J1 - Casco moto Schuberth - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo J1 Schuberth in formato PDF.
Domande frequenti - J1 Schuberth
Scarica le istruzioni per il tuo Casco moto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale J1 - Schuberth e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. J1 del marchio Schuberth.
MANUALE UTENTE J1 Schuberth
Si vous voulez connaître en permanence les dernières nouveautés de notre gamme de casques, venez nous rendre visite sur l'internet : www.schuberth.com Siège de la société Téléphone Adresse +49 (0)391 8106-0 SCHUBERTH Gruppe Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Allemagne Service réparations Téléphone Adresse +49 (0)391 8106-555 SCHUBERTH GmbH Service Center Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Allemagne Internet www.schuberth.com E-Mail kundenservice@schuberth.com J. SERVICE CLIENTELE SCHUBERTH K. COMMENT NOUS CONTACTER SH_MAN_J1_10_10_V01_FR_SH05011_Manual_J1_V07_F.qxd 03.11.10 12:51 Seite 146Leggi attentamente queste istruzioni per utilizzare il casco nel modo giusto e sfruttare correttamente la protezione che esso offre durante la guida. Per la tua sicurezza, leggi attentamente le seguenti istruzioni nell’ordine cronologico in cui sono riportate. Rispetta in modo particolare le seguenti diciture: Attenzione: Prescrizioni di sicurezza Avvertenza: Avvertenze Consiglio: I nostri consigli Attenzione: Questo casco non è destinato per l’uso negli USA e nel Canada. Esso è stato costruito, testato e omologato secondo la normativa ECE e non è quindi conforme alle prescrizioni e ai requisiti USA e Canada. Esso è destinato all’uso solo nei Paesi in cui è in vigore la normativa europea ECE. L’uso in altri Paesi non dà diritto a rivalse, in caso di incidente, presso tribunali negli USA, in Canada o altri Paesi in cui non sia in vigore la normativa ECE. Caution: This helmet is not intended for use in the USA and Canada. The helmet has been inspected and approved to the European ECE Standard and therefore does not conform to US and Canadian regulations and requirements. It is only legal to use the helmet in countries in which the European ECE Standard is valid. If you use the helmet in other countries, you will not in the event of injury be entitled to make a claim for compensation before the US or Canadian courts or the courts of other countries not bound by the ECE Standard.
1. Avvertenze di scurezza inerenti il casco 182
2. Avvertenze di sicurezza inerenti la visiera / il parasole 184
3. Avvertenze di sicurezza inerenti la modifica / gli accessori 184
5. Il sistema di chiusura 189
6. La conservazione 190
I. Accessori e pezzi di ricambio......................................191
1. Accessori e pezzi di ricambio 191
2. Sistemi si comunicazione 191
3. Acquisto di parti originali SCHUBERTH 191
2. Controllo sicurezza 192
3. Servicio di riparazione 193
1. Determinazione della misura della testa 152
2. Determinazione della misura corrispondente del casco 153
3. Verficia della misura determinata 154
9. Il sistema di ritenzione 162
13. Sistema di ventilazione 173
14. Dispositivi supplementari di sicurezza 174
E. Mettere e levare il casco............................................. 176
1. Mettere il casco 176
2. Controllo del sottogola 180
3. Controllo della visiera e del parasole 181
2. DETERMINAZIONE DELLA MISURA CORRISPONDENTE DEL
CASCO J1 è disponibile in sei misure doppie. Per la scelta della misura del casco corrispondente alla circonferenza della tua testa, vedi la tabella sottostante: Se il valore della circonferenza della testa corrispondesse a un valore compreso tra due misure di casco (per es. 57,5 cm), consigliamo di provare prima la misura più piccola. Avvertenza: Se nonostante la vasta gamma di misure dovessi avere problemi a trovare quella giusta per te, o avessi bisogno di una misura speciale o di un chiarimento sulla misura del casco SCHUBERTH, rivolgiti al tuo rivenditore oppure. Le modifiche personalizzate vengono effettuate solo nel quadro della vigente normativa ECE-R 22 e previa fatturazione (vedi anche il cap. J.1. Richieste particolari).
C. LA SCELTA DEL CASCO GIUSTO
La scelta del prodotto giusto è un momento importante nell’acquisto di un casco. Un casco che calza alla perfezione, è infatti il presupposto indispensabile per la massima protezione in caso di caduta o di incidente. Con i seguenti passi determina qual’è il casco giusto per te: 1° passo: determinazione della misura della testa 2° passo: determinazione della misura corrispondente del casco 3° passo: verifica della misura determinata.
1. DETERMINAZIONE DELLA MISURA DELLA TESTA
Per determinare la circonferenza della testa, utilizzare un metro a fettuccia posizionandolo ca. un dito (ca. 2 cm) al di sopra delle sopracciglia (dove la circonferenza della testa è maggiore). Il valore così rilevato corrisponde alla misura della testa in cm. Circonferenza testa in cm Misure di casco SCHUBERTH Misure di casco alpha 52 a 53 52/53 XS 54 a 55 54/55 S 56 a 57 56/57 M 58 a 59 58/59 L 60 a 61 60/61 XL 62 a 63 62/63 XXL SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 152155 italiano
Dopo aver messo il casco e allacciato correttamente il sottogola (importante: per la regolazione del sottogola vedi il cap. D.9. - Sistema di ritenzione), controlla se la misura del casco è quella giusta per te e se il casco calza perfettamente. 1° passo: controlla se il rivestimento interno appoggia uniformemente sulla testa, ma senza premere eccessivamente: a) imbottitura centrale superiore b) imbottitura delle guance c) fascia di imbottitura (in particolare nella parte della fronte). Se il casco preme fastidiosamente o addirittura dolorosamente, prova la prossima misura. 2° passo: Controlla se il casco offre una buona visuale a tutto campo. Una certa restrizione laterale - che però non deve essere sentita come fastidiosa o limitante - è normale per tutti i caschi ed è dovuta alla loro struttura costruttiva. 3° passo: Prendi il casco con le mani e muovilo verso l’alto e verso il basso, cercando anche di ruotarlo. Durante queste operazioni, controlla il movimento della pelle della testa e della faccia. Se il casco si muove con troppa libertà, la misura è troppo grande! Provane una più piccola. 4° passo: Afferrando la mentoniera, cerca di levare il casco tirandolo indietro. Se il casco si leva, significa che la misura è troppo grande oppure il sottogola è regolato male. Per la tua sicurezza, prova una misura più piccola o prova a regolare meglio il sottogola. 5° passo: Prendi il casco con le mani sulla parte posteriore e cerca di levarlo tirandolo in avanti. Se il casco si leva, significa che la misura è troppo grande oppure il sottogola è regolato male. Prova una misura più piccola o prova a regolare meglio il sottogola. Indossate ripetutatamente il casco, fino a quando avrete troverete la giusta grandezza. Il modo ideale di verificare la scelta fatta è di fare un viaggio di prova. Attenzione: Non metterti mai in viaggio con un casco della misura sbagliata! SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 154157 italiano
La calotta dello J1 riunifica in sé le caratteristiche di un’aerodinamica da corsa e di una protezione coerente. Essa è realizzata in fibra S.T.R.O.N.G. - una matrice speciale realizzata dalla SCHUBERTH in duroplastica con rinforzo in fibra di vetro, in grado di assicurare l’alta resistenza necessaria per la tua sicurezza. Attenzione: Il casco è progettato per l’assorbimento di un solo urto e deve quindi essere sostituito dopo una caduta, un incidente o qualsiasi altro intervento di forze.
