Schuberth J1 - Casco moto

J1 - Casco moto Schuberth - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo J1 Schuberth in formato PDF.

📄 151 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Schuberth J1 - page 76
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - J1 Schuberth

Domande degli utenti su J1 Schuberth

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Casco moto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale J1 - Schuberth e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. J1 del marchio Schuberth.

MANUALE UTENTE J1 Schuberth

per l'acquisto di quello casco SCHUBERTH J1.

J1 ridesinise la filosofia dei caschi di tipo jet. Se da un lato rimane intatta la libertà che caratterizza quello tipo di casco, dall'alto tutte una seriesi di caratteristiche nuove augmente la sicurezza attiva e passiva del motociclistà. Con J1 hai acquistato un prodotto di sicurezza SCHUBERTH in grado di offrirti tanta gioia di guida e che è il frutto di una Tecnologia di sviluppo e di produzione all'avanguardia.

Ti auguriamo sempre un viaggio sicuro.

Schuberth J1 - 1

Schuberth J1 - 2

F.J. Gorges

Direttore vendite

SCHUBERTH GMBH

Leggi attendamente queste istruzioni per utilizzare il casco nel modo giusto e sfruttare correttamente la protezione cheesso offre durante la guida.

Per la tua sicurezza, leggi attentamente le seguenti istruzioni nell'ordine cronologico in cui sono riportate.

Rispetta in modo particolare le seguenti diciture:

Schuberth J1 - 3

Attenzione: Prescrizioni di sicurezza

Schuberth J1 - 4

Avertenza: Avertenze

Schuberth J1 - 5

Consiglio: I nostri consigli

Schuberth J1 - 6

Attenzione:

Questo casco non e destinato per l'uso negli USA e nel Canada. Esso è stato costruito, testato e ornologato secondo la normativa ECE e non è quindi conformire alle prescrizioni e ai requisiti USA e Canada. Esso è destinato all'uso solo nei Paesi in cui è in vigore la normativa europea ECE. L'uso in altri Paesi non da diritto a rivaise, in caso di incidente, presso tribunalali negli USA, in Canada o alti Paesi in cui non sia in vigore la normativa ECE.

Schuberth J1 - 7

Caution:

Con riserva di modifiche tecniche -anche senza esplicito preawiso.

B. INDICE

A. L'uso corretto del manuale 149
B. 150
C. La scelta del casco giusto 152
1. Determinazione della misura della testa 152
2. Determinazione della misura corrispondente del casco 153
3.Verficia della misura determinata 154
D. Il casco 156
1. Le normative 156
2. L'omologazione ECE 156
3.L'anatomia del casco 157
4. La calotta 157
5. Il guscio interno 157
6.L'Aerodinamica 158
7.L'Aeroacustica 158
8.Staffa mentoniera 160
9. Ilsystemadi ritenzione 162
10. La visiera 163
11. II parasole 167
12. L'imbottitura 171
13. Sistema di ventilazione 173
14.Dispositivi supplementari di sicurezza 174
E. Mettere e levare il casco 176
1.Mettere il casco 176
2. Levare il casco 178
F. Prima di mettersi in viaggio 180
1. Controllo del casco 180
2. Controllo del sottogola 180
3. Controllo della visiera e del parasole 181

G. Per la tua sicurezza 182

  1. Awertenze di scurezza inerenti il casco 182
  2. Awertenze di sicurezza inerenti la visiera / il parasole 184
  3. Awertenze di sicurezza inerenti la modifica / gli accessori 184

H. Manutenzione e cura. 185

  1. La calotta 185
  2. La visiera e il parasole 185
  3. Limbottitura 188
  4. La staffa mentoniera 189
  5. Ilsystemadi chiusura 189
  6. La conservazione 190

I. Accessori e peszzi di ricambio 191

  1. Accessori e pesz di ricambio 191
  2. Sistemi si comunazione 191
  3. Acquisido parti originali SCHUBERTH 191

J. II servizio assistenza SCHUBERTH. 192

  1. Service Center 192
  2. Controllo sicurezza 192
  3. Servizio di riparazione 193
    4.Garanzia 193
    5.SCHUBERTH su internet 194

K. Come contattarci 195

C. LA SCELTA DEL CASCO GIUSTO

La scelta del prodotto giusto è un momento importante nell'acquisto di un casco.

Un casco che calza alla perfezione, è infatti il presupposto indispensableare per la massima protezione in caso di caduta o di incidente. Con i seguenti passi determina qual'è il casco giusto per te:

1^ passo: determinazione della misura della testa
2^ passo: determinazione della misura corrispondente del casco
3^ passo: verifica della misura determinata.

1. DETERMINAZIONE DELLA MISURA DELLA TESTA

Per determinare la circonferenza della testa, utilizzare un metro a fettuccia posizionandolo ca. un dito (ca. 2 cm) al di sopra delle sopracciglia (dove la circonferenza della testa è maggiore). Il valoreosi rilevato corrisponde alla misura della testa in cm.

Schuberth J1 - DETERMINAZIONE DELLA MISURA DELLA TESTA - 1

2. DETERMINAZIONE DELLA MISURA CORRISpondente DEL CASCO

J1 è disponibile in sei misure doppie. Per la scelta della misura del casco corrispondente alla circonferenza della tua testa, vedi la tabella sottostante:

Circonferenza testa in cmMisure di casco SCHUBERTHMisure di casco alpha
52 a 53 52/53XS
54 a 55 54/55S
56 a 57 56/57M
58 a 59 58/59L
60 a 61 60/61XL
62 a 63 62/63XXL

Se il valore della circonferenza della testa corrispondesse a un valore compreso tra due misure di casco (per es. 57,5 cm), consigliamo di provare prima la misura più piccola.

Schuberth J1 - DETERMINAZIONE DELLA MISURA CORRISpondente DEL CASCO - 1

Avertenza:

Se nonostante la vasta gamma di misure dovessi ave problemi a trovare quella giusta per te, o avessi bisogno di una misura speciale o di un chiarimento sulla misura del casco SCHUBERTH, rivolgiti al loro rivenditore oppure. Le modifiche personalizzate vengono effettuate solo nel quadro della vigente normativa ECE-R 22 e previa fatturazione (vedianche il cap. J.1. Richieste particolari).

3. VERIFICA DELLA MISURA DETERMINATA

Dopo averMESSi il casco e allacciato correttamente il sottogola (importante:per la regolazione del sottogola vedi il cap.D.9.-Sistema di ritenzione),controlla se la misura del casco è quella giusta per te e se il casco calza perfettamente.

1° passo: controlling se il rivestimento interno appoggia uniformamente sulla testa, ma alla premereccessivamente:
a) imbottituracentrale superiore
b) imbottitur delle guance
c) fascia di imbottitura (in particolare nella parte della fronte).
Se il casco preme fastidiosamente o addirittura dolorosamente, prova la prossima misura.
2^ passo: Controlla se il casco offre una buona visuale a tutto Campo. Una certa restrizione laterale - che pero non deve essere sentita come fastidiosa o limitante - è normale per tutti i caschi ed è dovuta alla loro struttura costruttiva.
3^ passo: Prendi il casco con le mani e muovilo versus l'alto e verso il basso, cercando anche di ruotarlo. Durante queste operazioni, controlling il movimento della pelle della testa e della faccia. Se il casco si muove con troppa libertà, la misura è troppo grande! Provane una più piccola.

