C5 - Casco moto Schuberth - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C5 Schuberth in formato PDF.
Domande degli utenti su C5 Schuberth
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Casco moto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C5 - Schuberth e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C5 del marchio Schuberth.
MANUALE UTENTE C5 Schuberth
ti rinGraZiaMO per la tua fiDuCia,
nella nostra esperienza decennale nello sviluppo e nella produzione di caschi per motociclette. Siamo contenti che tu abbia scelto un SCHUBERTH C5. Ogni singolo C5 che lascia la nostra fabbrica è stato costruito tramite un dispendioso lavoro manuale, utilizzando i metodi di fabbricazione più moderni.
C5 dispone di una straordinaria aeroacustica e di un ergonomia all'avanguardia. La sua aerodinamica perfezionata nella galleria del vento garantisce in qualsiasi momento la stabilità del casco. Ovviamente, il modello C5 possiede le comprovate caratteristiche di un caso SCHUBERTH in fatto di sicurezza, comfort e design, che lei merita di ottenere. Tutte queste caratteristiche, il nostro rigore in merito alla qualità dei materiali utilizzati e la cura dedicata alla lavorazione consentono di ottenere un prodotto di qualità, progettato per soddisfare le massime aspettative in termini di sicurezza e affidabilità su strada, soprattutto per i viaggi lunghi. L'interno, con il suo nuovo ed esclusivo concetto SCHUBERTH individual, offre un livello di comfort ineguagliabile.
Vi auguriamo di godervi il vostro SCHUBERTH C5 e vi auguriamo un buon viaggio.
A. USO CORRETTO DEL MANUALE
Leggi attentamente queste istruzioni per sfruttare correttamente la protezione offerta dal casco durante la guida. Per non trascurare alcun aspetto riguardante la tua sicurezza, leggi attentamente le istruzioni nell'ordine in cui esse sono riportate.
Presta particolare attenzione a:
Avvertenza: Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Indicazioni
√ Consiglio: Consigli pratici
Avvertenza:
Questo casco non è destinato per l'uso negli USA. Esso è stato costruito, testato e omologato secondo la normativa ECE e dunque non è conforme alle prescrizioni e ai requisiti USA.
Esso è destinato all'uso solo in Paesi dove sia in vigore la normativa europea ECE. In caso di incidente, l'uso in altri Paesi non dà diritto a rivalse presso tribunali negli USA o in altri Paesi dove non viga la normativa ECE.
Attenzione:
Con riserva di modifiche tecniche, anche senza esplicito preavviso.
B. inDiCe
A. Uso corretto del manuale 148
B. Indice 149
C. Il casco 151
- Normative 151
- Omologazione ECE 151
- Anatomia del casco 152
- Calotta 152
- Guscio interno 153
- Aerodinamica 153
- Aeroacustica 153
- Deflettore 155
- La Mentoniera 155
- Cinturino con chiusara micrometrica 157
- Visiera 159
- Parasole 165
- Imbottitura 168
- Sistemi di ventilazione 173
- Dispositivi supplementari di sicurezza 176
D. Mettere e levare il casco 177
- Mettere il casco 177
- Levare il casco 177
E. Prima di mettersi in viaggio 178
- Controllo del casco 178
- Controllo del sottogola 178
- Controllo della visiera e del parasole 179
B. inDiCe
F. Per la tua sicurezza 180
- Indicazioni di scurezza sul casco 180
- Indicazioni di sicurezza su visiera/parasole 181
- Consigri di sicurezza modifiche/accessorl 182
G. Manutenzione e cura 183
- Calotta 183
- La Mentoniera 183
- Visiera e parasole 183
- Imbottitur 185
- Ventilazione 185
- Sistema di chiusura 186
- Conservazione 186
H. Accessori e pezzi di ricambio 187
- Sistemi di comunicazione 187
- concetto di personalizzazione SCHUBERTH 188
- Accessori e pezzi di ricambio 189
- Richiesta pezzi originali SCHUBERTH 189
I. Servizio assistenza SCHUBERTH 190
J. Garanzia 191
K. Protezione dell'ambiente 192
L. Come contattarci 193
1. NORMATIVE
Il casco C5 soddisfa la normativa ECE-R 22.05. Questa normativa per metodi di prova prevede l'osservanza di standard di sicurezza predefiniti a proposito dell'assorbimento delle forze, della visiera, del sistema di ritenzione e del campo visivo. L'omologazione è valida nei Paesi l'Unione Europea e in tutti i Paesi che riconoscano le normative ECE e garantisce, tra l'altro, la copertura assicurativa in caso di incidente.
Il casco C5 con omologazione ECE non è omologato per l'uso negli USA o in eventuali altri Paesi non appartenenti all'Unione Europea. Esso può essere utilizzato solo ed esclusivamente nei Paesi in cui viga la normativa ECE.
Attenzione:
Negli USA o in eventuali altri Paesi non appartenenti all'Unione Europea è possibile usare solamente i caschi SCHUBERTH provvisti di apposita omologazione e regolazione tecnica. Per avere ulteriori informazioni e conoscere i punti vendita di questi caschi, consulta il sito Internet:
WWW.SCHUBERTH.COM
2. OMOLOGAZIONE ECE
Casco

text_image
Autorità competenti Norma ECE Numero di autorizzazione R22 E13 0610510/P/J-6664 SC-HUBERTH C5 2021 666400C1 Made in Germany Anno di produzione Modello di casco Numero di serieVisiera

