di solito viene saltata, ma basta riabbassarla leggermente per farla innestare. Il sistema meccanico della visiera non prevede l'ingrassaggio. La visiera può essere aperta o chiusa in qualsiasi momento indipendentemente dalla posizione del parasole. Chiusura della visiera Per chiudere la visiera, abbassarla premendo con la mano su uno degli appositi punti a destra e sinistra.

è una visiera antiappannante a doppio schermo, dove al posto del rivestimento antiappannante, sul lato interno è stato integrato un secondo schermo. Una guarnizione in silicone chiara, elastica separa ed ermetizza i due schermi della visiera. Il sistema di bloccaggio dello schermo interno mediante perni eccentrici (pins), assicura una compressione reciproca tra i due schermi e la perfetta tenuta della guarnizione. A questo punto, RIVESTIMENTO Lo schermo principale è rivestito su entrambi i lati con la sostanza antigraffi o HighClear

, mentre quello interno Pinlock

dispone di un sistema antiappannamento bilaterale resistente al graffi o solo in modo limitato. Avvertenza: Per evitare graffi sullo schermo interno più sensibile, non deporre i guanti o altri oggetti all’interno del casco. Avvertenza: Lo schermo interno è dotato di un foglio di protezione per il trasporto. Prima dell'uso, levare il foglio di protezione. Avvertenza: Gli schermi interni Pinlock

possono essere usati solo con le apposite visiere speciali SCHUBERTH. Non è consentito il loro uso su altri tipi di visiere. Ciò vale in particolare anche per le altre visiere.italiano

Montaggio dello schermo della visiera

1. Inserire i perni di rotazione della visiera

nelle apposite aperture del sistema meccanico e posizionare i perni a T appena sotto al montante di bloccaggio.

2. Premendo leggermente,

contemporaneamente in alto e verso il casco, il montante cede verso l’alto e il perno a T della visiera innesta con un chiaro rumore meccanico.

3. Ripetere questi passi per l’altro lato

4. Chiudere la visiera e controllare il

perfetto funzionamento dell’arresto.

Grazie alla nuova meccanica EasyChange, il cambio dello schermo può essere effettuato velocemente e senza mezzi ausiliari. Per cambiare la visiera consigliamo di appoggiare il casco su una superfi cie piana oppure, stando seduti, sulle cosce. Smontaggio dello schermo della visiera

1. Aprire completamente la visiera e

liberare la levetta di comando del sistema di bloccaggio.

2. Col pollice tirare la levetta nella

direzione della freccia.

3. I perni a T vengono liberati e la

visiera scatta fuori dal supporto.

4. Ripetere questi passi per l’altro

lato della visiera. Montante di bloccaggio Perno a T Perno a rotazione172 173 italiano

CAMBIO DELLO SCHERMO INTERNO

Smontaggio dello schermo interno

1. Per lo smontaggio dello schermo

interno, appoggiare la visiera su un panno morbido e pulito con il bordo superiore rivolto verso di te.

2. Per allentare leggermente la pressione,

fl ettere con cautela la visiera con il palmo delle mani fi no a riuscire a spostare in avanti con i pollici di circa 2- 3 mm lo schermo interno.

3. Infi lare ora l’indice e il medio dietro lo

schermo interno e staccarlo da quello esterno. In questa posizione, con l’aiuto del pollice, lo schermo interno può essere sfi lato con semplicità dal perno di fi ssaggio.

4. A questo punto è possibile estrarre lo

schermo interno dalla visiera. Montaggio dello schermo interno

1. Appoggiare lo schermo interno su

quello principale inserendolo nel perno con la guarnizione rivolta verso lo schermo principale.

2. Afferrare ora lo schermo sui bordi

trasversali dell’altro lato e con l’indice spingere l’estremità con un leggero movimento a S. A questo punto, la tacca può essere inserita con semplicità sul perno e lo schermo può essere lasciato andare.

3. Lo schermo interno deve risultare

inserito su quello principale con i due bordi a fi lo. Dovendo spostare leggermente lo schermo interno, fl ettere con cautela la visiera col palmo delle mani fi no a riuscire a muoverlo.

4. Controllare l’aderenza uniforme della

guarnizione di silicone sullo schermo esterno. Solo una perfetta tenuta garantisce la funzione di disappannamento.

5. Levare eventualmente il foglio di

protezione dello schermo interno. Una tenuta insuffi ciente e il conseguente appannamento della visiera sono sintomi di un errore di posizionamento dello schermo interno o di scarsa pressione sulla guarnizione. Quest’ultima può essere regolata intervenendo sui due perni eccentrici di bloccaggio. Per questa operazione, smontare lo schermo interno, sfi lare i perni con cautela dallo schermo esterno con un oggetto piatto e non tagliente, ruotarli quindi fi no a 180° e reinserirli. Rimontare lo schermo interno e verifi carne la tenuta. D. IL CASCOitaliano