Schuberth J1 - VERIFICA DELLA MISURA DETERMINATA - 1

Schuberth J1 - VERIFICA DELLA MISURA DETERMINATA - 2

4^ passo: Afferrando la mentoniera, perché di levare il casco tirandolo indietro. Se il casco si leva, significica che la misura è troppo grande oppure il sottogola è regolato male. Per la tua sicurezza, prova una misura più piccola o prova a regolare meglio il sottogola.

Schuberth J1 - VERIFICA DELLA MISURA DETERMINATA - 3

5^ passo: Prendi il casco con le mani sulla parte posteriore e circa di levarlo tirandolo in avanti. Se il casco si leva, significa che la misura è troppo grande oppure il sottogola è regolato male. Prova una misura più piccola o prova a regolare meglio il sottogola.

Schuberth J1 - VERIFICA DELLA MISURA DETERMINATA - 4

Indossate ripetutatamente il casco, forn a quando avrete troverete la giusta grandezza.

Il modo ideale di verificare la scelta fattà è di fare un viaggio di prova.

Attenzione:

Non metteri mai in viaggio con un casco della misura sbagliata!

1. LE NORMATIVE

Il casco J1 soddisfa la normativa ECE R 22.05 J. Questa normativa di prova precede l'osservanza di standardi di sicurezza predefiniti per quanto riguarda l'assorbimento delle forze, la resistenza alla penetrazione, la rigidezza laterale, il systemi di ritenzione e il campo di visuale. L'omologazione garantisce da un dato la conformità all'omologazione nei Paesi della Comunità Europea e in tutti i Paesi che riconoscono le normative ECE, e dall'alto la copertura assicurativa in caso di incidente.

NB: quello casco J1 con omologazione ECE, soddisfa in particolare la normativa ECE e quando non è previsto per l'uso negli USA e in Canada. Esso può essere utilizzato solo ed escludamente nei Paesi in cui è in vigore la normativa ECE.

Avverenza:

Negli USA o in Canada possono essere utilizzati solo i caschi SCHUBERTH provvisti di apposita omologazione e regolazione tecnica. Per ulteri informazioni e i punti vendita di quello tipo di caschi, consulta il situ Internet:

2. L'OMOLOGAZIONE ECE

Schuberth J1 - L'OMOLOGAZIONE ECE - 1

Schuberth J1 - L'OMOLOGAZIONE ECE - 2
3. L'ANATOMIA DEL CASCO

4. LA CALOTTA

La calotta dello J1 riunifica in se le caratteristiche di un'aerodinamica da corsa e di una protezione coerente. Essa è realizizzata in fibra S.T.R.O.N.G. - una matrice speciale realizizzata alla SCHUBERTH in duroplastica con rinsforzo in fibra di vetro, in grado di assicurare l'alta resistenza necessaria per la tua sicurezza.

Attenzione:

Il casco è progettato per l'assorbimento di un solo urto e delve quando essere sostituito dopo una caduta, un incidente o qualiasi daltre intervento di forze.

5. IL GUSCIO INTERNO

Per consentire un migliorie assorbimento, il guscio interno del casco presenta una struttura frazionata. Questa complessa strutturazione assicura un migliorie assorbimento e distribuzione delle forze e offre la massima garanzia di sicurezza, nelle i fianchi generosamente dimensionati ottimizzano e offrono il massimo comfort nel vestre.

D. IL CASCO

6. L'AERODINAMICA

Tutti i caschi SCHUBERTH per motocicletta e da corsa sono progettati e ottimizzati con prove nella propria galleria del vento e in condizioni scientifiche ben definite. Lo J1 non genera forze ascensionali e rimane perfettamente in posizione nel flusso d'aria. Oltre alla generosa libertà offerta dalla visiera, l'intelligente soluzione aerodinamica consente di viaggiare comodamenteanche alle grandi velocità. Ulteriori caratteristiche tipiche dello J1 sono una migliorare resistenza all'aria e l'alta stabilità direzionale.

Avertenza:

NB: per le moto con carenatura, le forti turbolenze generate sul bordo e dovute al fenomeno del sottovento possono modificare sensibilmente le caratteristiche aerodinamiche del casco.

7. L'AEROACUSTICA

Per il casco J1, abbreviamo dedicato un'importanza particolare alle caratteristiche di aeroacustica,enza per quello scendere a compromises per quanto riguarda il comfort. Diversi accorgimenti sviluppati nella galleria del vento SCHUBERTH nonché la scelta di materiali speciali, assicurano l'assenza di spifferi e la massima silenziosa*. Questi accorgimenti riducono notevolmente lo stress; un vantagegnote vole specialmente per i viaggi lunghi.

Un casco silenzioso si contraddistingue per la percezione ridotta del rumore del vento, che in genere è causato delle turbolenze dell'aria che gli turbina intorno. La struttura delle turbolenze provoca oscillazioni di pressione locali che si manifestano nel casco sottoforma di sibilo (il cosiddetto pseudorum). Questo rumore è percepbile solo dal portatore del casco. A partire da una velocità di ca. 100 km/h,

per la maggior parte delle motociclette e dei caschi, il rumore del motore viene coperto da quello rumore del vento.

I valori di aeroacustica possono variare in base al tipo di motocicletta, di carenatura, alla posizione di guida e all'altezza

Attenzione:

In seguito all'ottimizzazione aeroacustica del casco (e alla seguente riduzione dei rumori del vento), la velocità reale cui èsere facilemente sottovalutata. Nel valutare la velocità non ti fidare del tuo udito. Controlla la velocità sul tachimetro.

Avertenza:

Per le moto con carenatura, sul bordo del sottovento si generano forti turbolenze che possono ridurre sensibilmente le caratteristica aeroacustiche del casco. La carenatura devese sere regolata in modo tale che le turbolenze non vadano a conflua direttamente sulla parte inferiore del casco.

Schuberth J1 - Avertenza: - 1

8. STAFFA MENTONIERA

Come casco unico nella categoria jet, lo J1 può essere equipaggiato con una staffa mentoniera di sicurezza (compresa nel volume di fornitrura). Col casco indossato correttamente, la staffa si posizione sul bordo inferiore del Campo della visuale e non viene quindi praticamente percepità dal motociclsta. Lo scopo di但这a staffa di protezione realizzata in uno speciale materiale plastico - è quello di distribuire le forze generate nel caso di urto nella zona del minuso su tutte la calotta del casco, mantenendole il più distante possibile dal viso del motociclsta grazie all'interspazio supplementare creato. Importanti ai fini della massima protezione sono una corretta regolazione e allacciatura del cinturino di chiusura che (per la regolazione e la chiusura delsystema di ritenzione vedi il cap. D.9.). Il nuovo J1 è dotato inoltre di un systema di autosganciamento che libera automaticamente la staffa mentoniera dal casco a partire da una determinata forza di strappo. Questa soluzione consente di prevenire gli effetti dovuti ad un agganciamento involontario del casco ad altri oggetti, evitando quando un inutile affaticamento della gola e della nuca.