5. IL GUSCIO INTERNO
Per consentire un migliore assorbimento, il guscio interno del casco presenta una struttura frazionata. Questa complessa strutturazione assicura un migliore assorbimento e distribuzione delle forze e offre la massima garanzia di sicurezza, mentre i fianchi generosamente dimensionati ottimizzano e offrono il massimo comfort nel vestire.
Il casco J1 soddisfa la normativa ECE R 22.05 J. Questa normativa di prova prevede l’osservanza di standards di sicurezza predefiniti per quanto riguarda l’assorbimento delle forze, la resistenza alla penetrazione, la rigidezza laterale, il sistema di ritenzione e il campo di visuale. L’omologazione garantisce da un lato la conformità all’omologazione nei Paesi della Comunità Europea e in tutti i Paesi che riconoscono le normative ECE, e dall’altro la copertura assicurativa in caso di incidente. NB: questo casco J1 con omologazione ECE, soddisfa in particolare la normativa ECE e quindi non è previsto per l’uso negli USA e in Canada. Esso può essere utilizzato solo ed esclusivamente nei Paesi in cui è in vigore la normativa ECE. Avvertenza: Negli USA o in Canada possono essere utilizzati solo i caschi SCHUBERTH provvisti di apposita omologazione e regolazione tecnica. Per ulteriori informazioni e i punti vendita di questo tipo di caschi, consulta il sito Internet: www.schuberth.com/us/home www.schuberth.com/canada
2. L’OMOLOGAZIONE ECE
La visiera Il guscio interno Le parti riflettenti Il parasole L’imbottitura interna Estrazione dell’aria nell’imbottitura della nuca Staffa mentoniera Il sottogola con tasto a chiusura rapida Ventilazione della testa Estrazione dell’aria Elemento di comando il parasole Il meccanismo della visiera La calotta esterna Comando del sistema di bloccaggio della staffa mentoniera Il sistema di ritenzione (con sistema anti-roll-off) Norma di prova ECE Numero di approvazione Ente di omologazione Numero di serie SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 156159 italiano per la maggior parte delle motociclette e dei caschi, il rumore del motore viene coperto da questo rumore del vento.
- I valori di aeroacustica possono variare in base al tipo di motocicletta, di carenatura, alla posizione di guida e all’altezza Attenzione: In seguito all’ottimizzazione aeroacustica del casco (e alla conseguente riduzione dei rumori del vento), la velocità reale può essere facilmente sottovalutata. Nel valutare la velocità non ti fidare del tuo udito. Controlla la velocità sul tachimetro. Avvertenza: Per le moto con carenatura, sul bordo del sottovento si generano forti turbolenze che possono ridurre sensibilmente le caratteristiche aeroacustiche del casco. La carenatura deve essere regolata in modo tale che le turbolenze non vadano a confluire direttamente sulla parte inferiore del casco.
Tutti i caschi SCHUBERTH per motocicletta e da corsa sono progettati e ottimizzati con prove nella propria galleria del vento e in condizioni scientifiche ben definite. Lo J1 non genera forze ascensionali e rimane perfettamente in posizione nel flusso d’aria. Oltre alla generosa libertà offerta dalla visiera, l’intelligente soluzione aerodinamica consente di viaggiare comodamente anche alle grandi velocità. Ulteriori caratteristiche tipiche dello J1 sono una migliore resistenza all’aria e l’alta stabilità direzionale. Avvertenza: NB: per le moto con carenatura, le forti turbolenze generate sul bordo e dovute al fenomeno del sottovento possono modificare sensibilmente le caratteristiche aerodinamiche del casco.
Per il casco J1, abbiamo dedicato un’importanza particolare alle caratteristiche di aeroacustica, senza per questo scendere a compromessi per quanto riguarda il comfort. Diversi accorgimenti sviluppati nella galleria del vento SCHUBERTH nonché la scelta di materiali speciali, assicurano l’assenza di spifferi e la massima silenziosità*. Questi accorgimenti riducono notevolmente lo stress; un vantaggio notevole specialmente per i viaggi lunghi. Un casco silenzioso si contraddistingue per la percezione ridotta del rumore del vento, che in genere è causato dalle turbolenze dell’aria che gli turbina intorno. La struttura delle turbolenze provoca oscillazioni di pressione locali che si manifestano nel casco sottoforma di sibilo (il cosiddetto pseudorumore). Questo rumore è percepibile solo dal portatore del casco. A partire da una velocità di ca. 100 km/h, Aeroacustica: zona acritica Aeroacustica: zona acritica Aeroacustica: zona critica SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 158161 italiano Consiglio: Osservare anche le istruzioni per calzare il casco (vedi il cap. E.1.). Apertura della staffa mentoniera Per sganciare la mentoniera, è sufficiente premere verso l’alto con i pollici i tasti laterali rossi (passo 1) e sfilare quindi la staffa dagli alloggiamenti (passo 2). Consiglio: Osservare anche le istruzioni per levare il casco (vedi il cap. E.2.). Attenzione: L’uso della staffa mentoniera offre sicuramente una maggiore protezione rispetto ai caschi di tipo jet tradizionali, ma non è in grado di garantire la protezione completa offerta dai caschi integrali. Avvertenza: Per motivi di sicurezza, il casco è dotato di un meccanismo di autosganciamento che libera la staffa mentoniera dal casco a partire da una determinata forza di strappo. Tenendo il casco per la staffa, evitare quindi di farlo oscillare fortemente, di farlo
Come casco unico nella categoria jet, lo J1 può essere equipaggiato con una staffa mentoniera di sicurezza (compresa nel volume di forni- tura). Col casco indossato correttamente, la staffa si posiziona sul bordo inferiore del campo della visuale e non viene quindi praticamen- te percepita dal motociclista. Lo scopo di questa staffa di protezione - realizzata in uno speciale materiale plastico - è quello di distribuire le forze generate nel caso di urto nella zona del mento su tutta la calotta del casco, mantenendole il più distante possibile dal viso del motocicli- sta grazie all’interspazio supplementare creato. Importanti ai fini della massima protezione sono anche una corretta regolazione e allacciatu- ra del cinturino di chiusura che (per la regolazione e la chiusura del sistema di ritenzione vedi il cap. D.9.). Il nuovo J1 è dotato inoltre di un sistema di autosganciamento che libera automaticamente la staffa mentoniera dal casco a partire da una determinata forza di strappo. Questa soluzione consente di prevenire gli effetti dovuti ad un aggan- ciamento involontario del casco ad altri oggetti, evitando quindi un inu- tile affaticamento della gola e della nuca. Bloccaggio della staffa mentoniera Per montare la staffa mentoniera, è sufficiente inserirne le estremità nelle apposite aperture sulla parte destra e sinistra del casco fino a sentirle innestare. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 160163 italiano Aprire e chiudere Per chiudere il sottogola bisogna infilare la linguetta metallica nel fermo fino a sentire lo scatto. Per aprirlo, è sufficiente premere il pulsante rosso del fermo a innesto rapido. Attenzione: Non partire mai con il sottogola slacciato o non regolato correttamente. In caso di incidente, il casco può scivolare dalla testa a causa del sottogola regolato male o non allacciato correttamente. Attenzione: Una chiusura del cinturino solo col sistema comfort non offre protezione. Chiudi sempre completamente il sottogola prima di metterti in viaggio. Attenzione: Non aprire mai il cinturino sottogola durante il viaggio.