text_image
Marchio di approvazione Designazione della visiera Numero di identificazione Numero di approvazioneC. il CaSCO
Le seguenti visiere sono approvate per lo SCHUBERTH C5:
Visiera Designazione secondo l'omologazione
text_image
Copertura per l'unità principale di SC2 Visiera Lenti antiriflesso Visiera parasole Decorazione interna Ventilazione visiera/ventilazione mento Ventilazione della mentoniera Tasto di apertura de copri-mento Ventilazione della testa Guscio esterno Guscio interno Visiera antiappannamento Meccanica della visiera Antenne integrate Sistema di ritenzione (con sistema anti-roll-off) Copertura per il telecomando di SC2 Elemento di comando della visiera parasole Copertura per il microfono4. CalOtta
La calotta del casco C5 unisce un'aerodinamica ottimale a una coerente protezione. Consiste in una nuova calotta in fibra di vetro realizzata con la nostra tecnologia brevettata Direct Fiber Technology rinforzata con fibra di carbonio per garantire una migliore forza di assorbimento degli urti e un peso più contenuto.
Avvertenza:
Il casco è progettato per assorbire un unico urto o colpo violento. Tutti i caschi sottoposti a un colpo violento in seguito a caduta, incidente o comunque urto, devono essere sostituiti.
5. GUSCIO INTERNO
Per ottimizzare le proprietà di assorbimento degli urti, la calotta interna del casco è costituita da un nuovo materiale EPS. Un'elaborata strutturazione multizonale del corpo principale in espanso assicura un assorbimento e una distribuzione migliori delle forze e offre la massima garanzia di sicurezza. I componenti laterali di grandi dimensioni garantiscono una stabilità ottimale e gradevole del casco.
6. AERODINAMICA
Il C5 è ideale per resistere all'aria sia durante le gite e i viaggi di piacere. Alle alte velocità, il C5 non genera alcuna propulsione.
Attenzione:
Sulle moto carenate, le forti turbolenze generate dalla carenatura stessa possono modificare sensibilmente le caratteristiche aerodinamiche del casco.
7. AEROACUSTICA
Diversi accorgimenti sviluppati nella galleria del vento SCHUBERTH hanno portato alla realizzazione di un casco gradevole in termini aeroacustici, ottimizzando allo stesso tempo il feedback acustico durante la marcia. Tali accorgimenti permettono una guida concentrata, soprattutto ad alte velocità.
Attenzione:
I valori di aeroacustica possono variare in base al tipo di motocicletta, di carena, alla posizione di guida e all'altezza del guidatore.
Avvertenza:
L'ottimizzazione aeroacustica del casco, e la conseguente riduzione dei rumori del vento, può comportare una certa sottovalutazione della velocità reale. Nel valutare la velocità non fidarti del tuo udito. Controlla la velocità sul tachimetro.
C. IL CASCO
Attenzione:
Per le moto con cupolino, sul bordo del sottovento si generano forti turbolenze che possono ridurre sensibilmente le caratteristiche aeroacustiche del casco. Il cupolino se possibile deve essere regolata in modo tale che le turbolenze non vadano a colpire direttamente la parte inferiore del casco.

text_image
nessun probl problemi di a nessun problnessun problema di aeroacustica problemi di aeroacustica nessun problema di aeroacustica
Turbolatori
I turbolatori brevettati inseriti nella parte superiore della visiera migliorano ulteriormente le caratteristiche di aeroacustica durante la marcia a visiera aperta, e limitano disturbi quali i fischi che possono formarsi lungo i bordi lisci e dritti.

text_image
visiera aperta, e limitano disturbi ssono formarsi lungo i bordi8. DEFLETTORE
Il deflettore impedisce un afflusso indesiderato dell'aria nel casco. Può inoltre ridurre ulteriormente i rumori della strada all'interno del casco.
Il deflettore è fissato internamente al collare acustico con strisce di velcro e può essere rimosso, se necessario, per consentire un apporto supplementare d'aria fresca anche a temperature ambientali elevate.

Per una maggiore silenziosità del casco, è estremamente importante la forma della base. Per i colli più piccoli si consiglia l'uso aggiuntivo di una sciarpa.
9. LA MENTONIERA
Il casco C5 è dotato di una mentoniera apribile comodamente verso l'alto tramite il tasto posizionato al centro.
COMANDO DEL SISTEMA
La mentoniera può essere aperta o chiusa in qualsiasi momento indipendentemente dalla posizione della visiera o del parasole. Il sistema ad innesto, duro e sicuro, fa in modo che la mentoniera, una volta sollevata, sia trattenuta in maniera sicura nella sua posizione.
C. il CaSCO
apertura Della MentOniera
- La mentoniera si apre spingendo in avanti col pollice, in direzione della freccia, fino al punto di battuta il tasto rosso posizionato al centro della mentoniera.

- Ruotare la mentoniera verso l'alto.

La mentoniera può essere bloccata e sbloccata utilizzando l'apposito interruttore. Per bloccare spingere l'interruttore verso l'alto (simbolo di blocco chiuso) e verso il basso per sbloccare (simbolo di blocco aperto).
In posizione bloccata, il casco può essere utilizzato in movimento anche con la mentoniera aperta.

CHIUSURA DELLA MENTONIERA
Per chiudere la mentoniera abbassarla con una mano fino a far innestare le due chiusure con un chiaro rumore di scatto.

Controllare sempre la corretta chiusura della mentoniera spingendola dal basso verso l'alto.
Attenzione:
Quando si guida con la mentoniera aperta, questa deve essere bloccata. Non è consentito guidare con la mentoniera solo ruotata verso l'alto senza blocco inserito.
Consiglio:
Utilizzando il deflettore supplementare regolabile, durante la chiusura aiutarsi infilando un dito sotto l'imbottitura per spostare la mentoniera sul mento.
10. CINTURINO CON CHIUSURA MICROMETRICA
Il C5 presenta una chiusura a cricchetto. Dopo aver indossato il casco, questo sistema di chiusura consente di regolare facilmente e comodamente il cinturino del sottogola.

text_image
di chiusura consente ente il cinturino delREGOLAZIONE DEL SOTTOGOLA
La lunghezza del sottogola può essere regolata tirando o allentando il relativo cinturino attraverso le fibbie metalliche. La lunghezza del sottogola deve essere regolata in modo tale che la cinghia risulti tesa, senza però dare fastidio sotto il mento; l'estremità libera viene poi fissata utilizzando l'imbottitura del sottogola.

text_image
ra viene poi fissata utilizzando gola.C. IL CASCO
Avvertenza:
Durante la regolazione, fare attenzione che non si possa togliere il casco da avanti a sottogola chiuso.
Avvertenza:
Controllare regolarmente la lunghezza del sottogola.
APERTURA E CHIUSURA
Il cinturino del sottogola si chiude inserendo gradualmente la linguetta del sistema di aggancio nell'apposita serratura. Se il cinturino risulta troppo lento, inserire la linguetta di un altro gradino.
Per regolare la chiusura si tenga presente che il cinturino del sottogola non deve dare fastidio, ma deve comunque rimanere ben teso sotto il mento. Per aprire il cinturino del sottogola, sollevare il nastrino rosso del sistema di chiusura, sganciarlo (1) e sfilare la linguetta dal meccanismo (2).