Bloccaggio della staffa mentoniera

Per montare la staffa mentioniera, è sufficiente inserirne le estremità nelle apposite aperture sulla parte destra e sinistra del casco sono a sentirle innestare.

Schuberth J1 - Bloccaggio della staffa mentoniera - 1

Consiglio:

Osservare anche le istruzioni per calzare il casco (vedi il cap. E.1.).

Apertura della staffa mentoniera

Per sganciare la mentioniera, è sufficiente premere verso l'alto con i polici i tasti laterali rossi (passo 1) e sfilare quando la staffa dagli alloggamenti (passo 2).

Schuberth J1 - Apertura della staffa mentoniera - 1

Consiglio:

Osservareanche leistruzioni per levare il casco (vedil cap. E.2.).

Attenzione:

L'uso della staffaimentiera offre sicuramente una maggiore protezione rispetto ai caschi di tipo jet tradizionali, ma non è in grado di garantire la protezione completa offerta dai caschi integrali.

Avertenza:

Per motivi di sicurezza, il casco è dotato di un meccanismo di autoganciamento che libera la staffa mentioniera dal casco a partire da una determinata forza di strappo. Tenendo il casco per la staffa, evitare quindi di farlo oscillare fortemente, di farlo

D. IL CASCO

pendolare o roteare; non appesantirlo inoltre inserendovi oggetti. In caso contrario, il meccanismo di autosganciamento potrebbe intervenire e causare danni al casco in seguito a caduta.

9. IL SISTEMA DI RITENZIONE

Ilsystemadi ritenzione dello J1 è composto da un sottogola assicurato mediana cinghie sulla parte posteriore del guscio del casco (sistema anti-roll-off,vedilcap.D.14.).

Il sottogola con tasting a chiusura rapida

Lo J1 è dotato di unsystema di chiusura rapida con tasto di sganciamento che consente una chiusura rapida e sempre regolata del cinturino.

La regolazione del sottogola

La lunghezza del sottogola più essere regolata tirandolo o allentandolo attraverso la fibbia metallica. La lunghezza deve essere regolata in modo tale che la cinghia risulti tesa ma dati sare fastidio sotto alento. L'estremità libera più essere quindi fissata col sistema comfort.

Schuberth J1 - La regolazione del sottogola - 1

Attenzione:

Per la regolazione fare attenzione che il casco non possa essere tirato in avanti sulla testa con il sottogola chiuso (vedi il cap. C.3).

Attenzione:

Controllare regolarmente la regolazione della lunghezza del sottogola (vedi il cap. F.2. Controllo del sottogola).

Aprire e chiudere

Per chiudere il sottogola bisogna infrilare la linguetta metallica nel fermo fino a sentire lo scatto. Per aprirlo, è sufficiente premere il pulsante rosso del fermo a innesto rapido.

Schuberth J1 - Aprire e chiudere - 1

Attenzione:

Non partire mai con il sottogola slacciato o non regolato correttamente. In caso di incidente, il casco cui scivolare alla testa a causa del sottogola regolato male o non allacciato correttamente.

Attenzione:

Una chiusura del cinturino solo colsystema comfort non offre protezione. Chiudi sempre completeness il sottogola prima di metteri in viaggio.

Attenzione:

Non apriere mai il cinturino sottogola durante il viaggio.

10. LA VISIERA

Lo schermo della visiera

Lo schermo 3D della visiera ha uno spessore medio di 2,5mm ed è realizizzato con stampaggio ad iniezione. Lo speciale policarbonato utilizzato per lo stampaggio ha eccelleni doti di trasparenza, di resistenza/plasticità, di resistenza all'urto, alla rottra e al cima. Le speciali caratteristiche del materiale ad assorbimento UV offronno inoltre una efficace protezione contro i dannosi raggi UV. La forma e la distribuzione dello spessore della visiera sono stati determinati sulla base di un lungo lavoro di ricerca e sviluppo e con l'auto di complesse formule matematiche e rappresentano un punto fermo di riferimento

nel settore delle technologie dell'ottica. Lo schermo è praticamente alla sua distorsioni su tutto il Campo di visuale e ha la massima classe di qualità ottica (1) - il presupposto per una visuale che non stanca la vista ancche nei viaggi molto lunghi.

Schuberth J1 - Lo schermo della visiera - 1

Aperture della visiera

Per aprire la visiera è sufficiente intervenire in uno degli apposti punti posizionati a destra e sinistra; la visiera può essere spostata nella posizione desiderata.

Arresto della visiera

La visiera si blocca inotto positioni differenti. La seconda posizione di arresto è leggermente renforzata, per cui la visiera incontrà qui una maggiore resistenza. La visiera può essere azionata in qualsiassi momento indipendentemente alla posizione del parasole ed il suo meccanismo è progettato per non essere mai ingrassato.

Schuberth J1 - Arresto della visiera - 1

Chiusura della visiera

Per chiudere la visiera abbassarla intervenendo in uno degli apposti punti posizionati a destra e sinistra.

Attenzione:

Viaggiare senza visiera o con la visiera aperta può casare danniagli occhi o alla faccia dovuti a sassi, polvere, insetti o altri elementi nell'aria. Il parasole protege in un certo senso contro i Sassolini o gli insetti, ma non contro altri tipi di pericolò.

Il rivestimento

Lo schermo della visiera SCHUBERTH è dotato di un rivestimento antigraffio e antiappannamento. Il rivestimento antigraffio applicato esternamente aumenta la resistenza ai graffi e influisce quindi in maniera determinante sua sulla durata che sulla qualità della visuale della visiera. Sul lato interno, lo schermo è dotato di uno speciale rivestimento anti-fog che diminuisce notevolmente l'appannamento.

Schuberth J1 - Il rivestimento - 1

Avertenza:

Durante la pulizia della visiera a doppio rivestimento, evitare di graffiare o strofinare troppo forte o di mettere a bagno la visiera (vedi le avventenze per la pulizia - cap. H.2. La visiera e il parasole).

Schuberth J1 - Avertenza: - 1

Avverenza:

Il rivestimento attivo antiappannamento è soggetto ad un processo di invecchiamato, la cui durata dipenderà dall'intensità di utilizzo del casco e dalle condizioni climatiche. Per la tua sicurezza, quando gli effetti del rivestimento cominciano a venire meno, ti consigliamo di cancellare la visiera.

Consiglio:

Dopo una pulizia intensa, un percorso sotto la pioggia o un lungo viaggio nel freddo, ci vuole un po' di tempo prima che il rivestimento antiappannamento dello schermo possa rigenerarsi completeness. Durante questo periodo, il rivestimento non assorbirà del tutto o per niente l'umidità generata alla respirazione. Posizioniando il casco in un luogo asciutto e ventilato, il processo di rigenerazione del rivestimento viene accelerato.

CAMBIO DELLO SCHERMO DELLA VISIERA

Grazie alla nuova meccanica EasyChange, ilchio delle schermopu oessere effettuato velocamente e nella strumenti aesiliari.

Per cancellare la visiera consigliamo di appoggiare il casco su una superficie pianà oppure,stando seduti,sulle cosce.