Lo schermo della visiera Lo schermo 3D della visiera ha uno spessore medio di 2,5 mm, ed è realizzato con stampaggio ad iniezione. Lo speciale policarbonato utilizzato per lo stampaggio ha eccellenti doti di trasparenza, di resistenza/plasticità, di resistenza all’urto, alla rottura e al clima. Le speciali caratteristiche del materiale ad assorbimento UV offrono inoltre una efficace protezione contro i dannosi raggi UV. La forma e la distribuzione dello spessore della visiera sono stati determinati sulla base di un lungo lavoro di ricerca e sviluppo e con l’aiuto di complesse formule matematiche e rappresentano un punto fermo di riferimento
pendolare o roteare; non appesantirlo inoltre inserendovi oggetti. In caso contrario, il meccanismo di autosganciamento potrebbe intervenire e causare danni al casco in seguito a caduta.
9. IL SISTEMA DI RITENZIONE
Il sistema di ritenzione dello J1 è composto da un sottogola assicurato mediante cinghie sulla parte posteriore del guscio del casco (sistema anti-roll-off, vedi il cap. D.14.). Il sottogola con tasto a chiusura rapida Lo J1 è dotato di un sistema di chiusura rapida con tasto di sganciamento che consente una chiusura rapida e sempre regolata del cinturino. La regolazione del sottogola La lunghezza del sottogola può essere regolata tirandolo o allentandolo attraverso la fibbia metallica. La lunghezza deve essere regolata in modo tale che la cinghia risulti tesa ma senza dare fastidio sotto al mento. L’estremità libera può essere quindi fissata col sistema comfort. Attenzione: Per la regolazione fare attenzione che il casco non possa essere tirato in avanti sulla testa con il sottogola chiuso (vedi il cap. C.3.). Attenzione: Controllare regolarmente la regolazione della lunghezza del sottogola (vedi il cap. F.2. Controllo del sottogola). SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 162165 italiano Il rivestimento Lo schermo della visiera SCHUBERTH è dotato di un rivestimento antigraffio e antiappannamento. Il rivestimento antigraffio applicato esternamente aumenta la resistenza ai graffi e influisce quindi in maniera determinante sia sulla durata che sulla qualità della visuale della visiera. Sul lato interno, lo schermo è dotato di uno speciale rivestimento anti-fog che diminuisce notevolmente l’appannamento. Avvertenza: Durante la pulizia della visiera a doppio rivestimento, evitare di graffiare o strofinare troppo forte o di mettere a bagno la visiera (vedi le avvertenze per la pulizia - cap. H.2. La visiera e il parasole). Avvertenza: Il rivestimento attivo antiappannamento è soggetto ad un processo di invecchiamento, la cui durata dipenderà dall’intensità di utilizzo del casco e dalle condizioni climatiche. Per la tua sicurezza, quando gli effetti del rivestimento cominciano a venire meno, ti consigliamo di cambiare la visiera. Consiglio: Dopo una pulizia intensa, un percorso sotto la pioggia o un lungo viaggio nel freddo, ci vuole un po’ di tempo prima che il rivestimento antiappannamento dello schermo possa rigenerarsi completamente. Durante questo periodo, il rivestimento non assorbirà del tutto o per niente l’umidità generata dalla respirazione. Posizionando il casco in un luogo asciutto e ventilato, il processo di rigenerazione del rivestimento viene accelerato.
nel settore delle tecnologie dell’ottica. Lo schermo è praticamente senza distorsioni su tutto il campo di visuale e ha la massima classe di qualità ottica (1) - il presupposto per una visuale che non stanca la vista anche nei viaggi molto lunghi. Apertura della visiera Per aprire la visiera è sufficiente intervenire in uno degli appositi punti posizionati a destra e sinistra; la visiera può quindi essere spostata nella posizione desiderata. Arresto della visiera La visiera si blocca in otto posizioni differenti. La seconda posizione di arresto è leggermente rinforzata, per cui la visiera incontra qui una maggiore resistenza. La visiera può essere azionata in qualsiasi momento indipendentemente dalla posizione del parasole ed il suo meccanismo è progettato per non essere mai ingrassato. Chiusura della visiera Per chiudere la visiera abbassarla intervenendo in uno degli appositi punti posizionati a destra e sinistra. Attenzione: Viaggiare senza visiera o con la visiera aperta può causare danni agli occhi o alla faccia dovuti a sassi, polvere, insetti o altri elementi nell’aria. Il parasole protegge in un certo senso contro i sassolini o gli insetti, ma non contro altri tipi di pericolo. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 164167 italiano
2. Premendo leggermente,
contemporaneamente in alto e verso il casco, il montante cede verso l’alto e il perno a T della visiera innesta con un chiaro rumore meccanico.
3. Ripetere questi passi per l’altro lato della
4. Chiudere la visiera e controllare il perfetto
funzionamento dell’arresto. Consiglio: Allo J1 può essere adattata anche una visiera corta (come per lo S1) adatta per la città che consente una maggiore circolazione dell’aria sulla faccia.