Entrambi I cinturini sono regolabili in lunghezza.
Avvertenza:
Non viaggiare mai con il sottogola slacciato o mal regolato, né senza averne prima verificato l'esatta posizione. In caso di incidente, il sottogola regolato male o non allacciato correttamente può determinare la perdita del casco.
Avvertenza:
Non aprire mai il sottogola durante la marcia.
11. VISIERA
La visiera è una visiera a doppio vetro antiappannamento. Tramite il fissaggio della visiera antiappannamento interna per mezzo di perni di fermo eccentrici (pin) entrambi gli schermi della visiera vengono precompressi e in tal modo chiusi a tenuta. Da ciò deriva la formazione di un cuscinetto d'aria tra lo schermo principale/esterno e quello interno della visiera, che previene il fenomeno dell'appannamento.
RIVESTIMENTO
La visiera principale dispone di un rivestimento antigraffio.
Attenzione:
Per evitare graffi sullo visiera antiappannamento, più delicato, evitare di deporre i guanti o altri oggetti all'interno del casco.
Attenzione:
Lo visiera antiappannamento è dotato di una pellicola protettiva per il trasporto. Prima dell'uso, asportare la pellicola protettiva.
Attenzione:
La visiera è fornita con una pellicola protettiva installata che va rimossa al primo utilizzo del casco
APERTURA DELLA VISIERA
Per aprire la visiera, appoggiare il pollice a destra o a sinistra sotto una delle due sporgenze dello schermo della visiera, quindi spingere fino a sollevare lo schermo nella posizione desiderata.

La seconda posizione di arresto (posizione da città) è leggermente rinforzata, in modo che la visiera incontri una maggiore resistenza. In tal modo l'arresto della visiera in posizione da città risulta facilitata, soprattutto durante la marcia.
Aprire la visiera
- così si salta temporaneamente la posizione da città.
- la stessa posizione può essere poi facilmente reimpostata, spingendo la visiera verso il basso. La visiera può essere aperta o chiusa in ogni momento, indipendentemente dalla posizione del parasole.
ChiuSura Della ViSiera
Per chiudere la visiera, abbassarla premendo con la mano su uno degli appositi punti a destra e sinistra, fino a sentire distintamente lo scatto di aggancio.

Il nuovo Visor Memory System™ è il nostro meccanismo brevettato della visiera che ne mantiene l'ultima posizione quando viene aperta la mentoniera. Se si guida con la visiera aperta e si decide di aprire la mentoniera, una volta richiusa la mentoniera, la visiera rimarrà aperta nella stessa posizione in cui si trovava prima dell'apertura della mentoniera. Se la visiera era chiusa, si chiuderà automaticamente quando verrà chiusa la mentoniera.
SOStituZiOne Della ViSiera
Grazie alla nuova meccanica EasyChange, la sostituzione della visiera può essere eseguita velocemente e senza mezzi ausiliari. Il cambio della visiera risulta più facile appoggiando il casco su una superficie piana oppure, stando seduti, sulle cosce.
Smontaggio dello schermo per visiera
- Portare la visiera nella posizione di massimo sollevamento.

- Azionare gli elementi a molla a destra e a sinistra sotto il meccanismo della visiera in direzione dell apertura della visiera.

- Ruotare la visiera indietro fino a quando non viene rilasciata dal meccanismo della visiera.
Montaggio della visiera
- Inserire con entrambe le mani i perni della visiera nelle apposite tacche nel meccanismo.

-
Premere leggermente sul casco e abbassare contemporaneamente la visiera fino ad avvertire uno scatto.
-
Verificare il funzionamento della meccanica della visiera chiudendo quest'ultima e riaprendola fino all'arresto.
ViSiera antiappannaMentO
Montaggio
- Rimuovere la lente della visiera dal casco.
- Applicare un lato della visiera antiappannamento, mediante l'apposita cavità, in corrispondenza di uno dei perni di supporto eccentrici. Assicuratevi che la guarnizione in silicone sia rivolta verso il disco di visiera.
- Operando con cautela, piegare la lente della visiera in modo da poter inserire, nel secondo perno di supporto eccentrico, la cavità sul lato opposto della visiera antiappannamento. A tale scopo, premere l'estremità della visiera.

-
La visiera antiappannamento deve risultare inserito su quello principale, così che il suo bordo inferiore resti a filo di quello della visiera principale. In caso di necessità, per modificare la posizione della visiera antiappannamento, flettere con cautela la visiera con i palmi delle mani, fino a far spostare la visiera antiappannamento di conseguenza.
-
Controllare che la visiera antiappannamento appoggi interamente sulla lente della visiera. In caso contrario, è possibile aumentare o ridurre la tensione sulla visiera antiappannamento ruotando i perni di supporto eccentrici.

-
Per lo smontaggio della visiera antiappannamento, appoggiare la visiera su un panno morbido e pulito, con il bordo superiore rivolto verso di sé.
-
Per allentare leggermente l'eventuale pretensionamento della visiera antiappannamento, flettere con cautela la visiera con i palmi delle mani, premendo contemporaneamente con i pollici, fino a spostare in avanti la visiera antiappannamento di circa 2-3 mm.

-
Infilare ora l'indice e il medio dietro la visiera antiappannamento e staccarlo da quello esterno. In questa posizione, servendosi del pollice la visiera antiappannamento si sfila facilmente dal perno di fissaggio.
-
A questo punto è possibile estrarre la visiera antiappannamento dalla visiera.