Smontaggio dello schermo della visiera

  1. Aprite completeness la visiera, alla farla angolare e grazie a ciò verranno allentate anche la rondella di arresto e la levetta di azionamento per il fissaggio della stessa.
  2. Col pollice tirare la levetta nella direzione della freccia.
  3. I perni a T vengono liberati e la visiera scatta fuori dal supporto.
  4. Ripetere questi passi per l'altro lato della visiera.

Schuberth J1 - Smontaggio dello schermo della visiera - 1

Montaggio dello schermo della visiera

  1. Inserire i perni di rotazione della visiera nelle apposite aperture del systemameccanico e posizionare i perni a Tappena除去 al montante di bloccaggio.

Montante di bloccaggio

Schuberth J1 - Montaggio dello schermo della visiera - 1

  1. Premendo leggermente, contemporaneamente in alto e verso il casco, il montante cede verso l'alto e il perno a T della visiera innesta con unchio rumore meccanico.
  2. Ripetere quosti passi per l'alto lato della visiera.
  3. Chiudere la visiera e controllare il perfetto funzionamento dell'arresto.

Schuberth J1 - Montaggio dello schermo della visiera - 2

Consiglio:

Allo J1 più essere adattataanche una visiera corta (come per lo S1) adatta per la città che consente una maggiore circolazione dell'aria sulla faccia.

11. II PARASOLE

Lo schermo

Lo schermo è grigio con termodeformazione 3D. Grazie ad uno spessore dello schermo di 1,5 mm, il parasole offre anche con la visiera aperta una protezione minima contro i Sassolini e gli insetti. Esso offre inoltre una efficace protezione contro i dannosi raggi UV grazie alle caratteristiche ad assorbimento UV dello speciale policarbonato in cui è realizzato.

Il rivestimento

Lo schermo del parasole è rivestito su entrambi i lati con antigraffio e antiappannamento HighClear®.

D. IL CASCO

L'uso

Per azionare il parasole bisogna intervenire sul cursore posizionato sul lato sinistro e raggiungibile disponente ancche con i guanti. Spingendo il cursore in avanti il parasole si abbassa, nelle tirandolo indietro scompare all'interno del casco. Il parasole innesta in entrambe le due positizioni di finecorsa per evitare vibrazioni e un abbassamento o un sollevamento accidentale ancche durante i percorsi movimentati.

Il parasole più essere azionato indipendente alla posizione della visiera.

Schuberth J1 - L'uso - 1

Awertenza:

Il parasole delve essere azionato escludivamente attraverso il cursore.

Attenzione:

Non viaggiare mai con il parasole abbassato durante la notte o in caso di scarsa visibilità. Alzare sempre il parasole prima di entrare in galleria.

Attenzione:

Viaggiare senza visiera o con la visiera aperta può casare danni gli occhi o alla faccia dovuti a sassi, polvere, insetti o altri elementi nella aria. Il parasole protege in un certo senso contro i Sassolini o gli insetti, ma non contro altri tipi di pericolò.

CAMBIO DEL PARASOLE

Ilchio del parasole è possibile sanza ricorrere a strumenti ausiliari.

Consiglio:

Durante il montaggio/lo smontaggio afferrare il parasole con un panno pulito e morbido (consigliamo un panno in microfibia), per evitare impronte e graffiti.

Smontaggio del parasole

  1. Inclinare il parasole versus basso.
  2. Abbassarlo fino a scopire il bordo superiore. Sfilare il parasole a sinistra e a destra dal supporto.

Schuberth J1 - Smontaggio del parasole - 1

Schuberth J1 - Smontaggio del parasole - 2

Montaggio del parasole

  1. Posizione are gli alloggiamenti del parasole (a sinistra col cursore), in modo da vedere gli agganci.
  2. Inflare un'estremita del parasole (con innesto a scatto) con cautela nell'aggancio e premere fino a sentire lo scatto di aggancio. Si consiglia di iniziare su un lato e passare poi all'alto.

Schuberth J1 - Montaggio del parasole - 1

  1. Posizione are il parasole tra il guscio interno e quello esterno del casco e inserirlo col cursore.
  2. Eseguire una prova funzionale del dispositivo di lavoro del parasole.

Consiglio:

Il parasole è stato progettato per il montaggioanche col lato diritto di chiusura verso il basso. A seconda della vista, che varia da persona a persona,questa soluzione puddimostrarsi sensata e comoda per l'utente.

12. L'IMBOTTITURA

L'imbottitura bicolore estràbile dello J1 assicura,及其他 ad una maggiore adattabilità al profilo della testa (grazie alsystema MaxFit®)anche una migliorie ventilazione. La fascia di imbottitura superiore assicura un buon posizionamento sulla testa,mente i tre pads colorati contribuiscono ad un appoggio senza coprite i canali di ventilazione (vedi il cap.D.13. Il systema di ventilazione - ventilazione della testa).

Schuberth J1 - L'IMBOTTITURA - 1

L'imbottitura (soprattutto per i punti a contatto con la pelle) è realizzata in materiale altamente dermocompatibile. La maggior parte della superficie è rivestita in morbido velluto traspirante e assorbente. I pads sono realizzati in una stoffa speciale ad effetto antibatterico e assorbente.

Lo J1 ha inoltre un'alta percentuale di TechSkin - uno speciale materiale con superficie strutturata in pelle molto confortevole.

Montaggio es montaggio

La fascia e i pads sono fissati sul guscio interno conSYSTEMA Velcro e possono esserelevati tirando concaetela.Inserendo la fascia,fare attenzione a centrarla bene.Come riferimentoutilizzare le due superfici appiattite sul retro della fascia, piazzandola nel guscio interno in modo da far risultare i due appiattimenti rispettivamente sulla stessa linea dei canali di aerazione.

D. IL CASCO

Consiglio:

Consigliamo di iniziare l'insertimento della fascia alla parte posteriore per passare quindi ai bianchi e alla parte frontale.

Schuberth J1 - Consiglio: - 1

Attenzione:

Non metteri mai in viaggio con il casco alla imbottitura completa.

Attenzione:

Un calore troppo elevato (per es. del tubo di scappamento) potrebbe causare il danneggiamento dell'imbottitura!

Avertenza:

Per evitare danneggiamenti dell'imbottitur, non appendere mai il cascoagli specchietti o alle manopole del manubrio.

13. SISTEMI DI VENTILAZIONE

Presa di ventilazione 1 - Regolazione della visiera

Il casco J1 è dotato di una visiera regolabile in più positioni.
Apri la visiera in dipendenza della velocità e del grado di umidità fino a quando la visiera non si appanna più e i loro occhi rimangono protetti contro la fastidiosa corrente d'aria. Già l'apertura nella prima posizione rinforzata è sufficiente ad incremente sensibilmente l'erazione nella zona del viso, in quanto la fessura supplementare che si après nella zona del bordo superiore della visiera agevola l'evacuatione dell'aria dall'interno.

Presa di ventilazione 2 - Ventilazione della testa

Per la ventilazione della testa, sulla parte superiore del casco è alloggiata una grande calotta per la presa dell'aria, che viene quando condotta sulla parte superiore della testa atraverso appositi canali.

Nella parte interna del casco, l'innovativo sistema di imbottitura (costituito alla fascia e dai cuscini), agevola il contatto diretto del

flusso di aria fresca con la superficie della testa ed una rapida evacuatione attraverso gli apposti canali di estrazione nella parte posteroire.