Lo schermo Lo schermo è grigio con termodeformazione 3D. Grazie ad uno spessore dello schermo di 1,5 mm, il parasole offre anche con la visiera aperta una protezione minima contro i sassolini e gli insetti. Esso offre inoltre una efficace protezione contro i dannosi raggi UV grazie alle caratteristiche ad assorbimento UV dello speciale policarbonato in cui è realizzato. Il rivestimento Lo schermo del parasole è rivestito su entrambi i lati con antigraffio e antiappannamento HighClear
Grazie alla nuova meccanica EasyChange, il cambio dello schermo può essere effettuato velocemente e senza strumenti ausiliari. Per cambiare la visiera consigliamo di appoggiare il casco su una superficie piana oppure, stando seduti, sulle cosce. Smontaggio dello schermo della visiera
1. Aprite completamente la visiera, senza
farla angolare e grazie a ciò verranno allentate anche la rondella di arresto e la levetta di azionamento per il fissaggio della stessa.
2. Col pollice tirare la levetta nella direzione
3. I perni a T vengono liberati e la visiera
scatta fuori dal supporto.
4. Ripetere questi passi per l’altro lato della
visiera. Montaggio dello schermo della visiera
1. Inserire i perni di rotazione della visiera
nelle apposite aperture del sistema meccanico e posizionare i perni a T appena sotto al montante di bloccaggio. Montante di bloccaggio Perno a T Perno a rotazione SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 166169 italiano
Il cambio del parasole è possibile senza ricorrere a strumenti ausiliari. Consiglio: Durante il montaggio/lo smontaggio afferrare il parasole con un panno pulito e morbido (consigliamo un panno in microfibra), per evitare impronte e graffi. Smontaggio del parasole
1. Inclinare il parasole verso basso.
2. Abbassarlo fino a scoprire il bordo superiore. Sfilare il parasole a
sinistra e a destra dal supporto.
L’uso Per azionare il parasole bisogna intervenire sul cursore posizionato sul lato sinistro e raggiungibile facilmente anche con i guanti. Spingendo il cursore in avanti il parasole si abbassa, mentre tirandolo indietro scompare all’interno del casco. Il parasole innesta in entrambe le due posizioni di finecorsa per evitare vibrazioni e un abbassamento o un sollevamento accidentale anche durante i percorsi movimentati. Il parasole può essere azionato indipendentemente dalla posizione della visiera. Avvertenza: Il parasole deve essere azionato esclusivamente attraverso il cursore. Attenzione: Non viaggiare mai con il parasole abbassato durante la notte o in caso di scarsa visibilità. Alzare sempre il parasole prima di entrare in galleria. Attenzione: Viaggiare senza visiera o con la visiera aperta può causare danni agli occhi o alla faccia dovuti a sassi, polvere, insetti o altri elementi nell’aria. Il parasole protegge in un certo senso contro i sassolini o gli insetti, ma non contro altri tipi di pericolo. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 168171 italiano
Montaggio del parasole
1. Posizionare gli alloggiamenti del parasole (a sinistra col cursore), in
modo da vedere gli agganci.
2. Infilare un’estremità del parasole (con innesto a scatto) con cautela
nell’aggancio e premere fino a sentire lo scatto di aggancio. Si consiglia di iniziare su un lato e passare poi all’altro.
3. Posizionare il parasole tra il guscio interno e quello esterno del
casco e inserirlo col cursore.
4. Eseguire una prova funzionale del dispositivo di comando del
parasole. Consiglio: Il parasole è stato progettato per il montaggio anche col lato diritto di chiusura verso il basso. A seconda della vista, che varia da persona a persona, questa soluzione può dimostrarsi sensata e comoda per l’utente.
L’imbottitura bicolore estraibile dello J1 assicura, oltre ad una maggiore adattabilità al profilo della testa (grazie al sistema MaxFit
anche una migliore ventilazione. La fascia di imbottitura superiore assicura un buon posizionamento sulla testa, mentre i tre pads colorati contribuiscono ad un appoggio senza coprire i canali di ventilazione (vedi il cap. D.13. Il sistema di ventilazione – ventilazione della testa). L’imbottitura (soprattutto per i punti a contatto con la pelle) è realizzata in materiale altamente dermocompatibile. La maggior parte della superficie è rivestita in morbido velluto traspirante e assorbente. I pads sono realizzati in una stoffa speciale ad effetto antibatterico e assorbente. Lo J1 ha inoltre un’alta percentuale di TechSkin - uno speciale materiale con superficie strutturata in pelle molto confortevole. Montaggio e smontaggio La fascia e i pads sono fissati sul guscio interno con sistema Velcro e possono essere levati tirando con cautela. Inserendo la fascia, fare attenzione a centrarla bene. Come riferimento utilizzare le due superfici appiattite sul retro della fascia, piazzandola nel guscio interno in modo da far risultare i due appiattimenti rispettivamente sulla stessa linea dei canali di aerazione. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 170173 italiano
13. SISTEMI DI VENTILAZIONE
Presa di ventilazione 1 – Regolazione della visiera Il casco J1 è dotato di una visiera regolabile in più posizioni. Apri la visiera in dipendenza della velocità e del grado di umidità fino a quando la visiera non si appanna più e i tuoi occhi rimangono protetti contro la fastidiosa corrente d’aria. Già l’apertura nella prima posizione rinforzata è sufficiente ad incrementare sensibilmente l’aerazione nella zona del viso, in quanto la fessura supplementare che si apre nella zona del bordo superiore della visiera agevola l’evacuazione dell’aria dall’interno. Presa di ventilazione 2 – Ventilazione della testa Per la ventilazione della testa, sulla parte superiore del casco è alloggiata una grande calotta per la presa dell’aria, che viene quindi condotta sulla parte superiore della testa attraverso appositi canali. Nella parte interna del casco, l’innovativo sistema di imbottitura (costituito dalla fascia e dai cuscini), agevola il contatto diretto del flusso di aria fresca con la superficie della testa ed una rapida evacuazione attraverso gli appositi canali di estrazione nella parte posteriore. La calotta della presa d’aria funge altresí da cursore di comando per l’aerazione. Spostandola indietro la presa si apre, mentre nella posizione anteriore la presa rimane chiusa. Personalizzazione della ventilazione Spostando i pads fissati con chiusura Velcro all’interno del casco, la ventilazione può essere adattata alle diverse stagioni dell’anno. Mentre nelle stagioni calde l’aria in entrata può essere convogliata
Consiglio: Consigliamo di iniziare l’inserimento della fascia dalla parte posteriore per passare quindi ai fianchi e alla parte frontale. Attenzione: Non metterti mai in viaggio con il casco senza imbottitura completa. Attenzione: Un calore troppo elevato (per es. del tubo di scappamento) potrebbe causare il danneggiamento dell’imbottitura! Avvertenza: Per evitare danneggiamenti dell’imbottitura, non appendere mai il casco agli specchietti o alle manopole del manubrio. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 172175 italiano b) grazie all’angolazione ridotta, la generazione di una forza contraria alla pressione della parte della mentoniera contro il mento/la gola c) minori conseguenze in caso di contatto del casco col torace in seguito ad incidente. b) e c) trovano applicazione solo in caso di utilizzo della staffa mentoniera Strisce riflettenti Il design dello J1 è caratterizzato tra l’altro dalle due grandi zone riflettenti di sicurezza a destra e a sinistra sotto allo schermo della visiera. Insieme al materiale riflettente in color argento sulla zona della nuca, questo accorgimento offre una migliore identificazione del motociclista nel traffico - specialmente in condizioni di scarsa visibilità. Per i caschi monocromatici (senza decorazioni), anche le diciture SCHUBERTH sulla parte frontale e su quella posteriore sono realizzate in foglio riflettente. Avvertenza: Mantenere pulite le superfici di sicurezza riflettenti. Avvertenza: Utilizzando il casco in Francia, è obbligatorio applicare altri adesivi riflettenti di sicurezza sulla parte frontale, su quella posteriore e su quelle laterali.