Per evitare graffi sulla visiera, smontare e montare lo visiera antiappannamento solo a visiera pulita e asciutta.
Durante il montaggio della visiera antiappannamento aver cura di non far penetrare polvere e umidità tra i due schermi.
Sul piano di appoggio per lo smontaggio e il montaggio, usare possibilmente un panno morbido e pulito.
Attenzione:
A causa delle alte pressioni d'aria che agiscono durante la guida con la visiera aperta, si raccomanda di chiudere la visiera durante la guida per evitare la penetrazione di sporco o umidità.
Attenzione:
Non spingere con le dita i perni di fissaggio verso l'esterno: potrebbero rompersi.
Avvertenza:
Utilizzando le visiere a doppio schermo occorre tener conto che, a causa delle loro caratteristiche costruttive, soprattutto viaggiando di notte si manifesta il fenomeno dei riflessi. In genere, grazie all'alto grado di antiappannamento di questo tipo di visiere, tali riflessi sono ritenuti non critici. Se tuttavia, a causa per esempio a un'accentuata sensibilità individuale, ci si dovesse accorgere che tali riflessi costituiscono un problema, sarà opportuno sospendere l'uso di questo tipo di visiera.
Avvertenza:
Qualora l'umidità dovesse penetrare nella zona a tenuta stagna tra i due schermi da visiera, smontare immediatamente la visiera antiappannamento, così da evitare impedimenti alla corretta visione. Rimontare le visiere per visiera solo quando entrambi saranno perfettamente asciutti (si consiglia di lasciar asciugare all'aria). Qualora si ripeta il fenomeno della penetrazione di umidità, l'impiego della visiera antiappannamento non sarà più consentito e la visiera dovrà essere sostituita.
Indicazioni di sicurezza
Prima della partenza, controllare sempre la perfetta funzionalità della visiera e della meccanica del parasole e verificare se visiera e/o parasole garantiscano una visibilità sufficiente. Eventualmente, pulirli entrambi prima di ogni partenza. Controllare la visiera e il parasole rispetto alla presenza di eventuali danni meccanici e rotture. Una visiera graffiata o opaca riduce sensibilmente la visibilità, dunque, per motivi di sicurezza dovrebbe essere sostituita primadella partenza.
Avvertenza:
Vapori di benzina, solventi e combustibili possono causare crepe sulla visiera. Evitare di esporla a questo genere di vapori o di metterla a contatto con tali sostanze! Non appoggiare mai il casco sul serbatoio della motocicletta.
12. PARASOLE
VISIERA
Il visierino solare ha un rivestimento antigraffio e, grazie al policarbonato speciale, offre un'efficace protezione dagli effetti dannosi dei raggi UV.
C. IL CASCO
Uso
Per azionare il parasole occorre intervenire sul cursore, posizionato sul lato sinistro e facilmente manovrabile anche a guanti indossati. Spingendo indietro il cursore, il parasole si abbassa, mentre tirandolo inavanti scompare all'interno del casco e si blocca nella posizione finale. Il parasole può essere azionato indipendentemente dalla posizione della visiera.
L'altezza del visierino solare può essere regolata su due posizioni attraverso il selettore posto sul cursore a scorrimento del visierino solare.

Il parasole deve essere azionato esclusivamente agendo sul cursore.
Avvertenza:
Non viaggiare mai con il parasole abbassato durante la notte o in caso di scarsa visibilità. Alzare sempre il parasole prima di entrare in galleria.
Avvertenza:
Viaggiare senza visiera o con la visiera aperta può causare danni agli occhi o al viso provocati da sassi, polvere, insetti o altri elementi presenti nell'aria. Il parasole abbassato offre una certa protezione nei confronti di piccoli sassi o insetti, ma non è in grado di evitare ogni tipo di pericolo.
CAMBIO DEL PARASOLE
Il cambio del parasole avviene senza l'uso di mezzi ausiliari.
Consiglio:
Durante il montaggio/lo smontaggio, afferrare il parasole con un panno pulito e morbido (consigliamo un panno in microfibra), per evitare di lasciare impronte e graffi.
Consiglio:
Il cambio del parasole risulta più facile appoggiando il casco su una superficie piana oppure, stando seduti, sulle cosce.
Attenzione:
Durante lo smontaggio/il montaggio, evitare un contatto tra parasole e calotta.
Smontaggio del parasole
- Aprire e bloccare la mentoniera nella posizione.
- Piegare il visierino solare verso il basso.
- Tenere il visierino solare con una mano e premere il chiavistello all'indietro finché non si sgancia. Ripetere queste azioni sull'altro lato.
- Premere l'elemento di fissaggio verso l'interno fuori dal visierino solare. Ripetere questa azione sull'altro lato.
- Spostare il cursore del visierino solare leggermente in avanti.
- Premere il visierino solare verso l'interno su entrambi i lati e rimuoverla verso il basso.
Consiglio:
Tenere gli alloggiamenti nella posizione più bassa fino al rimontaggio del parasole.

Montaggio del visierino solare
- Portare il cursore del visierino solare nella posizione a tre quarti. .
- Far scorrere il visierino solare dietro il il fermo. Ripetere questo passo sull'altro lato.
- Tenere il visierino solare con una mano e con l'altra mano spingere il cursore all'indietro.
- Premere il fermo in avanti con le dita finché non scatta in posizione. Ripetere questo passo sull'altro lato.
- Per essere sicuri, fate un controllo funzionale del meccanismo di scorrimento del visierino solare.

Il rivestimento interno del C5 è sostituibile, lavabile e senza cuciture e garantisce, oltre all'eccellente vestibilità, una migliore aerazione e ventilazione del casco.
L'imbottitura per le guance assicura un morbido contatto, mentre l'imbottitura per la testa garantisce una buona vestibilità. L'imbottitura per la testa agevola il posizionamento ottimale del casco, senza coprire i canali di ventilazione.
Il rivestimento interno è composto ovunque (soprattutto nei punti a diretto contatto con la testa) da materiale non irritante per la pelle. L'imbottitura è realizzata con Interpower®, un materiale morbido, traspirante, in grado di regolare calore e umidità, e con un tessuto speciale, con effetto antibatterico e antiodore.
SMOntaGGiO iMBOttitura
riMOZiOne Del paranuCa
- Aprire la mentoniera.
- Allentare i ganci di plastica sulla parte anteriore del paranuca. Per fare questo, tirare l'imbottirura delle guance leggermente all'interno e premere l'estremità del paranuca verso l'alto.
- Ripetere il passo 2 sull'altro lato.
- Afferrare un lato del paranuca e tirarlo all'indietro fino a quando il paranuca non viene liberato dal fissaggio.
- Allentare completamente l'anima semirigida ed estrarlo dal fissaggio anche dall'altro lato.
riMOZiOne Delle GuanCe
- Aprire la mentoniera.
- Allentare le guance estraendo i tre perni dai dispositivi ad innesto corrispondenti.
- Allentare il collegamento in velcro all'imbottitura per la testa.
- Aprire il fissaggio in velcro.
5.Sfilare il cinturino dall'imbottitura della guancia ed estrarla dal casco. - Ripetere i punti da 2 a 5 per la rimozione della guancia dall'altro lato.

riMOZiOne Dell'iMBOttitura
- Allentare i perni dell'imbottitura della fronte ed estrarla dai 4 supporti.

-
Allentare le guance estraendo i tre perni dai dispositivi ad innesto corrispondenti.
-
Per le imbottiture laterali, allentare anche il il collegamento in velcro con l'imbottitura delle guance.