completamente asciutti (si consiglia di farli asciugare all’aria). Se il fenomeno della penetrazione di umidità di dovesse ripetere, l’impiego della visiera Pinlock® non è più consentito e la visiera dovrà essere sostituita.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Controllare ogni volta prima di partire la perfetta funzionalità della visiera e della meccanica del parasole, verifi care se la visiera ovvero il parasole garantiscano una visibilità suffi ciente. Pulire eventualmente ogni volta prima di partire. Controllare la visiera e il parasole in riferimento a danni meccanici e incrinature. Una visiera graffi ata o opaca riduce sensibilmente la visibilità e per motivi di sicurezza dovrebbe quindi essere sostituita prima di partire. Attenzione: I vapori di benzina, solventi e combustibili possono causare screpolature sulla visiera. Evitare di esporla a questo genere di vapori o di farla venire a contatto con tali sostanze! Non appoggiare mai il casco sul serbatoio della motocicletta.

  • Per evitare graffi sulla visiera, smontare e montare lo schermo interno solo con la visiera pulita ed asciutta.
  • Durante il montaggio dello schermo interno, fare attenzione a non fare penetrare polvere e umidità tra i due schermi.
  • Come piano di appoggio per lo smontaggio e il montaggio, usare possibilmente un panno morbido e pulito.
  • Controllare regolarmente l’aderenza corretta ed uniforme della guarnizione di silicone tra lo schermo esterno e quello interno. Avvertenza: Per evitare il rischio di penetrazione di sporcizia e umidità dovuto alla forte pressione che si genera sulla guarnizione di silicone viaggiando con la visiera aperta, si consiglia di tenere quest’ultima sempre chiusa durante il viaggio. Avvertenza: Non estrarre i perni di fi ssaggio con le dita; i perni si potrebbero rompere. Attenzione: Utilizzando le visiere a doppio schermo, bisogna tener conto che a causa delle loro caratteristiche costruttive, si ha il fenomeno dei rifl essi di luce (soprattutto viaggiando di notte). In genere, grazie all’alto grado di antiappannamento di questo tipo di visiere, questi rifl essi non sono considerati come critici. Se tuttavia, in seguito ad un’accentuata sensibilità personale, dovessi accorgerti di avere problemi con i rifl essi luminosi, sarà opportuno smettere di usare questo tipo di visiera. Attenzione: In caso di penetrazione di umidità nella zona ermetica tra i due schermi della visiera, smontare immediatamente lo schermo interno e rimontarlo solo quando entrambi gli schermi sarannoitaliano

Attenzione: Viaggiare senza visiera o con la visiera aperta può causare danni agli occhi o alla faccia dovuti a sassi, polvere, insetti o altri elementi nell’aria. Il parasole protegge in un certo senso contro i sassolini o gli insetti, ma non contro altri tipi di pericolo.

Il cambio del parasole è possibile senza ricorrere a strumenti ausiliari. Consiglio: Durante il montaggio/lo smontaggio afferrare il parasole con un panno pulito e morbido (consigliamo un panno in microfi bra), per evitare impronte e graffi . Smontaggio del parasole

1. Inclinare il parasole verso basso.

2. Abbassarlo fi no a scoprire il bordo superiore. Sfi lare il parasole a

sinistra e a destra dal supporto.

Lo schermo Lo schermo è grigio con termodeformazione 3D. Grazie ad uno spessore dello schermo di 1,5 mm, il parasole offre anche con la visiera aperta una protezione minima contro i sassolini e gli insetti. Esso offre inoltre una effi cace protezione contro i dannosi raggi UV grazie alle caratteristiche ad assorbimento UV dello speciale policarbonato in cui è realizzato. Il rivestimento Lo schermo del parasole è rivestito su entrambi i lati con antigraffi o e antiappannamento HighClear

L’uso Per spostare il parasole, intervenire sul cursore posizionato sul lato sinistro nella zona della mentoniera. Spingendo il cursore in avanti il parasole si abbassa, mentre tirandolo indietro scompare all’interno del casco. Il parasole innesta in entrambe le due posizioni di fi necorsa per evitare vibrazioni e un abbassamento o un sollevamento accidentale anche durante i percorsi movimentati. Il parasole può essere azionato indipendentemente dalla posizione della visiera. Avvertenza: Il parasole deve essere azionato esclusivamente attraverso il cursore. Attenzione: Non viaggiare mai con il parasole abbassato durante la notte o in caso di scarsa visibilità. Alzare sempre il parasole prima di entrare in galleria.italiano

Montaggio del parasole

1. Posizionare gli alloggiamenti del parasole (a sinistra col cursore), in

modo da vedere gli agganci.

2. Infi lare un’estremità del parasole (con innesto a scatto) con cautela

nell’aggancio e premere fi no a sentire lo scatto di aggancio. Si consiglia di iniziare su un lato e passare poi all’altro.

3. Posizionare il parasole tra il guscio interno e quello esterno del

casco e inserirlo col cursore.

4. Eseguire una prova funzionale del dispositivo di comando del

parasole. Consiglio: Il parasole è stato progettato per il montaggio anche col lato diritto di chiusura verso il basso. A seconda della vista, che varia da persona a persona, questa soluzione può dimostrarsi sensata e comoda per l’utente. Consiglio: Per una maggiore personalizzazione in base al grado di luce, oltre al parasole standard con colorazione in grigio all’80%, è ora disponibile come accessorio anche una variante più chiara con colorazione in marrone al 60%.