direttamente sulla testa per raffreddarla, durante quelle fredde è possibile ridurla o deviarla chiudendo completamente o parzialmente i canali di aerazione con i due pads laterali. Presa di ventilazione 3 – Estrazione dell’aria Per assicurare la massima ventilazione del casco anche durante la stagioni più calde, lo J1 è dotato anche di un sistema multiplo di estrazione permanente dell’aria. In parte, l’aria in entrata dalla presa della testa viene condotta attraverso i canali di evacuazione alle due grandi calotte di estrazione sulla parte superiore del casco, ed in parte evacuata anche nella parte posteriore attraverso la speciale imbottitura reticolare della nuca. Il vuoto che si crea a valle delle calotte di estrazione e nella zona della nuca assicura - anche con la presa di aerazione chiusa - una permanente aspirazione dell’aria interna e quindi un gradevole clima all’interno del casco.
14. DISPOSITIVI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA
Sistema anti-roll-off (A.R.O.S.) Lo speciale sistema di sicurezza anti-roll-off sviluppato dalla SCHUBERTH e presente in tutti i caschi SCHUBERTH, assicura col casco chiuso e il sottogola correttamente regolato a) che il casco non possa essere sfilato dal dietro Foglio riflettente Occhi riflettenti Foglio riflettente Imbottitura riflettente SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 174177 italiano
9. Bloccare correttamente la staffa mentoniera inserendola
completamente fino alla scatto prima da un lato e poi dall’altro. Per l’inserimento premere la staffa con una mano sul lato che si deve inserire e con l’altra mano sulla parte posteriore del casco. Con questa pressione opposta dal davanti e dal dietro l’inserimento risulta facilitato.
10. Tirando leggermente la staffa, accertarsi che sia bloccata
correttamente. In caso contrario ripetere l’operazione di inserimento. I punti 8, 9 e 10 trovano applicazione solo in caso di utilizzo della staffa mentoniera. Avvertenza: Verificare regolarmente la corretta posizione e la giusta lunghezza del sottogola (vedi il cap. F.2.).
Avvertenza: Per l’uso della staffa mentoniera vedi il cap. D.8. Per l’uso del sottogola/sistema di chiusura vedi il cap. D.9.
1. Per calzare più comodamente il casco, sganciare eventualmente la
staffa mentoniera e rientrare completamente il parasole.
2. Aprire il sottogola e il sistema comfort.
3. Afferrare il casco alle due estremità laterali e
divaricarle leggermente (in alternativa si possono afferrare le due estremità del sottogola e aprirle leggermente).
4. Adesso il casco può essere calzato
facilmente sulla testa. Durante l’inserimento, fare attenzione che i cinturini del sottogola non finiscano nel casco (tienili fermi per es. con i pollici).
5. Chiudere il sistema comfort (con la chiusura Velcro).
6. Chiudere il sottogola infilando la linguetta metallica nel fermo fino a
7. Controllare che il sottogola passi sotto al mento e sia fissato
8. Inserire la staffa mentoniera nelle apposite
aperture laterali servendosi delle scanalature di guida integrate. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:58 Seite 176179 italiano Avvertenza: Rispettare anche le avvertenze generali e quelle per la chiusura della staffa mentoniera (vedi il cap. D.8.). Consiglio: In linea di principio è possibile mettere e levare il casco anche con la staffa mentoniera bloccata. La staffa mentoniera comporta tuttavia - anche rispetto al casco integrale - un notevole aumento della rigidità nella zona dell'apertura. Per poter calzare il casco più facilmente e confortevolmente, è possibile anche sganciare la chiusura della staffa mentoniera solo su un lato. In tal modo la staffa rimane in posizione, ma il casco si può mettere e levare senza problemi divaricando leggermente le estremità del sottogola. Se usi questo sistema per mettere il casco, prima di partire assicurati che la staffa mentoniera sia correttamente bloccata nella chiusura su entrambi i lati. Consiglio: Per evitare graffi su oggetti sui quali il casco potrebbe essere appoggiato, si consiglia di chiudere sempre il sottogola anche dopo aver levato il casco. Parimenti, per evitare smarrimenti, si consiglia di reinserire sempre la staffa mentoniera dopo aver levato il casco.
rossi con i pollici (passo 1) e sfilarla (passo 2).
2. Aprire il sottogola premendo il tasto rosso della chiusura.
3. Slacciare la chiusura Velcro del sistema comfort.
4. Prendere il casco per le estremità laterali
e allargarle leggermente(in alternativa si possono afferrare le due estremità del sottogola e aprirle leggermente).
5. Adesso il casco può essere levato facilmente dalla testa.
Il punto 1 trova applicazione solo in caso di utilizzo della staffa mentoniera. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 178181 italiano
Per la tua sicurezza, prima di metterti in viaggio controlla sempre i seguenti punti:
1. CONTROLLO DEL CASCO
Controllare regolarmente il casco in riferimento a danneggiamenti. Piccoli graffi non compromettono l’effetto protettivo del casco. In caso di danneggiamenti gravi (crepe, rigonfiamenti, vernice scrostata e crepata, ecc.) il casco non deve essere utilizzato. Se fosse necessario potrete inviare al SCHUERTH Service Center il J1 in pacchetto affrancato per il controllo gratuito(vedi capitolo J.3. Controllo di sicurezza). Avvertenza: Se si dovesse essere ridotto notevolmente il tuo peso, controlla che il casco sia sempre della misura giusta per te (vedi il capitolo C.3.).