- Allentare i 2 perni dell'imbottitura posteriore Attenzione, qui è necessario anche allentare il perno posteriore delle guance.
SMOntaGGiO DellÍMBOttitura MOntaGGiO iMBOttitura Della teSta
- Collegare i 4 pin dell'imbottitura superiore con i dispositivi ad innesto corrispondenti.
- Collegare i 2 pin dell'imbottiura laterale con i dispositivi ad innesto corrispondenti. Si prega di notare la marcatura dell'imbottitura laterale destra e sinistra.
- Fissare l'imbottitura frontale ai 4 supporti e collegare i perni con i dispositivi ad innesto corrispondenti.
- Collegare i 2 perni del'imbottitura posteriore con i dispositivi ad innesto. Agganciare i due anelli inferiori con i perni posteriori dell'imbottitura delle guance e inserirli negli innesti corrispondenti.

- Allentare il velcro.
- Far scorrere il cunturino attraverso l'asola dell'imbottitura.
- Chiudere il velcro. Assicurarsi che il nastro non sia attorcigliato.
- Collegare i perni dei guanciali con i corrispondenti dispositivi ad innesto.
- Posizionare con attenzione l'imbottitura delle guance sopra la striscia di velcro dell'imbottitura laterale.
- Ripetere i punti da 2 a 5 per l'installazione Dell'imbottitura delle guance sull'altro lato.

- Inserire l'innesto da un lato.
- Posizionare l'anima semirigida su tutto il perimetro del bordo inferiore del casco.
-
Inserire l'innesto sull'altro lat
-
Inserire le linguette di plastica con foro circolare sopra ai perni cuciti sulla parte posteriore dell'imbottitura delle guance e fissarli con l'aiuto dei dispositivi ad innesto contrassegnati in rosso.

Evitare di torcere i cinturini nell'area del collo.
Avvertenza:
Non mettersi mai in viaggio indossando un casco senza imbottitura completa.
Avvertenza:
Una temperatura troppo elevata (proveniente per es. dal tubo di scappamento) potrebbe danneggiare l'imbottitura!
Attenzione:
Per evitare danni all'imbottitura o al guscio interno, non appendere mai il casco agli specchietti o alle manopole del manubrio.
14. SISTEMI DI VENTILAZIONE
PRESA DI VENTILAZIONE 1 - REGOLAZIONE DELLA VISIERA
Il casco C5 è dotato di una visiera regolabile in più posizioni. Aprire la visiera secondo la velocità e il grado di umidità, fino a quando la visiera non si appanna più e gli occhi risultano protetti da fastidiose correnti d'aria.
Posizione da città
Nella seconda posizione a scatto, la visiera è in posizione da città. L'aria che penetra dalla fessura sul bordo inferiore viene eliminata attraverso la fessura sul bordo superiore, passando dalla parte interna della visiera.
C. IL CASCO
PRESA DI VENTILAZIONE 2 - MENTONIERA (ventilazione visiera)
Per l'aerazione della visiera, il C5 presenta un apposito foro sul mento. Indipendentemente dalla postura, l'aria passa nell'apposito foro di aerazione.
Un deflettore assicura un'efficace ventilazione della visiera già a velocità ridotta. Premendo sull'elemento di aerazione, è possibile aprire o chiudere il relativo foro.
SISTEMA DI VENTILAZIONE 3 - VENTILAZIONE MENTONIERA
La presa d'aria della mentoniera fornisce l'aria frontalmente. L'aria in entrata viene pulita con un filtro per la polvere. La presa d'aria della mentoniera può essere aperta e chiusa muovendo il cursore su o giù.

Consiglio:
Il filtro per la polvere può essere pulito o sostituito se necessario.
PRESA DI VENTILAZIONE 4 - VENTILAZIONE DELLA TESTA
Per aerare la parte superiore della testa, il I ato superiore del casco è dotato di un efficace sistema di presa/estrazione dell'aria, con regolazione a tre livelli. Attraverso appositi canali, l'aria entrata da questa presa viene convogliata verso la parte superiore della testa. All'interno del casco, il sistema di imbottitura della testa agevola il contatto diretto tra l'aria in entrata e la superficie della testa, provvedendo così alla rapida eliminazione del calore che si sviluppa all'interno del casco.

Per regolare l'intensità della ventilazione, sulla presa d'aria è integrato un cursore, comodamente regolabile anche indossando i guanti. Spingendo indietro il cursore fino al primo scatto si attiva la ventilazione parziale, mentre un suo ulteriore spostamento all'indietro corrisponde all'apertura completa della presa.
alette Di reGOlaZiOne eStiVe e inVernali
La ventilazione del C5 può anche essere regolata per adattarsi alle stagioni, alle condizioni atmosferiche o alle vostre preferenze personali. Se in estate preferisci che la corrente d'aria fredda fluisca direttamente sulla testa, in autunno/inverno puoi ridurre il volume dell'aria fredda in entrata, o deviarla, coprendo i canali di ventilazione con le alette del cuscinetto per la testa. Per fare ciò, sollevate il cuscinetto per la testa e aprite i lembi di tessuto situati dietro la sezione anteriore.

Il casco C5 è dotato di un innovativo sistema di estrazione dell'aria. Il flusso d'aria penetrato dalla presa di ventilazione della testa viene guidato verso il lato posteriore del casco, attraverso i canali di aerazione del guscio interno. La depressione che si crea nella parte posteriore del casco assicura l'eliminazione costante dell'aria, grazie al tessuto in rete utilizzato per l'imbottitura posteriore. In questo modo, la climatizzazione creatasi all'interno del casco è ottimale.