La calotta della presa d'aria funge alte si da cursore di lavoro per l'airazione. Spostandola indietro la presa si aprire, nella posizione anteriore la presa rimane chiusa.

Schuberth J1 - Presa di ventilazione 2 - Ventilazione della testa - 1

Personalizzazione della ventilazione

Spostando i pads fissati con chiusura Velcro all'interno del casco, la ventilazione cui èsere adattata alle diverse stagioni dell'anno. Mentre nelle stagioni calde l'aria in entrata cui èsere convogliata

D. IL CASCO

direttamente sulla testa per raffreddarla, durante quella fredde è possibile ridurla o deviarla chiudendo completeness o parzialmente i canali di aerazione con i due pads laterali.

Presa di ventilazione 3 - Estrazione dell'aria

Per assicurare la massima ventilazione del casco anche durante la stagioni più calde, lo J1 è dotato anche di un sistema multiplodi estrazione permanente dell'aria. In parte, l'aria in entrata

dalla presa della testa viene condotta
attraverso i canali di evacuatione alle due
grandi calotte di estrazione sulla parte superiore
del casco, ed in parte evacuataanche nella parte
posteriori atraverso la speciale imbottitura
reticolare della nuca. Il vuoto che si crea a Valle
delle calotte di estrazione e nella zona della

nuca assicura -anche con la presa di aerazione chiusa -una permanente aspirazione dell'aria interna e quando un gradevole clima all'interno del casco.

Schuberth J1 - Presa di ventilazione 3 - Estrazione dell'aria - 1

Schuberth J1 - Presa di ventilazione 3 - Estrazione dell'aria - 2

14. DISPOSITIVI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA

Lo speciale sistema di sicurezza anti-roll-off sviluppato alla SCHUBERTH e presente in tutti i caschi SCHUBERTH, assicura col casco chiuso e il sottogola correttamente regolato

a) che il casco non possa essere sfilato dal dietro

b) grazie all'angolazione ridotta, la generatione di una forza contraria alla pressione della parte della mentoniera contro ilippo/la gola

c) minori seguenze in caso di contatto del casco col torace in seguito ad incidente.

b) c) trovano applicazione solo in caso di utilizzato della staffa mentaliera

Schuberth J1 - DISPOSITIVI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA - 1

Strisce riflettenti

Il design dello J1 è caratterizzato tra l'altro delle due grande zone riflettenti di sicurezza a destra e a sinistra molto allo schermo della visiera. Insieme al materiale riflettente in color argento sulla zona della nuca, quello accorgimento offre una migliorie identificazione del motociclistana nel traffico - specialmente in condizioni di scarsa visibilità. Per i caschi monocromatici (senza decorazioni),anche le diciture

SCHUBERTH sulla parte frontale e su quale posteriore sono realizzate in foglio riflettente.

Schuberth J1 - Strisce riflettenti - 1

Avertenza:

Mantenere pulite le superfici di sicurezza riflettenti.

Avertenza:

Utilizzato il casco in Francia, è obbligatorio applicare altri adesivi riflettenti di sicurezza sulla parte frontale, su quella posteriore e su quella laterali.

E. METTERE E LEVARE IL CASCO

1. METTERE IL CASCO

Avverenza:

Per l'uso della staffa mentoniera vedi il cap. D.8.

Per l'uso del sottogola/sistema di chiusura vedi il cap. D.9.

  1. Per calzare più comodamente il casco, sganciare eventualmente la staffa mentoniera e rientre completenessl parasole.
  2. Apire il sottogola e ilsystema comfort.
  3. Afferrare il casco alle due estremita laterali e divaricarle leggermente (in alternatively si possono afferrare le due estremita del sottogola e aprirle leggermente).
  4. Adesso il casco più essere calzato,. facilitamente sulla testa. Durante l'inserimento, fare attenzione che i cinturini del sottogola non finiscano nel casco (tienili fermi per es. con i polici).
  5. Chidere ilsystema comfort (con la chiusura Velcro).
  6. Chiudere il sottogola inflando la linguetta metallica nel fermo sono a sentire lo scatto.
  7. Controllare che il sottogola passi sotto al vento e sua fissato correttamente.
  8. Inserire la staffa mentioniera nelle apposite aperture laterali servendosi delle scanalature di guida integrate.

Schuberth J1 - Avverenza: - 1

Schuberth J1 - Avverenza: - 2

  1. Bloccare correttamente la staffa mentioniera inserendola completeness fino alla scatto prima da un lato e poi dall'altro. Per l'inserimento premere la staffa con una mano sul lato che si deve insertere e con al'altra mano sulla parte posteriore del casco. Con但这a pressione opposa dal davanti e dal dietro l'inserimento risultata facilitato.

Schuberth J1 - Avverenza: - 3

  1. Tirando leggermente la staffa, accertarsi che sia bloccata correttamente. In caso contrario ripetere l'opération di inserimento.

I punt 8, 9 e 10 trovano applicazione solo in caso di utilizzo della staffa mentaliera.

Avertenza:

Verificare regolarmente la corretta posizione e la giusta lunghezza del sottogola (vedi il cap. F.2.).

E. METTERE E LEVARE IL CASCO

2. LEVARE IL CASCO

  1. Sganciare la staffa mentioniera spingendo verso l'alto i tasti laterali rossi con i pollici (passo 1) e sfilarla (passo 2).

Schuberth J1 - LEVARE IL CASCO - 1

  1. Apire il sottogola premendo il tasto rosso della chiusura.
  2. Slacciare la chiusura Velcro del sistema comfort.
  3. Prendere il casco per le estremita laterali e allargarle leggermente(in alternatively si possono afferrare le due estremita del sottogola e aprirle leggermente).

Schuberth J1 - LEVARE IL CASCO - 2

  1. Adesso il casco più essere levato facilmente alla testa.

Il punto 1 trova applicazione solo in caso di utilizzo della staffamentioniera.

Avertenza:

Rispettareanchelevaventenzegeneraleequelleperla chiusura della staffa mentioniera(vedilcap.D.8.).

Consiglio:

In linea di principio è possibile mettere e levare il casco anche con la staffa mentaliera bloccata. La staffa mentaliera comporta tuttavia -anche rispetto al casco integrale-un notevole attenuato della rigidità nella zona dell'apertura.Per poter calzare il casco più facilemente e confortevolmente, è possible ancche sganciare la chiusura della staffa mentaliera solo su un lato.In tal modo la staffa rimane in posizione, ma il casco si cui mettere e levare ricerca problemi divaricando leggermente le estremità del sottogola.

Se usi quelloystemapermettereil casco,primadi partire assicurati che la staffa mentoniera sia correttamente bloccata nella chiusura su entrambi i lati.

Consiglio:

Per evitare graffiti su oggetti sui quali il casco potrebbe essere appoggiato, si consiglia di chiudere sempre il sottogolaanche dopo aver levato il casco. Parimenti, per evitare smarrimenti, si consiglia di reinserire sempre la staffa mentoniera dopo aver levato il casco.

F. PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO

Per la tua sicurezza, prima di metterti in viaggio controllinga sempre i seguenti punti:

1. CONTROLLO DEL CASCO

Controllare regolarmente il casco in riferimento a danneggiamenti. Piccoli graffi non compromettono l'effetto protettivo del casco. In caso di danneggiamenti gravi (crepe, rigonfiamenti, vernice scrostata e crepata, ecc.) il casco non deve essere utilizzato. Se fosse necessario potrete inviare al SCHUERTH Service Center il J1 in pacchetto affrancato per il controllo Gratis ovidi capitolo J.3. Controllo di sicurezza).

Avertenza:

Se si dovesse essere ridotto notevolmente il loro peso, controlling che il casco sia sempre della misura giusta per te (vedi il capitolo C.3.).

2.CONTROLLO DEL SOTTOGOLA

(on il casco calzato e chiuso)

  1. Verificare che il soggola passi sotto il dato.
  2. Inflare l'indice sotto il cinturino del soggola e tirare.

  3. se il sottogola è allentato significà che è regolato troppo lungo e delve quando essere stretto.

  4. se il sottogola si allenta o si après, non è chiuso correttamente.
    Apri il sottogola completeness e richiudilo. Ripeti la prova.

  5. Se il sottogola non più essere chiuso rimanendo correttamente tirato, controlling se la misura del casco è ancora quella giusta (vedi il cap. C.3.).

Avertenza:

Ripetere la provauponogi aggiustamento.

Attenzione:

Non viaggiare mai con il cinturino del sottogola aperto o non regolato correttamente! Il sottogola deve essere posizionato correttamente e non deve allentarsi tirandolo. Solo un cinturino che non si allenta tirandolo è chiuso correttamente.

Vi preghiamento di controllare, prima di partire, il meccanismo della visiera e del parasole, se possono garantire una vista sufficiente. Eventuali impurità dovranno essere rimoso prima di agli partenza (vedi misure di manutenzione - capitolo H.2.). Controllate la visiera e il parasole per quanto riguarda i danni meccanici e le eventuali fissure. Se il vetro della visiera fosse fortemente graffiato,QUESTI comprometerà la vistae se necessario dovrà essere sostituito prima della partenza.

Attenzione:

Non usare mai visiere colorate in caso di scarsa visibilità, durante la notte o nei tunnel.

Attenzione:

Una visiera/un parasole graffiti/o o sporca/o riduce sensibilmente la visibilità. Per la tua sicurezza, in queste casi consigliamo di sostituire o di pulire immediamente la visiera/il parasole.

Attenzione:

Mantenere la visiera sempre in perfette condizioni. Una visiera danneggiata non è idonea all'uso è delve essere sostituita.

Attenzione:

Interrompere il viaggio in caso di scarsa visibilità.

G. PER LA TUA SICUREZZA

1. AWVERTENZE DI SICUREZZA INERENTI IL CASCO

Non partire mai sanza il casco!
Durante i viaggi in motocicletta, il conducente e l'eventuale passeggero sono esposti a rischi e pericoli particolari, che possono essere ridotti ma non completeness evitati indossando il casco. Non è possible fornire informazioni concrete sull'effettivo grado di protezione del casco in caso di incidente. La condizione principale per la massima sicurezza è sempre una guida prudente in base alle condizioni del traffico e del tempo.
Usare solo un casco che aderisce e calza bene!
Per garantire la massima protezione, il casco deve aderire bene ed essere chiuso correttamente.
Prima di partire chiudere il sottogola e controllare la chiusura e il cinturino in riferimento alla corretta posizione!
Non viaggiare mai con il soggola aperto o non regolato correttamente! Il soggola deve essere posizionato correttamente e non deve allentarsi tirandolo. Un cinturino del soggola chiuso correttamente non si deve allentare tirandolo.
Dopo una caduta, un incidente o un colpo violento, il casco non è più in grado di garantire una protezione perfetta! L'energia liberata in caso di collisione - analogamente a quanto succeeds per la zona ad assorbimento d'urto delle autovetture - viene assorbita dalla distruzione totale o parziale della struttura della calotta o della parte interna. Normalmente, in base al tipo di struttura del caso, i danneggiamenti non sono visibili. Il casco è progettato per assorbire solo un colpo violento. Tutti i caschi che hanno subito uno chic violento in seguito a caduta, incidente o comunique urto violento, devono essere sempre sostituiti. Per sicurezza, il casco dovrá essere reso inutilizzabile.

Ilsystemadi protezione sopra descritto,puo evidenziaricpiccole crepe nella calotta anche in caso di caduta del casco da un'altezza ridotta (<1m).

Tutti caschi che hanno subito un urto violento devono essere sostituit!

Nessun casco può offrirre protezione contro tutti i tipi di urto possibili e immaginabili. Questo casco è stato progettato appositamente per i motociclisti, per cui non è adatto per altri tipi di utilizzo.

Verifica regolarmente il suo casco in riferimento ad eventuali danneggiamenti. Leggeri graffi superficiali non ne compromettono l'effetto di protezione.

Consiglio:

Se fosse necessario potrete inviare al SCHUBERTH Service Center il J1 in pacchetto affrancato per il controlo Gratisio.
A seconda dell'uso e della manutenzione, il casco dovrebbe.
essere cambiato circa ogni 5-7 anni. Anche se in linea di
massima la calotta esterna e progettata per resistere di più, l'invecchioamento e il deterioramento degli altri componenti e
dell'efficacia generale delsystema, nonché及其他 possibili
condizioni generali non note, consigliano una sostuzione del
casco dato quello lasso di tempo.
Un calore troppo elevato (per es. del tubo di scappamento) potrebbe causare il danneggiamento della verniciatura, del guscio interno o dell'imbottituria!
Il contatto con carburanti, diluenti o solventi più avere come conseguenza la distribuzione della struttura della calotta e della parte interna del casco. Non portare mai il casco a contatto con sostanze del generel Nemmeno per scopi di pulizia.

2.AWERTENZE DI SICUREZZA INERENTI LA VISIERA/IL PARASOLE

Prima dell'uso, levare il foglio di protezione incollato alla visiera come protezione di trasporto.
Unasvisiera/un parasole graffiata/o sporca/o riduce sensibilmente la visibilità - specialmente di notte o in caso di controluce - e aumenta notevolmente il pericolo di incidente. In questeci,per la tua sicurezza, consigliamo quando di sostituire o di pulire immediamente la visiera/il parasole.
Non usare mai visiere colorate in caso di visibilità scarsa, durante la notte o nei tunnel!
I vapori di benzina, solventi e combustibili sono causare crepe sulla visiera. Evitare di esporre la visiera a tali vapori o al contatto con queste sostanze! Non appoggiare mai il casco sul serbatoio della motocicletta.
Mantenere sempre la visiera in perfette condizioni. Interrompere il viaggio con scarsa visibilità!

3. AVERTENZE DI SICUREZZA INERENTI LA MODIFICA/ GLI ACCESSORI

E vietato levare o modificare le parti originali (in particolare della calotta, del guscio interno e delsystema di protezione posteriore). In seguito alla modifica con parti estranee o non autorizzate, il grado di protezione del casco potrebberidursi o venire meno, e quando estinguersi l'omologazione ECE, i diritti di garanzia e quelli assicurativi.
Per Anything casco, possono essereutilizzati solo gli accessori e le parti originali espressamente autorizzati alla SCHUBERTH!