2. CONTROLLO DEL SOTTOGOLA
(con il casco calzato e chiuso)
1. Verificare che il sottogola passi sotto il mento.
2. Infilare l’indice sotto il cinturino del sottogola e tirare.
- se il sottogola è allentato significa che è regolato troppo lungo e deve quindi essere stretto. - se il sottogola si allenta o si apre, non è chiuso correttamente. Apri il sottogola completamente e richiudilo. Ripeti la prova.
3. Se il sottogola non può essere chiuso rimanendo correttamente
tirato, controlla se la misura del casco è ancora quella giusta (vedi il cap. C.3.). Avvertenza: Ripetere la prova dopo ogni aggiustamento. Attenzione: Non viaggiare mai con il cinturino del sottogola aperto o non regolato correttamente! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e non deve allentarsi tirandolo. Solo un cinturino che non si allenta tirandolo è chiuso correttamente.
3. CONTROLLO DELLA VISIERA E DEL PARASOLE
Vi preghiamo di controllare, prima di partire, il meccanismo della visiera e del parasole, se possono garantire una vista sufficiente. Eventuali impurità dovranno essere rimosse prima di ogni partenza (vedi misure di manutenzione - capitolo H.2.). Controllate la visiera e il parasole per quanto riguarda i danni meccanici e le eventuali fessure. Se il vetro della visiera fosse fortemente graffiato, questi comprometterà la vistae se necessario dovrà essere sostituito prima della partenza. Attenzione: Non usare mai visiere colorate in caso di scarsa visibilità, durante la notte o nei tunnel. Attenzione: Una visiera/un parasole graffiata/o o sporca/o riduce sensibilmente la visibilità. Per la tua sicurezza, in questi casi consigliamo di sostituire o di pulire immediatamente la visiera/il parasole. Attenzione: Mantenere la visiera sempre in perfette condizioni. Una visiera danneggiata non è idonea all’uso e deve essere sostituita. Attenzione: Interrompere il viaggio in caso di scarsa visibilità. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 180183 italiano Il sistema di protezione sopra descritto, può evidenziare piccole crepe nella calotta anche in caso di caduta del casco da un’altezza ridotta (<1m). Tutti i caschi che hanno subito un urto violento devono essere sostituiti! Nessun casco può offrire protezione contro tutti i tipi di urto possibili e immaginabili. Questo casco è stato progettato appositamente per i motociclisti, per cui non è adatto per altri tipi di utilizzo. Verifica regolarmente il tuo casco in riferimento ad eventuali danneggiamenti. Leggeri graffi superficiali non ne compromettono l’effetto di protezione. Consiglio: Se fosse necessario potrete inviare al SCHUBERTH Service Center il J1 in pacchetto affrancato per il controllo gratuito. A seconda dell’uso e della manutenzione, il casco dovrebbe essere cambiato circa ogni 5-7 anni. Anche se in linea di massima la calotta esterna è progettata per resistere di più, l’invecchiamento e il deterioramento degli altri componenti e dell’efficacia generale del sistema, nonché altre possibili condizioni generali non note, consigliano una sostituzione del casco dopo questo lasso di tempo. Un calore troppo elevato (per es. del tubo di scappamento) potrebbe causare il danneggiamento della verniciatura, del guscio interno o dell’imbottitura! Il contatto con carburanti, diluenti o solventi può avere come conseguenza la distruzione della struttura della calotta e della parte interna del casco. Non portare mai il casco a contatto con sostanze del genere! Nemmeno per scopi di pulizia.
Non partire mai senza il casco! Durante i viaggi in motocicletta, il conducente e l’eventuale passeggero sono esposti a rischi e pericoli particolari, che possono essere ridotti ma non completamente evitati indossando il casco. Non è possibile fornire informazioni concrete sull’effettivo grado di protezione del casco in caso di incidente. La condizione principale per la massima sicurezza è sempre una guida prudente in base alle condizioni del traffico e del tempo. Usare solo un casco che aderisce e calza bene! Per garantire la massima protezione, il casco deve aderire bene ed essere chiuso correttamente. Prima di partire chiudere il sottogola e controllare la chiusura e il cinturino in riferimento alla corretta posizione! Non viaggiare mai con il sottogola aperto o non regolato correttamente! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e non deve allentarsi tirandolo. Un cinturino del sottogola chiuso correttamente non si deve allentare tirandolo. Dopo una caduta, un incidente o un colpo violento, il casco non è più in grado di garantire una protezione perfetta! L’energia liberata in caso di collisione - analogamente a quanto succede per la zona ad assorbimento d’urto delle autovetture - viene assorbita dalla distruzione totale o parziale della struttura della calotta o della parte interna. Normalmente, in base al tipo di struttura del casco, i danneggiamenti non sono visibili. Il casco è progettato per assorbire solo un colpo violento. Tutti i caschi che hanno subito uno choc violento in seguito a caduta, incidente o comunque urto violento, devono essere sempre sostituiti. Per sicurezza, il casco dovrà essere reso inutilizzabile. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 182185 italiano
H. MANUTENZIONE E CURA
Per la pulizia e la cura della parte esterna della calotta, può essere utilizzata acqua, acqua saponata e naturalmente qualsiasi altro tipo di shampoo, detergente, lucido per vernici, o altro tipo di detergente per la pulizia di parti in plastica laccata normalmente reperibile in commercio. È possibile utilizzare anche benzina da lavaggio. Normalmente è sufficiente la pulizia con acqua saponata. In caso di impiego di altri detergenti, evitare il contatto con la visiera. I detergenti potrebbero causare danni alla visiera e al rivestimento. Avvertenza: Non pulire mai il casco con carburante, diluenti o soluzioni. Queste sostanze potrebbero causare danneggiamenti gravi ma non visibili del casco. In tal caso il casco non offrirebbe più il massimo grado di protezione.
2. LA VISIERA E IL PARASOLE
La visiera - lato esterno Per levare la sporcizia sul lato esterno della visiera usare acqua saponata e un panno morbido. Per asciugare la visiera usare un panno che non lascia peli. (consigliamo un panno in microfibra) La visiera - lato interno Pulire il lato interno della visiera esclusivamente con un panno morbido, se necessario inumidito (consigliamo un panno in microfibra). Non usare detergenti. Per non danneggiare il rivestimento antiappannamento evitare di graffiare o strofinare troppo forte. Il parasole Per la pulizia del parasole sono valide le avvertenze di pulizia del lato interno della visiera.