Gli inserti neri riflettenti sul paranuca e sulla zona della fronte rendono il motociclista più visibile. Nei caschi in tinta unita (senza decalcomanie) anche il logo SCHUBERTH sul retro e la scritta SCHUBERTH davanti al casco sono in lamina riflettente. Inoltre, c'è un'applicazione riflettente sul paravento, che fornisce una migliore visibilità quando si guida con la mentoniera aperta.
Attenzione:
Tenere pulite le superfici di sicurezza riflettenti.
Attenzione:
Se il casco è utilizzato in Francia, è obbligatorio applicare altri adesivi riflettenti di sicurezza sulle parti frontale, posteriore e laterali.
D. METTERE E LEVARE IL CASCO
1. METTERE IL CASCO
- Aprire e bloccare la mentoniera. Fare attenzione che il parasole sia rientrato nel casco.
- Aprire il sottogola e il sistema comfort.
- Prendere in mano le estremità del sottogola e separarle tirando.
- Adesso il casco può essere calzato facilmente sulla testa.
- Chiudere il sottogola infilando la linguetta.
- Controllare che il sottogola passi sotto al mento e sia fissato correttamente.
- Abbassare la mentoniera fino a sentire lo scatto dei due fermi e verificare.
- Spingendo dal basso verso l'alto sul bordo della mentoniera verificare la corretta chiusura del casco.
Avvertenza:
Non guidare mai con la mentoniera sollevata!
2. LEVARE IL CASCO
- Aprire e bloccare la mentoniera. Fare attenzione che il parasole sia rientrato nel casco.
- Sganciare il sottogola tirando il nastrino rosso della chiusura a scatto e sfilare quindi la linguella dal meccanismo di chiusura.
- Prendere in mano le estremità della cinghia e separarle tirando.
- Adesso il casco può essere levato facilmente dalla testa.
- Chiudere la mentoniera.
Consiglio:
Per evitare graffi su oggetti sui quali il casco potrebbe essere appoggiato, si consiglia di chiudere sempre il sottogola anche dopo aver levato il casco.
E. PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO
Per la tua sicurezza, prima di metterti in viaggio controlla sempre i seguenti punti:
1. CONTROLLO DEL CASCO
Verifica regolarmente l'eventuale presenza di danni al tuo casco. Leggeri graffi superficiali non compromettono la sua efficacia protettiva. In caso di danni gravi (crepe, rigonfiamenti, vernice scrostata e crepata, ecc.) il casco non deve essere più utilizzato.
2. CONTROLLO DEL SOTTOGOLA
(A CASCO INDOSSATO E CHIUSO)
1.Assicurarsi che il sottogola passi correttamente sotto il mento.
2. Infilare l'indice sotto il cinturino del sottogola e tirare.
Se il sottogola è allentato significa che è regolato troppo lungo, quindi deve essere stretto.
Se il sottogola si allenta o si apre, non è chiuso correttamente! Aprire completamente il sottogola e richiuderlo di nuovo. Ripetere in controllo.
- Se il sottogola non si chiude in modo da adattarsi saldamente al mento, occorre assicurarsi che il casco sia della misura giusta.
Attenzione:
Ripetere la prova dopo ogni regolazione.
Avvertenza:
Non viaggiare mai con il cinturino del sottogola aperto o mal regolato! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e, se teso, non deve allentarsi. Solo un cinturino che non si allenti quando è teso è chiuso correttamente.
Prima di ogni partenza, controllare la perfetta funzionalità meccanica di visiera e parasole, e se entrambi garantiscano una visibilità sufficiente. Pulire visiera e parasole prima di partire. Controllare la visiera e il parasole rispetto alla presenza di eventuali danni meccanici e rotture. Una visiera molto graffiata riduce sensibilmente la visibilità e dovrebbe quindi essere sostituita prima di partire.
Avvertenza:
Non usare mai visiere colorate in caso di scarsa visibilità, durante la notte o in galleria.
Avvertenza:
Interrompere il viaggio in caso di scarsa visibilità.
f. per la tua SiCureZZa
1. inDiCaZiOni Di SiCureZZa Sul CaSCO
Durante i viaggi in motocicletta, il conducente e l'eventuale passeggero sono esposti a rischi e pericoli particolari che possono essere ridotti, ma non completamente evitati, indossando il casco. È impossibile fornire informazioni definitive sull'effettivo grado di protezione offerto dal casco in caso di incidente. La condizione essenziale per la massima sicurezza è sempre una guida prudente, adeguata alle condizioni meteorologiche e del traffico.
Per garantire la massima protezione, il casco deve essere della giusta misura e ben chiuso.
Prima di partire, chiudere il sottogola e controllarne se chiusura e cinturino siano nella posizione esatta!
Non viaggiare mai con il sottogola aperto o mal regolato! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e, se teso, non deve allentarsi. Solo un cinturino che non si allenti quando è teso è chiuso correttamente.
La guida con la mentoniera aperta è consentita solo con il corrispondente blocco della mentoniera. In caso di impatto, il mento non è protetto da lesioni.
Dopo una caduta, un incidente o un colpo violento, il casco non può più a garantire una protezione perfetta! Analogamente a quanto avviene per la zona ad assorbimento d'urto delle autovetture, l'energia liberata in caso di collisione viene assorbita dalla distruzione totale o parziale della struttura della calotta o della parte interna. Spesso, in base al tipo di struttura del casco, i danni non sono apprezzabili visivamente. Il casco è progettato per assorbire un solo colpo violento. Tutti i caschi sottoposti a un colpo violento in seguito a caduta, incidente, o comunque urto, devono dunque essere sostituiti. Per sicurezza, il vecchio casco dovrà essere reso inutilizzabile.
Il sistema di protezione descritto può evidenziare piccole crepe nella calotta conseguenti alla caduta del casco anche da un'altezza ridotta (<1 m).
⚠️ Tutti i caschi che abbiano subito un urto violento devono essere sostituiti!
Nessun casco può offrire protezione contro tutti i tipi di urto possibili. Questo casco è stato progettato appositamente per i motociclisti e non è adatto ad altri tipi di utilizzo.
⚠ Verifica regolarmente l'eventuale presenza di danni al tuo casco. Leggeri graffi superficiali non ne compromettono l'efficacia protettiva.