L’imbottitura bicolore estraibile dello S1 PRO assicura, oltre ad una maggiore adattabilità al profi lo della testa (grazie al sistema MaxFit

anche una migliore ventilazione. La fascia di imbottitura superiore assicura un buon posizionamento sulla testa, mentre i tre pads colorati contribuiscono ad un appoggio senza coprire i canali di ventilazione (vedi il cap. D.12. Il sistema di ventilazione – ventilazione della testa). Grazie ai diversi spessori dei pads e delle fasce, è possibile personalizzare al massimo il casco senza cambiare misura. L'imbottitura (soprattutto per i punti a contatto con la pelle) è realizzata in materiale altamente dermocompatibile. La maggior parte della superfi cie è rivestita in morbido tessuto Coolmax

traspirante e in grado di evacuare rapidamente il calore e l'umidità. I pads sono realizzati in una stoffa speciale ad effetto antibatterico e assorbente. Montaggio e smontaggio Il cuscino e i cuscinetti sono fi ssati sul guscio interno con sistema Velcro e possono essere levati tirando con cautela. Inserendo il cuscino, fare attenzione a centrarlo bene. Per aiutare il posizionamento, il cuscino ha due piccole tacche che corrispondono alle linee sporgenti sulla parte anteriore e posteriore.italiano

12. SISTEMI DI VENTILAZIONE

Presa di ventilazione 1 - Regolazione della visiera Il casco S1 PRO è dotato di una visiera regolabile in più posizioni. Apri la visiera in dipendenza della velocità e del grado di umidità fi no a quando (posizione città o oltre) la visiera non si appanna più e i tuoi occhi rimangono prottetti dalla fastidiosa corrente d’aria. Sul primo scatto (posizione città), la visiera si apre di circa 10 mm e – grazie ad uno speciale rinforzo - rimane in posizione anche alle velocità elevate. Presa di ventilazione 2 - Mentoniera (ventilazione visiera) Per la ventilazione della visiera, il casco S1 PRO è dotato di una presa di ventilazione nella mentoniera. Indipendentemente dalla posizione di guida, circa l'80-90% del fl usso centrale di aria penetra da questa presa di ventilazione. Un defl ettore assicura la ventilazione della visiera già alle velocità ridotte. Per aprire e chiudere la presa di ventilazione, è suffi ciente premere sulla parte inferiore o superiore dell’elemento di ventilazione. Presa di ventilazione 3 - Ventilazione della testa Per la ventilazione della parte superiore della testa, il casco è dotato di un effi cace sistema di presa dell'aria sul lato superiore. Attraverso appositi canali, l’aria che penetra da questa calotta viene convogliata sulla parte superiore della testa. Nella parte interna del casco, il nuovo sistema di imbottitura (costituito da nastro e pads), consente

Consiglio: Consigliamo di iniziare l'inserimento del cuscino dalla parte della visiera, per passare quindi alla parte posteriore e quindi a quelle laterali. Attenzione: Non metterti mai in viaggio con il casco senza imbottitura completa. Attenzione: Un calore troppo elevato (per es. del tubo di scappamento) potrebbe causare il danneggiamento dell’imbottitura! Avvertenza: Per evitare danneggiamenti dell’imbottitura, non appendere mai il casco agli specchietti o alle manopole del manubrio. Consiglio: Se desideri una personalizzazione dell’imbottitura del casco, rivolgiti al tuo rivenditore. Le modifi che personalizzate vengono effettuate solo nel quadro della vigente normativa ECE-R 22 e previa fatturazione (vedi anche il cap. J.1. Richieste particolari).italiano

Sistema anti-roll-off (A.R.O.S.) Lo speciale sistema di sicurezza anti-roll-off sviluppato dalla SCHUBERTH e presente in tutti i caschi SCHUBERTH, assicura col casco chiuso e il sottogola correttamente regolato a) che il casco non possa essere sfi lato dal dietro b) grazie all’angolazione ridotta, la generazione di una forza contraria alla pressione della parte della mentoniera contro il mento/la gola c) minori conseguenze in caso di contatto del casco col torace in seguito ad incidente. Strisce rifl ettenti Il caratteristico design dell'S1 PRO è caratterizzato tra l'altro dalle due grandi zone rifl ettenti di sicurezza nere a destra e a sinistra sotto allo schermo della visiera. Insieme al materiale rifl ettente in color argento sulla zona della nuca, questo accorgimento offre una migliore identifi cazione del motociclista nel traffi co - specialmente in condizioni di scarsa visibilità. Per i caschi monocromatici (senza decorazioni), anche le diciture Schuberth sulla parte frontale e su quella posteriore sono realizzate in foglio rifl ettente. Avvertenza: Mantenere pulite le superfi ci di sicurezza rifl ettenti. Avvertenza: Utilizzando il casco in Francia, è obbligatorio applicare altri adesivi rifl ettenti di sicurezza sulla parte frontale, su quella posteriore e su quelle laterali.