1. LA CALOTTA

Per la pulizia e la cura della parte esterna della calotta, cui sono essere utilizzata acqua, acqua saponata e naturalmente qualsiasi altri tipo di shampoo, detergente, lucido per vernici, o altri tipo di detergente per la pulizia di parti in plastica laccata normalmente reperibile in commercio. è possibile utilizzatoanche benzina da lavaggio. Normalmente è sufficiente la pulizia con acqua saponata. In caso di impiego di altri detergenti, evitare il contatto con la visiera. I detergenti potrebbero causare danni alla visiera e al rivestimento.

Avertenza:

Non pulire mai il casco con carburante, diluenti o soluzioni.
Queste sostanze potrebbero causare danneggiamenti gravi manon visibili del casco. In tal caso il casco non offrirebbe più il massimo grado di protezione.

2. LA VISIERA E IL PARASOLE

La visiera - lato esterno

Per levare la sporcizia sul lato esterno della visiera usare acqua saponata e un panno morbido. Per asciugare la visiera usare un panno che non lascia peli. (consigliamo un panno in microfiba)

La visiera - lato interno

Pulire il dato interno della visiera esclusivamente con un panno morbido, se necessario inumidito (consigliamo un panno in microfiba). Non usare detergenti. Per non danneggiare il rivestimento antiappannamento evitare di graffiare o strofinare troppo forte.

II parasole

Per la pulizia del parasole sono valide le avventenze di pulizia del dato interno della visiera.

H. MANUTENZIONE E CURA

Avverenza:

Dopo una pulizia intensa, un percorso sotto la pioggia o un lungo viaggio nel freddo, ci vuole un po'di tempo prima che il rivestimento antiappannamento dello schermo possa rigenerarsi completeness. Durante quello periodo, il rivestimento non assorbirà del tutto o per niente l'umidità generata alla respirazione. Posizionando il casco in un luogo asciutto e ventilato, il processo di rigenerazione del rivestimento viene accelerato.

Aventenza:

Per la pulizia utilizzare solo acqua tiepida (< 20^) . Non pulire mai la visiera e il parasole con benzina, soluzioni o detergenti per vetro o altri detergenti a base di alcohol.

Avverenza:

Non applicare gel, spray o altre sostanze antiappannamento sul lato attivo del rivestimento antiappannamento. Ciò potrebbe causare reazioni non desiderate oppure danneggiamenti irreparabili del rivestimento.

Avertenza:

Il rivestimento attivo antiappannamento è soggetti ad unprocesso di invecchiamazione, la cui durata dipenderà dall'intensitàdi utilizzo del casco e dalle condizioni climatiche. Per la tua sicurezza, quando gli effetti del rivestimento cominciano a veniremeno, ti consigliamo di cancellare la visiera/il parasole.

Avertenza:

Il rivestimento attivo antiappannamento assorbeanche le sostenze chimiche, come ad es. solventi, e potrebbe casi venire danneggiato. Non conservare il casco nelle vicinanze di sostenze aggressive (come ad es.carburanti).

Avertenza:

Spesso i fazzolettini umidi per la pulizia delle lenti degli occhiali non sono adatti - nonostante le prescrizioni spesso contrastanti - per la pulizia delle visiere, in quanto le sostanze continue non sono compatibili con i rivestimenti antigraffio e antiappannamento. Non utilizzato quello tipo di fazzolettini per la pulizia della visiera.

Avertenza:

Non immershere mai la visiera a bagnomaria per ammorbidire la sporcizia sulla parte esterna, in quanto ciò ridurrebbe sensibilmente la durezza della superficie, e quando la resistenza dello strato antiappannamento.

Avertenza:

Non chiudere mai completeness la visiera durante i lunghi periodi di inutilizzo (in particolare di conservazione), in quanto altrimenti l'umidità containuta all'interno non potrebbe evacuare e verrebbe assorbita in gran parte dal rivestimento antiappannamento con seguente riduzione della sua durata. Fare quindi attenzione che la visiera si aperta almeno sulla 2^ posizione di arresto sopra a quella della città.

Avverenza:

Non attaccare etichette, nastri o adesivi sulla visiera e sul parasole.

Consiglio:

Una sostanza lattiginosa bianca che potrebbe comparire dopo un lungo periodo di inutilizzato (dovuta alla reazione del rivestimento antiappannamento), cui è esere rimossa lavormente con un panno in microfibre asciutto.

H. MANUTENZIONE E CURA

Consiglio:

In caso di forte sporcizia sul lato esterno della visiera (per es. resti di insetti secchi) coprre la visiera (in posizione chiusa) con un panno bagnato per ammorbidire lo sporco per ca. 1/2 ora, 1 ora.
Avvertenza: Riponendo la visiera, evitate assolutamente luoghi con temperature superiors a 40^ e livelli di umidità molto alto, in quanto tutto ciò può comportare danni alla visiera.

3. L'IMBOTTITURA

Parti sostituibili dell'imbottitur

I pad per la testa e il rispetto nastro potranno essere lavati a mano o a un max. di 30^ using an deterioso per capi delicati d'uso corrente (se possibile diluito abbondamente con acqua). Far asciugare il rivestimento interno umido a temperatura ambiente con una Buona areazione.

Consiglio:

All'occorrenza (per es. durante le pause di viaggio) per asciugarla, la fascia cui quod appesa allo specchietto.

Parti in stoffa non sostituibili

Per la pulizia del rivestimento interno, si consiglia di utilizzato acqua saponata tiepida (per es. un normale detersivo per capi delicati molto diluito). Applicare l'acqua saponata con l'aiuto di una spugna o un panno inumidito tamponando o strofinando leggermente. Evitare di fare imbevere troppo l'imbottiturama interna. Togliere l'acqua saponata premendo un ascugamano assorbente asciutto sull'imbottiturama. Ripetere quosti passi con acqua pulita.

Per asciugare completeness il rivestimento interno provvedere a una sufficiente ventilazione.

TechSkin

La pregiata struttura in pelle TechSkin vuo essere pulita regolarmente utilizzando un panno morbido inumidito.

4. LA STAFFA MENTONIERA

Per la cura e la pulizia della staffa mentoniera, si consiglia di utilizzare acqua saponata.

Avertenza:

Per la pulizia non utilizzato mai carburanti, diluenti, soluzioni o altre sostanze aggressive che potrebbero causare danneggiamenti gravi ma non visibili del casco. In tal caso, la staffa mentoniera non offrirebbe più il massimo grado di protezione.

Attenzione:

Non ingrassare né oliare la staffa mentoniera e il meccanismo di bloccaggio.

5.IL SISTEMA DI CHIUSURA

Sistema di chiusura rapida con aperture a tasting

Ingrassare leggermente, se necessario, le parti metalliche del sistema di chiusura con grasso incolore, privo di acidi. Usare un panno sottile o qualcosa di simile (per es. una spugnetta di gomma schiuma o un pennellino) per l'applicazione. Applicareuno strato sottile di grasso.

6. LA CONSERVAZIONE

Conservare il casco nel sacco speciale fornito in un luogo asciutto e protetto facendo attenzione che, per una migliorie ventilazione e per la protezione del rivestimento antiappannamento, la visiera non sua chiusa completeness, ma bloccata nella 2^ posizione di arresto sopra a那一 della città. Posizionare il casco sempre in modo che non possa cadere. Eventuali danneggiamenti causati alla caduta del casco sono esclusi alla copertura di garanzia.