A seconda dell'uso e della manutenzione, il casco dovrebbe essere sostituito circa ogni 5-7 anni. Anche se, in linea di massima, la calotta esterna è progettata per resistere più a lungo, dopo questo lasso di tempo e per la tua stessa sicurezza ti consigliano di sostituire il casco, a causa dell'invecchiamento e del deterioramento degli altri componenti e dell'efficacia generale del sistema, nonché di altre possibili condizioni generali e non note.
Un calore troppo elevato (per es. dal tubo di scappamento) potrebbe causare danni alla verniciatura, al guscio interno o all'imbottitura!
Il contatto con carburanti, diluenti o solventi può avere come conseguenza la distruzione della struttura della calotta e della parte interna del casco. Non mettere mai il casco a contatto con queste sostanze! Nemmeno a scopo di pulizia.
Non applicare vernici, adesivi, benzina o altri solventi su questo casco.
2. inDiCaZiOni Di SiCureZZa Su ViSiera/paraSOle
Prima dell'uso, togliere la protezione applicata sulla visiera per il trasporto.
Lo visiera antiappannamento è dotato di una pellicola protettiva per il trasporto. Prima dell'uso, asportare la pellicola protettiva.
I graffi e/o la sporcizia presenti sulle visiere e/o sulle visiere parasole e dovuti all'uso possono pregiudicare notevolmente la visuale in qualsiasi situazione di guida e aumentare, di conseguenza, il pericolo di incidenti. Sostiturli o pulirli immediatamente, per la propria incolumità.
Non usare mai visiere colorate in caso di scarsa visibilità, durante la notte o in galleria.
⚠ Vapori di benzina, solventi e combustibili possono causare crepe sulla visiera. Evitare di esporre la visiera a tali vapori o al contatto con queste sostanze! Non appoggiare mai il casco sul serbatoio della motocicletta.
⚠ Assicurarsi di mantenere sempre la visiera sempre in perfette condizioni. Interrompere il viaggio in caso di scarsa visibilità!
f. per la tua SiCureZZa
3. COnSiGri Di SiCureZZa MODifiChe/aCCeSSOri
Non è consentito sostituire o eliminare le componenti originali danneggiate (soprattutto sulla parte esterna, la parte interna e il sistema di ritenzione). L'uso di parti di ricambio estranee, non consigliate dalla casa produttrice, può invalidare il sistema di sicurezza e provocare l'estinzione della licenza ECE, così come far decadere tutte le condizioni di garanzia e sicurezza.
Per questo casco possono essere utilizzati solo gli accessori e le parti originali espressamente autorizzati da SCHUBERTH!
⚠ L'uso di una visiera non approvata invaliderà l'approvazione del casco.
G. MANUTENZIONE E CURA
1. CALOTTA
Per la pulizia e la cura della parte esterna della calotta è possibile utilizzare acqua, acqua saponata e qualsiasi altro tipo di shampoo, detergente, lucido per vernici o altro tipo di detergente per la pulizia di parti laccate normalmente reperibile in commercio; è possibile usare anche benzina da lavaggio. Di norma basta pulirla con acqua tiepida e sapone neutro. Usando altri detergenti, evitare il contatto con la visiera. I detergenti potrebbero causare danni alla visiera e al rivestimento.
Attenzione:
Non pulire mai il casco con carburante, diluenti o soluzioni. Queste sostanze potrebbero causare danni gravi del casco, pur non lasciando tracce visibili. In casi simili, il casco non offrirebbe più il massimo grado di protezione.
2. LA MENTONIERA
Controllare a intervalli regolari che la mentoniera funzioni.
Avvertenza:
Non modificare la chiusura. Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente dal servizio riparazioni SCHUBERTH.
Per rimuovere qualsiasi traccia di sporco dalla superficie esterna del casco, usare uno straccio morbido e acqua saponata tiepida (<20 °C). Per asciugare la visiera usare un panno che non lasci pelucchi, esercitando una leggera pressione.
G. MANUTENZIONE E CURA
Pulire la visiera antiappanamento esclusivamente con un panno morbido, se necessario inumidito (si consiglia il panno in microfibra). Non usare mai sostanze detergenti.
PARASOLE
Pulire il parasole esclusivamente con un panno morbido, se necessario inumidito (si consiglia il panno in microfibra). Non usare mai sostanze detergenti.
Attenzione:
Per la pulizia utilizzare solo acqua tiepida (<20 °C). Non pulire mai la visiera e il parasole con benzina, soluzioni, detergenti per vetri o altri detergenti a base di alcool.
Attenzione:
La visiera non deve essere immersa in acqua, neppure in caso di estrema sporcizia della parte esterna, poiché la robustezza della superficie, e dunque la resistenza dello strato antinebbia/antigraffio, può risultarne decisamente compromessa.
Attenzione:
Quando non viene indossata, soprattutto per lunghi periodi, la visiera non deve restare completamente chiusa, poiché l'umidità che si produce al suo interno non avrebbe in alcun modo possibilità di uscire e sarebbe in gran parte assorbita dello strato antinebbia/antigraffio. Ciò può ridurre la durata della superficie stessa. Posizionare preferibilmente la visiera sul terzo livello sopra la posizione da città.
Attenzione:
Non applicare etichette, nastri o adesivi sulla visiera e sul parasole.
Consiglio:
È possibile rimuovere comodamente anche lo sporco più ostinato che si deposita sulla parte esterna della visiera (ad es. resti di insetti secchi): basta ricoprire la visiera, da chiusa, con un panno umido-bagnato per pochi minuti e ammorbidire così lo sporco. In caso di bisogno, ripetere il procedimento.
Attenzione:
Riponendo la visiera, evitare assolutamente luoghi a temperature superiori ai 40 °C e livelli di umidità molto elevati, poiché potrebbero comportare danni alla visiera.
4. IMBOTTITURA
L'imbottitura del casco C5 è completamente scaccabile. Le imbottiture della testa e delle guance possono essere lavate a mano, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro (per es. una soluzione molto allungata di detersivo per bucato delicato) a una temperatura max. di 30 °C. Far asciugare l'imbottitura a temperatura ambiente e in buone condizioni di ventilazione.
5. VENTILAZIONE
PRESA DI VENTILAZIONE
Se necessario, la calotta del sistema di ventilazione della testa può essere rimossa per pulire il meccanismo di ventilazione e la griglia di ventilazione.
-
Posizionare il cursore di ventilazione verso la parte posteriore.
-
Sollevare leggermente la calotta nella parte anteriore e tirarla in avanti fino a quando la calotta si stacca dalla sommità del casco.