Prima dell’uso, levare il foglio di protezione incollato alla visiera come protezione di trasporto. Una visiera/un parasole graffiata/o o sporca/o riduce sensibilmente la visibilità – specialmente di notte o in caso di controluce – e aumenta notevolmente il pericolo di incidente. In questi casi, per la tua sicurezza, consigliamo quindi di sostituire o di pulire immediatamente la visiera/il parasole. Non usare mai visiere colorate in caso di visibilità scarsa, durante la notte o nei tunnel! I vapori di benzina, solventi e combustibili possono causare crepe sulla visiera. Evitare di esporre la visiera a tali vapori o al contatto con queste sostanze! Non appoggiare mai il casco sul serbatoio della motocicletta. Mantenere sempre la visiera in perfette condizioni. Interrompere il viaggio con scarsa visibilità!
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA INERENTI LA MODIFICA/
GLI ACCESSORI È vietato levare o modificare le parti originali (in particolare della calotta, del guscio interno e del sistema di protezione posteriore). In seguito alla modifica con parti estranee o non autorizzate, il grado di protezione del casco potrebbe ridursi o venire meno, e quindi estinguersi l’omologazione ECE, i diritti di garanzia e quelli assicurativi. Per questo casco, possono essere utilizzati solo gli accessori e le parti originali espressamente autorizzati dalla SCHUBERTH! SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 184187 italiano Avvertenza: Spesso i fazzolettini umidi per la pulizia delle lenti degli occhiali non sono adatti - nonostante le prescrizioni spesso contrastanti - per la pulizia delle visiere, in quanto le sostanze contenute non sono compatibili con i rivestimenti antigraffio e antiappannamento. Non utilizzare questo tipo di fazzolettini per la pulizia della visiera. Avvertenza: Non immergere mai la visiera a bagnomaria per ammorbidire la sporcizia sulla parte esterna, in quanto ciò ridurrebbe sensibilmente la durezza della superficie, e quindi la resistenza dello strato antiappannamento. Avvertenza: Non chiudere mai completamente la visiera durante i lunghi periodi di inutilizzo (in particolare di conservazione), in quanto altrimenti l’umidità contenuta all’interno non potrebbe evacuare e verrebbe assorbita in gran parte dal rivestimento antiappannamento con conseguente riduzione della sua durata. Fare quindi attenzione che la visiera sia aperta almeno sulla 2°posizione di arresto sopra a quella di città. Avvertenza: Non attaccare etichette, nastri o adesivi sulla visiera e sul parasole. Consiglio: Una sostanza lattiginosa bianca che potrebbe comparire dopo un lungo periodo di inutilizzo (dovuta alla reazione del rivestimento antiappannamento), può essere rimossa facilmente con un panno in microfibre asciutto.
H. MANUTENZIONE E CURA
Avvertenza: Dopo una pulizia intensa, un percorso sotto la pioggia o un lungo viaggio nel freddo, ci vuole un po’ di tempo prima che il rivestimento antiappannamento dello schermo possa rigenerarsi completamente. Durante questo periodo, il rivestimento non assorbirà del tutto o per niente l’umidità generata dalla respirazione. Posizionando il casco in un luogo asciutto e ventilato, il processo di rigenerazione del rivestimento viene accelerato. Avvertenza: Per la pulizia utilizzare solo acqua tiepida (<20° C). Non pulire mai la visiera e il parasole con benzina, soluzioni o detergenti per vetro o altri detergenti a base di alcool. Avvertenza: Non applicare gel, spray o altre sostanze antiappannamento sul lato attivo del rivestimento antiappannamento. Ciò potrebbe causare reazioni non desiderate oppure danneggiamenti irreparabili del rivestimento. Avvertenza: Il rivestimento attivo antiappannamento è soggetto ad un processo di invecchiamento, la cui durata dipenderà dall’intensità di utilizzo del casco e dalle condizioni climatiche. Per la tua sicurezza, quando gli effetti del rivestimento cominciano a venire meno, ti consigliamo di cambiare la visiera/il parasole. Avvertenza: Il rivestimento attivo antiappannamento assorbe anche le sostanze chimiche, come ad es. solventi, e potrebbe così venire danneggiato. Non conservare il casco nelle vicinanze di sostanze aggressive (come ad es. carburanti). SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 186189 italiano TechSkin La pregiata struttura in pelle TechSkin può essere pulita regolarmente utilizzando un panno morbido inumidito.
4. LA STAFFA MENTONIERA
Per la cura e la pulizia della staffa mentoniera, si consiglia di utilizzare acqua saponata. Avvertenza: Per la pulizia non utilizzare mai carburanti, diluenti, soluzioni o altre sostanze aggressive che potrebbero causare danneggiamenti gravi ma non visibili del casco. In tal caso, la staffa mentoniera non offrirebbe più il massimo grado di protezione. Attenzione: Non ingrassare né oliare la staffa mentoniera e il meccanismo di bloccaggio.
5. IL SISTEMA DI CHIUSURA
Sistema di chiusura rapida con apertura a tasto Ingrassare leggermente, se necessario, le parti metalliche del sistema di chiusura con grasso incolore, privo di acidi. Usare un panno sottile o qualcosa di simile (per es. una spugnetta di gomma schiuma o un pennellino) per l’applicazione. Applicare uno strato sottile di grasso.
H. MANUTENZIONE E CURA
Consiglio: In caso di forte sporcizia sul lato esterno della visiera (per es. resti di insetti secchi) coprire la visiera (in posizione chiusa) con un panno bagnato per ammorbidire lo sporco per ca. 1/2 ora, 1 ora. Avvertenza: Riponendo la visiera, evitate assolutamente luoghi con temperature superiori a 40 °C e livelli di umidità molto alti, in quanto tutto ciò può comportare danni alla visiera.
Parti sostituibili dell’imbottitura I pad per la testa e il rispettivo nastro potranno essere lavati a mano o a un max. di 30° C usando un detersivo per capi delicati d'uso corrente (se possibile diluito abbondatemente con acqua). Far asciugare il rivestimento interno umido a temperatura ambiente con una buona areazione. Consiglio: All’occorrenza (per es. durante le pause di viaggio) per asciugarla, la fascia può essere appesa allo specchietto. Parti in stoffa non sostituibili Per la pulizia del rivestimento interno, si consiglia di utilizzare acqua saponata tiepida (per es. un normale detersivo per capi delicati molto diluito). Applicare l’acqua saponata con l’aiuto di una spugna o un panno inumidito tamponando o strofinando leggermente. Evitare di fare imbevere troppo l’imbottitura interna. Togliere l’acqua saponata premendo un asciugamano assorbente asciutto sull’imbottitura. Ripetere questi passi con acqua pulita. Per asciugare completamente il rivestimento interno provvedere a una sufficiente ventilazione. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 188191 italiano
Per una panoramica di tutti gli accessori e i pezzi di ricambio disponibili visitate il sito Internet www.schuberth.com nella sezione "Accessori" del vostro modello di casco.