il contatto diretto dell'aria in entrata sulla parte superiore della testa con successiva estrazione del calore attraverso le prese di evacuazione nella parte posteriore del casco e nella zona della nuca. La presa di entrata dell'aria funge anche da cursore di regolazione per la ventilazione della testa. Spostando indietro la presa, la ventilazione viene aperta. L’intensità della ventilazione varia a seconda del numero di prese d'aria aperte. Spostando i cursori in avanti, la ventilazione viene chiusa. Presa di ventilazione 4 – Ventilazione della testa Il casco S1 PRO è dotato di un sistema permanente di estrazione dell'aria. L'aria al suo interno, ovvero il fl usso penetrante dalle prese di ventilazione della testa, viene condotta attraverso i canali di estrazione situati nel guscio interno ed evacuata dal casco attraverso lo speciale tessuto a rete nella zona della nuca e le prese di evacuazione. La sottopressione che si crea nella zona della nuca assicura una evacuazione permanente dell'aria anche con le prese di ventilazione chiuse, e quindi una climatizzazione ottimale all'interno del casco. Presa di ventilazione 5 – Ventilazione O

minima La speciale conformazione della presa di ventilazione della mentoniera garantisce sempre una suffi ciente presa d'aria fresca. La quantità di aria immessa è dosata in maniera da non essere praticamente percepita da chi indossa il casco, ma tale da garantire, già a partire da una velocità di 30 km/h (nella misura in cui il casco durante la guida si trovi completamente esposto alla corrente d’aria), un effi cace apporto di aria fresca, prevenendo la tendenza all'appannamento dello schermo della visiera e un’eccessiva concentrazione di CO

, anche con il casco chiuso. Foglio rifl ettente Occhi rifl ettenti Foglio rifl ettente Imbottitura rifl ettenteitaliano

Per la tua sicurezza, prima di metterti in viaggio controlla sempre i seguenti punti:

1. CONTROLLO DEL CASCO

Controllare regolarmente il casco in riferimento a danneggiamenti. Piccoli graffi non compromettono l’effetto protettivo del casco. In caso di danneggiamenti gravi (crepe, rigonfi amenti, vernice scrostata e crepata, ecc.) il casco non deve essere utilizzato. Avvertenza: Se si dovesse essere ridotto notevolmente il tuo peso, controlla che il casco sia sempre della misura giusta per te (vedi il capitolo C.3.).

2. CONTROLLO DEL SOTTOGOLA

(con il casco calzato e chiuso)

1. Verifi care che il sottogola passi sotto il mento.

2. Infi lare l’indice sotto il cinturino del sottogola e tirare.

- se il sottogola è allentato signifi ca che è regolato troppo lungo e deve quindi essere stretto. - se il sottogola si allenta o si apre, non è chiuso correttamente. Apri il sottogola completamente e richiudilo. Ripeti la prova.

3. Se il sottogola non può essere chiuso rimanendo correttamente

tirato, controlla se la misura del casco è ancora quella giusta (vedi il cap. C.3.).

Avvertenza: Per l’uso del sottogola/sistema di chiusura vedi il cap. D.8.

1. Aprire il sottogola. Fare attenzione che il parasole sia rientrato nel

2. Prendere in mano le estremità del sottogola e separale tirando.

3. Adesso il casco può essere calzato facilmente sulla testa.

4. Chiudere il sottogola infi lando l’estremità libera del cinturino nella

chiusura con doppio anello a D, tirandolo e fi ssandolo. (Vedi al riguardo anche il cap. D 8., Sistema di ritenzione).

5. Controllare che il sottogola passi sotto al mento e sia fi ssato

correttamente. Avvertenza: Verifi care regolarmente la corretta posizione e la corretta lunghezza del sottogola (vedi il cap. F.2.).

1. Aprire il sottogola tirando la bandierina rossa della chiusura con

doppio anello a D e sfi lando il cinturino dagli occhielli metallici.

2. Prendere in mano le estremità della cinghia e separale tirando.

3. Adesso il casco può essere levato facilmente dalla testa.

Consiglio: Per evitare graffi su oggetti sui quali il casco potrebbe essere appoggiato, si consiglia di chiudere sempre il sottogola anche dopo aver levato il casco.italiano