G. MANUTENZIONE E CURA
-
Dopo la pulizia, fissare la calotta posizionandola sulla staffa e spingendolo in avanti con una leggera pressione finché non scatta in posizione.
-
Per garantire una ventilazione ottimale, azionare il cursore di ventilazione.

Le parti del sistema di chiusura non richiedono manutenzione.
7. CONSERVAZIONE
Conservare il casco in un luogo asciutto, stabile e ben aerato, dentro il sacchetto fornito in dotazione lasciando la visiera aperta evitando csí di comprimere la guarnizione. Riporre il casco in modo da escludere sempre ogni pericolo di caduta. I danni provocati in queste circostanze non rientrano nei termini della garanzia.
Attenzione:
Tenere il casco fuori dalla portata di bambini e animali.
h. aCCeSSOri e peZZi Di riCaMBiO
1. SiSteMi Di COMuniCaZiOne
Il tuo C5 viene fornito con altoparlanti HD preinstallati e 3 antenne per l'interfono Bluetooth, l'interfono Mesh e la radio FM - pronto per l'uso del nuovissimo sistema di comunicazione SC2.

Gli altoparlanti HD si trovano dietro l'imbottitura delle guance.

Per ogni informazione sul sistema SC2, rivolgersi al proprio rivenditore o visitare il sito WWW.SChuBerth.COM
H. ACCESSORI E PEZZI DI RICAMBIO
Avvertenza:
l'inserimento nel casco di un sistema di comunicazione (per sistema di intende anche un semplice headset), rappresenta sempre e comunque una modifica del casco stesso. I diversi sistemi di comunicazione e gli headset dovranno dunque essere testati e omologati per ogni modello di casco, secondo la relativa normativa europea ECE-R 22.06; in caso contrario, con il montaggio il casco perderà l'omologazione e la conformità assicurativa. La certificazione della conformità del casco alla normativa ECE-R 22.06, in relazione a uno speciale sistema di comunicazione, è valida solo se autenticata da un Ente di omologazione ufficiale di un Paese EU.Qualsiasi altro tipo di informazione rilasciato da questi o da altri Enti, tra l'altro in riferimento a una generica conformità dei sistemi di comunicazione per l'uso di caschi motociclistici, non hanno alcuna rilevanza e l'omologazione del casco decade.
2. CONCETTO DI INDIVIDUALIZZAZIONE
Per lo sviluppo degli interni della C5, è stato scelto un approccio scientifico ed è stato commissionato uno studio all"'Hohenstein Institute for Textile Innovation". Il risultato è un interno che si adatta in modo ottimale alle forme della testa, dalla rotonda all'ovale, che costituiscono più del 98% della popolazione. La pretesa di SCHUBERTH, tuttavia, è quella di offrire a tutti una vestibilità perfetta. Ecco perché con il C5 è stato introdotto il concetto di personalizzazione SCHUBERTH, che permette di regolare individualmente la vestibilità.
Nel caso di una forma di testa estremamente ovale, hai la possibilità di regolare l'imbottitura della testa montando delle imbottiture laterali più spesse e delle imbottiture più sottili nella parte posteriore del casco. Nel caso di una forma di testa estremamente rotonda, d'altra parte, è possibile inserire dei cuscinetti laterali più sottili e un cuscinetto per la testa più spesso nella parte posteriore. La regolazione del cuscinetto per la testa è disponibile per le taglie da M a XL.
Per tutte le taglie, offriamo anche la possibilità di ottimizzare la vestibilità nella zona delle guance utilizzando due guanciali diversi. I guanciali "Sport" offrono una vestibilità più aggressiva e stabile, mentre i guanciali "Comfort" offrono una vestibilità più morbida e meno rigida.

text_image
Forma della testa rotonda Imbottitura laterali più sottili Imbottitura posteriore più spesso Imbottitura laterali più sottili Imbottitura posteriore più spesso Forma della testa ovale Imbottitura laterali più spessi Imbottitura posteriore più sottile Imbottitura laterali più spessi Imbottitura posteriore più sottile IT3. ACCESSORI E PEZZI DI RICAMBIO
Una panoramica su tutti gli accessori e i pezzi di ricambio disponibili è reperibile online all'indirizzo WWW.SCHUBERTH.COM
Per ogni casco SCHUBERTH consigliamo di utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio originali SCHUBERTH, che si adattano perfettamente a ogni modello.
Avvertenza:
Per motivi di sicurezza, la sostituzione di tutte le altri parti del casco può essere eseguita solo dal tuo rivenditore.
4. RICHIESTA DI PEZZI ORIGINALI SCHUBERTH
Gli accessori e i pezzi di ricambio originali SCHUBERTH sono acquistabili presso i rivenditori specializzati. Per trovare il rivenditore specializzato SCHUBERTH più vicino, La invitiamo a visitare il sito internet WWW.SCHUBERTH.COM
i. SerViZiO aSSiStenZa SChuBerth
Contattare il proprio rivenditore specializzato in caso di bisogno, oppure contattare direttamente il nostro centro assistenza. Sul sito
WWW.SChuBerth.COM è possibile reperire i rivenditori specializzati più vicini e i recapiti del nostro centro assistenza.
J. Garanzia
Si prega di tenere conto del periodo di garanzia stabilito dalle leggi locali. Inoltre, è possibile approfittare dei vantaggi della “5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE”. Basta registrare il proprio C5 sul sito
WWW.SChuBerth.COM per avvalersi dei vantaggi dell'estensione di garanzia.
Nel caso in cui sorgessero dei problemi con il prodotto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al relativo servizio di assistenza oppure contattare direttamente il nostro centro assistenza. In caso di restituzione, si prega di allegare una descrizione il più possibile dettagliata del problema. Qualora ancora non ci si fosse registrati per beneficiare della “5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE”, allegare una copia della ricevuta d'acquisto.
È possibile registrarsi in qualsiasi momento.

K. prOteZiOne Dell'aMBiente

Il simbolo del cestino barrato indica che questa apparecchiatura elettrica o elettronica non deve essere smaltita con i rifiuti domestici alla fine della sua vita utile, ma deve essere portata alla raccolta separata. Ci sono punti di raccolta gratuiti per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella vostra zona e, se necessario, altri punti di raccolta per il riutilizzo delle apparecchiature. Puoi ottenere gli indirizzi dalla tua città o dagli enti locali. Se le vecchie apparecchiature elettriche o elettroniche contengono dati personali, siete responsabili della loro cancellazione prima di restituirle. Se possibile, si prega di rimuovere le vecchie batterie o le batterie ricaricabili dal vecchio apparecchio prima di consegnarlo per lo smaltimento. Si prega di evitare il più possibile la generazione di rifiuti da apparecchiature elettriche o elettroniche, ad esempio dando la preferenza a prodotti con una vita utile più lunga o riutilizzando le vecchie apparecchiature elettriche invece di smaltirle.
L. COME CONTATTARCI
SEDE DELL'AZIENDA
Centralino
+49 (0)391 8106-0
Indirizzo
SCHUBERTH GmbH
Stegelitzer Straße 12
39126 Magdeburg
Germania
Internet
WWW.SCHUBERTH.COM