Avverenza:

Tenere il casco fuori alla portata di bambini e animali.

1. ACCESSORIE PEZZI DI RICAMBIO

Per una panoramicà di tutti gli accessori e i pezzi di ricambio disponibili visitate il site Internet www.schuberth.com nella realtà "Accessori" del vostro modello di casco.

2. SISTEMI SI COMUNICAZIONE

Schuberth J1 - SISTEMI SI COMUNICAZIONE - 1

Avvertenza: Il montaggio di unsystema di comunazione nel casco (tra i sistemi rientraancheu simplice head-set), rappresenta sempre e comunique una modifica del casco.I diversi sistemi di comunazione oheadsets, dovanno quandise sastistestati ed omologati per gli specifici modelli da casco secondo la pertinente normativa europea ECE-R 22.05; in caso contrario, con il montaggio, il casco perdera I'omologazione e la conformità assicurativa.La certificazione della conformità del casco alla normativa ECE-R 22.05-in collegamento con uno specialeistema di comunazione-é valida solo se autencata da un Ente di omologazione ufficiale di un Paese EU.Qualsiasi alto tipo di informazione rilasciatodequesti Enti (tra I'alto in riferimento ad una conformità generica dei sistemi di comunazione per caschi motociclistici) o informazioni rilasciate da altri Enti non hanno nessuna rilevanza ed il casco perde I'omologazione.

3. ACQUISTO DI PARTI ORIGINALI SCHUBERTH

I pezzi di ricambio e gli accessori originali SCHUBERTH sono disponibili presso il loro rivenditore specializzato. Per conoscere il nome del rivenditore SCHUBERTH nelle tue vicinanze, cui rivaiggerti all'importatore SCHUBERTH del loro Paese. L'indice degli importatori SCHUBERTH può essere consulatorio nell'area "Motorcycle" della rubrica "Worldwide Importer List" del loro site web:

www.schuberth.com

J. IL SERVIZIO ASSISTENZA SCHUBERTH

1. SERVICE CENTER

Per eventuali richieste e chiarimenti, problemi e critiche sarare sempre disponibile il centro assistenza SCHUBERTH Service Center. Il vostro interlocutore presso la SCHUBERTH sarare reperibile su:

Telefono +49 (0)391 8106-555

Gli orari d'apertura attuali potranno essere visiti sul site web della SCHUBERTH www.schuberth.com nel settore „Service".

Se voleste corrispondere per iscritto con moi,utilizzate il seguente indirizzo:

SCHUBERTH GMBH

Service Center

Stegelitzer Str. 12

39126 Magdeburg

GERMANY

2.CONTROLLO SICUREZZA

Se fosse necessario potrete inviare al SCHUBERTH Service Center I'J1 in pacchetto affrancato per il controllo Gratis. In quello caso avrete modo di rivolverVi al vostro interlocutore per mezzo della SCHUBERTH Service Center. Vi preghiamo di voler indicare la data di acquisto del casco e il motivo della spedizione. Vi facciamo presente, che non sare possibile fare dei controlli di sicurezza nei normali tempi di riparazione, ma saremmo obbligati a considerare dei tempi di lavorazione più lunghi.

3. SERVIZIO DI RIPARAZIONE

Avendo J1 siete in possesso di un prodotto di qualita della SCHUBERTH costruito in base ai criteri più moderni di sviluppo e produzione. Nel caso in cui fosse necessario riparare ulteriamente il vosto casco rivolgetevi al vosto rivenditore autorizzato.

Schuberth J1 - SERVIZIO DI RIPARAZIONE - 1

Attenzione:

Se dovesse essere impartito un ordine di riparazione perché evidenziare i difetti, saremo risp. il vostro rivenditore sare a autorizzato, a esaminare l'articolo o a non effettuare la riparazione fine a che non abbiamo chiarto tutto con il cliente. Nel caso venissero constatati ulteriori difetti nel corso della riparazione, nonostante sa è stata fattà una chiara determinazione degli stessi, saremo risp il vosro rivenditore sare autorizzato, ma non obligato a rimuovere tali difetti, perché previo ordine da parte vostra, nella misura in cui ciò fosse necessario per la funzion alità del casco e iosti si mantengano contentuti rispetto a quelli dell'odine di riparazione originario. In caso contrario saremo obbligati a richiedere l'autorizzazione del cliente.

4. GARANZIA

Il termine di garanzia per uso corretto del vostro casco si aggira a 2 anni alla data di acquireo dello stesso. Se dovessero renderisi necessari dei lavori in garanzia, quosti dovranno essere eseguiti dal vostro rivenditore autorizzato.

La presentazione dello scontrino di acquisto costituisse un presupposto obbligatori per il diritto di garanzia. Vi preghiamo di VOLER conservare accuratamente la fattura. Onde poter considerare i diritti di garanzia, si dovra accludere al casco lo scontrino originale (oppure

una copia). Senza essere in possesso dello scontrino di acquisito non è possible ottenere il diritto di garanzia. Effettuating una sostuzione o riparazione perfette, non sare possibile prolongare il periodo di garanzia originario. I reclami dovanno essere involtrati per iscritto al più tardi entro 8 giorni alla data di acquisito. Eventuali reclami dovanno essere comunicati immediamente per iscritto al Vostro rivenditore entro 8 giorni alla data di acquisito. Quelle anomiale, che nonostante accurato controlo, non venissero constatate entro tale termine dovranno essere comuncate immediamente per iscritto après la loroscoperta al rivenditore autorizzato. Vi preghiamo di effettuire un'esatta descrizione del reclamo quando spedirete il casco al rivenditore autorizzato.

SCHUBERTH Il vostro rivenditore sare autorizzato a esaminare il numero di series per poter prendere in considerazione la prestazione di garanzia. Quei caschi che sono gli stati indossati non verranno sostituita ma esplicamente riparati. Rientrera nella discrezione di SCHUBERTH risp. del vostro rivenditore, se le parti dovanno essere reclamate sostituite o accreditate.

I diritti di garanzia non verranno considerati in particolare per:

  • Uso inappropriato e sollecitationeccessiva del prodotto
  • Modifica del prodotto effettuata da parte del cliente
  • Inosservanza dei nostri consigli per i prodotti
    -normaleusura

5. SCHUBERTH SU INTERNET

Se volete sapere le ultime novità sul programma dei caschi ci potrete raggiungere via internet su:

www.schuberth.com

Sede dell'impresa
Telefono Indirizzo
+49 (0)391 8106-0 SCHUBERTH GruppeStegelitzer Str. 1239126 MagdeburgGermania
Servizio di riparazioneTelefono Indirizzo
+49 (0)391 8106-555 SCHUBERTH GmbHService CenterStegelitzer Str. 1239126 MagdeburgGermania
Internetwww.schuberth.com
E-Mailkundenservice@schuberth.com

Zone aeroacustica critica

Schuberth J1 - SCHUBERTH SU INTERNET - 1

Enclavamento del visor

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Schuberth

Modello : J1

Categoria : Casco moto