Non partire mai senza il casco! Durante i viaggi in motocicletta, il conducente e l’eventuale passeggero sono esposti a rischi e pericoli particolari, che possono essere ridotti ma non completamente evitati indossando il casco. Non è possibile fornire informazioni concrete sull’effettivo grado di protezione del casco in caso di incidente. La condizione principale per la massima sicurezza è sempre una guida prudente in base alle condizioni del traffi co e del tempo. Usare solo un casco che aderisce e calza bene! Per garantire la massima protezione, il casco deve aderire bene ed essere chiuso correttamente. Prima di partire chiudere il sottogola e controllare la chiusura e il cinturino in riferimento alla corretta posizione! Non viaggiare mai con il sottogola aperto o non regolato correttamente! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e non deve allentarsi tirandolo. Un cinturino del sottogola chiuso correttamente non si deve allentare tirandolo. Dopo una caduta, un incidente o un colpo violento, il casco non è più in grado di garantire una protezione perfetta! L’energia liberata in caso di collisione - analogamente a quanto succede per la zona ad assorbimento d’urto delle autovetture - viene assorbita dalla distruzione totale o parziale della struttura della calotta o della parte interna. Normalmente, in base al tipo di struttura del casco, i danneggiamenti non sono visibili. Il casco è progettato per assorbire solo un colpo violento. Tutti i caschi che hanno subito uno choc violento in seguito a caduta, incidente o comunque urto violento, devono essere sempre sostituiti. Per sicurezza, il casco dovrà essere reso inutilizzabile.

Avvertenza: Ripetere la prova dopo ogni aggiustamento. Attenzione: Non viaggiare mai con il cinturino del sottogola aperto o non regolato correttamente! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e non deve allentarsi tirandolo. Solo un cinturino che non si allenta tirandolo è chiuso correttamente.

3. CONTROLLO DELLA VISIERA E DEL PARASOLE

Controllare ogni volta prima di partire la perfetta funzionalità della visiera e della meccanica del parasole, verifi care che la visiera e il parasole garantiscano una visibilità suffi ciente. Pulirli eventualmente ogni volta prima di partire (per le istruzioni di pulizia vedi il cap. H.2.). Controllare la visiera e il parasole in riferimento a danni meccanici e screpolature. Una visiera graffi ata riduce sensibilmente la visibilità e dovrebbe quindi essere sostituita prima di partire. Attenzione: Non usare mai visiere colorate in caso di scarsa visibilità, durante la notte o nei tunnel. Attenzione: Una visiera/un parasole graffi ata/o o sporca/o riduce sensibilmente la visibilità. Per la tua sicurezza, in questi casi consigliamo di sostituire o di pulire immediatamente la visiera/il parasole. Attenzione: Mantenere la visiera sempre in perfette condizioni. Una visiera danneggiata non è idonea all’uso e deve essere sostituita. Attenzione: Interrompere il viaggio in caso di scarsa visibilità.italiano

Il sistema di protezione sopra descritto, può evidenziare piccole crepe nella calotta anche in caso di caduta del casco da un’altezza ridotta (<1m). Tutti i caschi che hanno subito un urto violento devono essere sostituiti! Nessun casco può offrire protezione contro tutti i tipi di urto possibili e immaginabili. Questo casco è stato progettato appositamente per i motociclisti, per cui non è adatto per altri tipi di utilizzo. Verifi ca regolarmente il tuo casco in riferimento ad eventuali danneggiamenti. Leggeri graffi superfi ciali non ne compromettono l’effetto di protezione. A seconda dell’uso e della manutenzione, il casco dovrebbe essere cambiato circa ogni 5-7 anni. Anche se in linea di massima la calotta esterna è progettata per resistere di più, l’invecchiamento e il deterioramento degli altri componenti e dell’effi cacia generale del sistema, nonché altre possibili condizioni generali non note, consigliano una sostituzione del casco dopo questo lasso di tempo. Un calore troppo elevato (per es. del tubo di scappamento) potrebbe causare il danneggiamento della verniciatura, del guscio interno o dell’imbottitura! Il contatto con carburanti, diluenti o solventi può avere come conseguenza la distruzione della struttura della calotta e della parte interna del casco. Non portare mai il casco a contatto con sostanze del genere! Nemmeno per scopi di pulizia.

PARASOLE Prima dell’uso, levare il foglio di protezione incollato alla visiera come protezione di trasporto. Una visiera/un parasole graffi ata/o o sporca/o riduce sensibilmente la visibilità – specialmente di notte o in caso di controluce – e aumenta notevolmente il pericolo di incidente. In questi casi, per la tua sicurezza, consigliamo quindi di sostituire o di pulire immediatamente la visiera/il parasole. Non usare mai visiere colorate in caso di visibilità scarsa, durante la notte o nei tunnel! I vapori di benzina, solventi e combustibili possono causare crepe sulla visiera. Evitare di esporre la visiera a tali vapori o al contatto con queste sostanze! Non appoggiare mai il casco sul serbatoio della motocicletta. Mantenere sempre la visiera in perfette condizioni. Interrompere il viaggio con scarsa visibilità!