2. SISTEMI SI COMUNICAZIONE
Avvertenza: Il montaggio di un sistema di comunicazione nel casco (tra i sistemi rientra anche un semplice head-set), rappresenta sempre e comunque una modifica del casco. I diversi sistemi di comunicazione o headsets, dovranno quindi essere stati testati ed omologati per gli specifici modelli di casco secondo la pertinente normativa europea ECE-R 22.05; in caso contrario, con il montaggio, il casco perderà l'omologazione e la conformità assicurativa. La certificazione della conformità del casco alla normativa ECE-R 22.05 – in collegamento con uno speciale sistema di comunicazione – è valida solo se autenticata da un Ente di omologazione ufficiale di un Paese EU. Qualsiasi altro tipo di informazione rilasciato da questi Enti (tra l'altro in riferimento ad una conformità generica dei sistemi di comunicazione per caschi motociclistici) o informazioni rilasciate da altri Enti non hanno nessuna rilevanza ed il casco perde l'omologazione.
3. ACQUISTO DI PARTI ORIGINALI SCHUBERTH
I pezzi di ricambio e gli accessori originali SCHUBERTH sono disponibili presso il tuo rivenditore specializzato. Per conoscere il nome del rivenditore SCHUBERTH nelle tue vicinanze, puoi rivolgerti all’importatore SCHUBERTH del tuo Paese. L’indice degli importatori SCHUBERTH può essere consultato nell’area “Motorcycle” della rubrica “Worldwide Importer List” del nostro sito web: www.schuberth.com
H. MANUTENZIONE E CURA
Conservare il casco nel sacco speciale fornito in un luogo asciutto e protetto facendo attenzione che, per una migliore ventilazione e per la protezione del rivestimento antiappannamento, la visiera non sia chiusa completamente, ma bloccata nella 2°posizione di arresto sopra a quella di città. Posizionare il casco sempre in modo che non possa cadere. Eventuali danneggiamenti causati dalla caduta del casco sono esclusi dalla copertura di garanzia. Avvertenza: Tenere il casco fuori dalla portata di bambini e animali. SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 190193 italiano
Per eventuali richieste e chiarimenti, problemi e critiche sarà sempre disponibile il centro assistenza SCHUBERTH Service Center. Il vostro interlocutore presso la SCHUBERTH sarà reperibile su: Telefono +49 (0)391 8106-555 Gli orari d'apertura attuali potranno essere visiti sul sito web della SCHUBERTH www.schuberth.com nel settore „Service”. Se voleste corrispondere per iscritto con noi, utlizzate il seguente indirizzo: SCHUBERTH GMBH Service Center Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg GERMANY
2. CONTROLLO SICUREZZA
Se fosse necessario potrete inviare al SCHUBERTH Service Center l'J1 in pacchetto affrancato per il controllo gratuito. In questo caso avrete modo di rivolgerVi al vostro interlocutore per mezzo della SCHUBERTH Service Center. Vi preghiamo di voler indicare la data di acquisto del casco e il motivo della spedizione. Vi facciamo presente, che non sarà possibile fare dei controlli di sicurezza nei normali tempi di riparazione, ma saremmo obbligati a considerare dei tempi di lavorazione più lunghi.
3. SERVIZIO DI RIPARAZIONE
Avendo J1 siete in possesso di un prodotto di qualità della SCHUBERTH costruito in base ai criteri più moderni di sviluppo e produzione. Nel caso in cui fosse necessario riparare ulteriormente il vostro casco rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato. Attenzione: Se dovesse essere impartito un ordine di riparazione senza evidenziarne i difetti, saremo risp. il vostro rivenditore sarà autorizzato, a esaminare l’articolo o a non effettuare la riparazione fino a che non abbiamo chiarito tutto con il cliente. Nel caso venissero constatati ulteriori difetti nel corso della riparazione, nonostante sia già stata fatta una chiara determinazione degli stessi, saremo risp il vosro rivenditore sarà autorizzato, ma non obbligato a rimuovere tali difetti, senza previo ordine da parte vostra, nella misura in cui ciò fosse necessario per la funzion alità del casco e i costi si mantengano contenuti rispetto a quelli dell’odine di riparazione originario. In caso contrario saremo obbligati a richiedere l’autorizzazione del cliente.
Il termine di garanzia per uso corretto del vostro casco si aggira a 2 anni dalla data di acquisto dello stesso. Se dovessero rendersi necessari dei lavori in garanzia, questi dovranno essere eseguiti dal vostro rivenditore autorizzato. La presentazione dello scontrino di acquisto costituisce un presupposto obbligatori per il diritto di garanzia. Vi preghiamo di voler conservare accuratamente la fattura. Onde poter considerare i diritti di garanzia, si dovrà accludere al casco lo scontrino originale (oppure SH_MAN_J1_10_10_V01_IT_SH05011_Manual_J1_V07_I.qxd 03.11.10 12:59 Seite 192195 italiano
una copia). Senza essere in possesso dello scontrino di acquisto non è possibile ottenere il diritto di garanzia. Effettuando una sostituzione o riparazione perfette, non sarà possibile prolungare il periodo di garanzia originario. I reclami dovranno essere inoltrati per iscritto al più tardi entro 8 giorni dalla data di acquisto. Eventuali reclami dovranno essere comunicati immediatamente per iscritto al Vostro rivenditore entro 8 giorni dalla data di acquisto. Quelle anomalie, che nonostante accurato controllo, non venissero constatate entro tale termine dovranno essere comuncate immediatamente per iscritto dopo la loroscoperta al rivenditore autorizzato. Vi preghiamo di effettuare un’esatta descrizione del reclamo quando spedirete il casco al rivenditore autorizzato. SCHUBERTH Il vostro rivenditore sarà autorizzato a esaminare il numero di serie per poter prendere in considerazione la prestazione di garanzia. Quei caschi che sono già stati indossati non verranno sostituiti ma semplicemente riparati. Rientrerà nella discrezione di SCHUBERTH risp. del vostro rivenditore, se le parti dovranno essere reclamate sostituite o accreditate. I diritti di garanzia non verranno considerati in particolare per: - Uso inappropriato e sollecitazione eccessiva del prodotto - Modifica del prodotto effettuata da parte del cliente - Inosservanza dei nostri consigli per i prodotti - normale usura
5. SCHUBERTH SU INTERNET
Se volete sapere le ultime novità sul programma dei caschi ci potrete raggiungere via internet su: www.schuberth.com
Notice-Facile