3. AVVERTENZE DI SICUREZZA INERENTI LA MODIFICA/

GLI ACCESSORI È vietato levare o modifi care le parti originali (in particolare della calotta, del guscio interno e del sistema di protezione posteriore). In seguito alla modifi ca con parti estranee o non autorizzate, il grado di protezione del casco potrebbe ridursi o venire meno, e quindi estinguersi l’omologazione ECE, i diritti di garanzia e quelli assicurativi. Per questo casco, possono essere utilizzati solo gli accessori e le parti originali espressamente autorizzati dalla SCHUBERTH!italiano

VISIERA TRASPARENTE (optional) Lato esterno della visiera Per levare la sporcizia sul lato esterno della visiera usare acqua saponata e un panno morbido. Per asciugare la visiera usare un panno che non lascia peli. La visiera - lato interno Pulire il lato interno della visiera esclusivamente con un panno morbido, se necessario inumidito (consigliamo un panno in microfi bra). Non usare detergenti. Per non danneggiare il rivestimento antiappannamento evitare di graffi are o strofi nare troppo forte. Vale per tutte le visiere: Avvertenza: Dopo una pulizia intensa, un percorso sotto la pioggia o un lungo viaggio nel freddo, ci vuole un po’ di tempo prima che il rivestimento antiappannamento dello schermo possa rigenerarsi completamente. Durante questo periodo, il rivestimento non assorbirà del tutto o per niente l’umidità generata dalla respirazione. Posizionando il casco in un luogo asciutto e ventilato, il processo di rigenerazione del rivestimento viene accelerato. Avvertenza: Usare solo acqua tiepida per la pulizia. Non pulire mai la visiera e il parasole con benzina, soluzioni o detergenti per vetro o altri detergenti a base di alcool. Avvertenza: Per proteggere il rivestimento antiappannamento evitare di graffi are o strofi nare troppo forte.

H. MANUTENZIONE E CURA

Per la pulizia e la cura della parte esterna della calotta, può essere utilizzata acqua, acqua saponata e naturalmente qualsiasi altro tipo di shampoo, detergente, lucido per vernici, o altro tipo di detergente per la pulizia di parti in plastica laccata normalmente reperibile in commercio. È possibile utilizzare anche benzina da lavaggio. Normalmente è suffi ciente la pulizia con acqua saponata. In caso di impiego di altri detergenti, evitare il contatto con la visiera. I detergenti potrebbero causare danni alla visiera e al rivestimento. Avvertenza: Non pulire mai il casco con carburante, diluenti o soluzioni. Queste sostanze potrebbero causare danneggiamenti gravi ma non visibili del casco. In tal caso il casco non offrirebbe più il massimo grado di protezione.

Lato esterno della visiera Per pulire il lato esterno della visiera, usare un panno morbido e acqua saponata. Per asciugarla utilizzare un panno che non lascia pelucchi. La visiera - lato interno Per pulire il lato interno della visiera, usare un panno morbido e acqua saponata. Per asciugarla utilizzare un panno che non lascia pelucchi. Non usare detergenti. IL PARASOLE Pulire il parasole esclusivamente con un panno morbido, se necessario inumidito (consigliamo il panno in microfi bra). Non usare detergenti. Per proteggere il rivestimento antiappannamento evitare di graffi are o strofi nare troppo forte.italiano

e verrebbe assorbita in gran parte dal rivestimento antiappannamento con conseguente riduzione della sua durata. Fare quindi attenzione che la visiera sia aperta almeno sulla 2° posizione di arresto sopra a quella di città. Avvertenza: Non attaccare etichette, nastri o adesivi sulla visiera e sul parasole. Consiglio: Una sostanza lattiginosa bianca che potrebbe comparire dopo un lungo periodo di inutilizzo (dovuta alla reazione del rivestimento antiappannamento), può essere rimossa facilmente con un panno in microfi bre asciutto. Consiglio: In caso di forte sporcizia sul lato esterno della visiera (per es. resti di insetti secchi) coprire la visiera (in posizione chiusa) con un panno bagnato per ammorbidire lo sporco per ca. 1/2 ora, 1 ora. Avvertenza: Per il magazzinaggio della visiera evitare di scegliere luoghi con temperature superiori a 60°C, che ne provocherebbero danneggiamenti.

H. MANUTENZIONE E CURA

Avvertenza: Non applicare gel, spray o altre sostanze antiappannamento sul lato attivo del rivestimento antiappannamento. Ciò potrebbe causare reazioni non desiderate oppure danneggiamenti irreparabili del rivestimento. Avvertenza: Il rivestimento attivo antiappannamento è soggetto ad un processo di invecchiamento, la cui durata dipenderà dall’intensità di utilizzo del casco e dalle condizioni climatiche. Per la tua sicurezza, quando gli effetti del rivestimento cominciano a venire meno, ti consigliamo di cambiare la visiera/il parasole. Avvertenza: Il rivestimento attivo antiappannamento assorbe anche le sostanze chimiche, come ad es. solventi, e potrebbe così venire danneggiato. Non conservare il casco nelle vicinanze di sostanze aggressive (come ad es. carburanti). Avvertenza: Spesso i fazzolettini umidi per la pulizia delle lenti degli occhiali non sono adatti - nonostante le prescrizioni spesso contrastanti - per la pulizia delle visiere, in quanto le sostanze contenute non sono compatibili con i rivestimenti antigraffi o e antiappannamento. Non utilizzare questo tipo di fazzolettini per la pulizia della visiera. Avvertenza: Non immergere mai la visiera a bagnomaria per ammorbidire la sporcizia sulla parte esterna, in quanto ciò ridurrebbe sensibilmente la durezza della superfi cie, e quindi la resistenza dello strato antiappannamento. Avvertenza: Non chiudere mai completamente la visiera durante i lunghi periodi di inutilizzo (in particolare di conservazione), in quanto altrimenti l’umidità contenuta all’interno non potrebbe evacuareitaliano

Fibbia con doppio anello a D La chiusura con doppio anello a D non richiede manutenzione. Attenzione: Non oliare né ingrassare le parti in metallo.

Conservare il casco nel sacco speciale fornito in un luogo asciutto e protetto facendo attenzione che, per una migliore ventilazione e per la protezione del rivestimento antiappannamento, la visiera non sia chiusa completamente, ma bloccata nella 2°posizione di arresto sopra a quella di città. Posizionare il casco sempre in modo che non possa cadere. Eventuali danneggiamenti causati dalla caduta del casco sono esclusi dalla copertura di garanzia. Avvertenza: Tenere il casco fuori dalla portata di bambini e animali.

H. MANUTENZIONE E CURA

Parti sostituibili dell’imbottitura I pads e la fascia possono essere lavati a mano con acqua saponata (per es. un normale detersivo per capi delicati molto diluito) a una temperatura max. di 30°C. Lasciare quindi asciugare a temperatura ambiente in un punto ben ventilato. Consiglio: All’occorrenza (per es. durante le pause di viaggio) per asciugarla, la fascia può essere appesa allo specchietto. Parti in stoffa non sostituibili Per la pulizia del rivestimento interno, si consiglia di utilizzare acqua saponata tiepida (per es. un normale detersivo per capi delicati molto diluito). Applicare l’acqua saponata con l’aiuto di una spugna o un panno inumidito tamponando o strofi nando leggermente. Evitare di fare imbevere troppo l’imbottitura interna. Togliere l’acqua saponata premendo un asciugamano assorbente asciutto sull’imbottitura. Ripetere questi passi con acqua pulita. Per asciugare completamente il rivestimento interno provvedere a una suffi ciente ventilazione. TechSkin La pregiata struttura in pelle TechSkin può essere pulita regolarmente utilizzando un panno morbido inmiditoitaliano

Kit di guanciali (n. 2) (La sostituzione è consentita solo presso i rivenditori autorizzati o il servizio di assistenza SCHUBERTH) Misura 52/53 Misura 54/55 Misura 56/57 Misura 58/59 Misura 60/61 Misura 62/63 Attenzione: Sostituendo i guanciali, fare attenzione che il sistema di ritenzione anti-roll-off sia collegato correttamente al cinturino del sottogola. Per un attacco corretto, le linguette delle estremità libere delle cinture di ancoraggio devono avvolgere le rispettive estremità del sottogola – come illustrato nel disegno sottostante – e le cinture di ancoraggio non devono essere attorcigliate o annodate. Attenzione: Per motivi di sicurezza, la sostituzione di tutte le altri parti del casco può essere effettuata solo dal servizio riparazione della SCHUBERTH.

Defl ettore fi ato Un defl ettore per il fi ato è disponibile come accessorio originale. La linguetta del defl ettore deve essere infi lata centralmente tra la mentoniera e l'imbottitura. Pad Anti-Noise Grazie alla sua particolare strutturazione, questo speciale modello di pad anti-noise, dispo- nibile come pezzi die ricambio, contribuisce a ridurre ulteriormente il livello della rumorosità nel casco. La borsa Una borsa imbottita, realizzata in materiali di alta qualità, ideale per il trasporto sicuro e il magazzinaggio del tuo casco. Con emblema 3D SCHUBERTH. Parasole colorazione 80% grigio Parasole colorazione 60% marrone Schermo visiera Pinlock

Sostituzione schermo interno Pinlock

Schermo visiera trasparente, AS/AF Kit di etichette adesive rifrangenti per l’uso in Francia Pads Misure 52/53 - 54/55 Misure 56/57 - 62/63 Fascia Misura 52/53 (SHPT codice articolo 4990000420) Misura 54/55 (SHPT codice articolo 4990000421) Misura 56/57 (SHPT codice articolo 4990000422) Misura 58/59 (SHPT codice articolo 4990001423) Misura 60/61 (SHPT codice articolo 4990000424) Misura 62/63 (SHPT codice articolo 4990000425)italiano

Nel quadro della normativa ECE in vigore e previa fatturazione, possono essere effettuate personalizzazioni dell’imbottitura del casco. Per l’espletamento di ordini di personalizzazione è indispensabile l’invio del casco alla SCHUBERTH in porto franco. I lavori di personalizzazione non possono essere espletati nel quadro del servizio di riparazione normale e richiedono quindi tempi più lunghi.

2. SERVIZIO DI RIPARAZIONE

Con lo SCHUBERTH S1 PRO hai acquistato un prodotto di qualità frutto di tecnologie di sviluppo e di produzione assolutamente all’avanguardia. Se nonostante tutto per il tuo casco si rendesse necessaria una riparazione, rivolgiti al tuo rivenditore o spedisci il casco - con indicazione del tuo indirizzo, del n. di telefono, dell’indirizzo e-mail, della ricevuta di acquisto e di una chiara descrizione del tipo di danno - direttamente a noi al seguente indirizzo: SCHUBERTH GMBH Kundenservice Motorradhelme (Servizio assistenza client caschi) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Germania NB: questo servizio non comprende i lavori di personalizzazione e di verniciatura. Considera inoltre i tempi di spedizione. Per la riparazione, il casco deve essere spedito alla SCHUBERTH in porto franco (esclusi i casi di garanzia). Avvertenza: Se il casco da riparare non è accompagnato da una chiara identifi cazione del danno, siamo autorizzati ad effettuare un controllo e/o a mettere l’ordine in lista di attesa fi no ad avvenuto contatto col cliente. Se in caso di chiara indicazione del danno

Avvertenza: Il montaggio di un sistema di comunicazione nel casco (tra i sistemi rientra anche un semplice head-set), rappresenta sempre e comunque una modifi ca del casco. I diversi sistemi di comunicazione o headsets, dovranno quindi essere stati testati ed omologati per gli specifi ci modelli di casco secondo la pertinente normativa europea ECE-R 22.05; in caso contrario, con il montaggio, il casco perderà l'omologazione e la conformità assicurativa. La certifi cazione della conformità del casco alla normativa ECE-R 22.05 – in collegamento con uno speciale sistema di comunicazione – è valida solo se autenticata da un Ente di omologazione uffi ciale di un Paese EU. Qualsiasi altro tipo di informazione rilasciato da questi Enti (tra l'altro in riferimento ad una conformità generica dei sistemi di comunicazione per caschi motociclistici) o informazioni rilasciate da altri Enti non hanno nessuna rilevanza ed il casco perde l'omologazione.

3. ACQUISTO DI PARTI ORIGINALI SCHUBERTH

I pezzi di ricambio e gli accessori originali SCHUBERTH sono disponibili presso il tuo rivenditore specializzato. Per conoscere il nome del rivenditore SCHUBERTH nelle tue vicinanze, puoi rivolgerti all’importatore SCHUBERTH del tuo Paese. L’indice degli importatori SCHUBERTH può essere consultato nell’area “Motorcycle” della rubrica “Worldwide Importer List” del nostro sito web: www.schuberth.comitaliano

venissero accertati in fase di riparazione altri danni, saremo autorizzati ma non tenuti a ripristinare anche questi ultimi senza esplicito ordine da parte del cliente se tale misura si rendesse necessaria per la preservazione della funzionalità del casco e i maggiori costi qui derivanti fossero minimi rispetto a quelli dell’ordine di riparazione. In caso contrario, sarà necessaria la conferma da parte del cliente.

La SCHUBERTH garantisce la sostituzione gratuita o la riparazione dei pezzi difettosi entro un periodo di 2 anni (di un anno per la visiera e il parasole) dalla data di acquisto e in caso di utilizzo conforme del casco. Tutte le prestazioni in garanzia saranno disbrigate a cura del nostro servizio di riparazione. Per il disbrigo dei lavori in garanzia è indispensabile allegare l’originale (o una copia) della ricevuta di acquisto. Si consiglia quindi di conservare con cura la ricevuta originale di acquisto. Senza la ricevuta di acquisto non possono essere fatti valere diritti di garanzia. La sostituzione o la riparazione non prolungano il termine di garanzia originale. I reclami ci devono essere fatti pervenire per iscritto immediatamente o comunque entro 8 giorni dalla data di acquisto. Eventuali difetti che anche dopo un accurato controllo non fossero riscontrabili in questo lasso di tempo, ci devono essere comunicati per iscritto immediatamente al momento della loro scoperta. Insieme al casco deve essere allegata una dettagliata descrizione del danno. I caschi usati non vengono cambiati, ma riparati. La SCHUBERTH ha piena facoltà di decidere se i pezzi danneggiati debbano essere riparati, sostituiti o rimborsati.

I diritti di garanzia vengono meno soprattutto nei seguenti casi: - uso non conforme e sollecitazioni eccezionali del prodotto - apporto di modifi che arbitrarie da parte del cliente - mancata osservanza dei nostri consigli - normale usura

“Blue Concept” signifi ca per la SCHUBERTH un orientamento ecologi- co per tutto ciò che concerne il casco, vale a dire dalla fase di proget- tazione alla decisione dei procedimenti produttivi fi no al riciclaggio dei materiali utilizzati. Nel quadro del sistema “Blue Concept” ritiriamo tutti i caschi SCHUBERTH usati per riciclare i materiali in esso contenuti.

5. LA SCHUBERTH WEBSITE

Se vuoi essere aggiornato sulle nostre novità, puoi consultare il nostro sito Internet al seguente indirizzo: www.schuberth.comitaliano

Sede dell’impresa Indirizzo SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Germania Servizio di riparazione Telefax Indirizzo

+49 391 8106-228 SCHUBERTH GMBH

Kundenservice Motorradhelme (Servizio assistenza client caschi) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Germania Ordinazione, pezzi di ricambio ed accessori Telefax Indirizzo