Schuberth J1 - Motorradhelm

J1 - Motorradhelm Schuberth - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts J1 Schuberth als PDF.

📄 151 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Schuberth J1 - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - J1 Schuberth

Benutzerfragen zu J1 Schuberth

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch J1 - Schuberth und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. J1 von der Marke Schuberth.

BEDIENUNGSANLEITUNG J1 Schuberth

A. DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG

Kompliment!

Sie haben mit dem SCHUBERTH J1 eine sehr gute Wahl getroffen. Der J1 definiert den Jet-Helm neu. Die Freiheit des Jet-Helms bleibt erhalten, zusätzlich steigern eine Vielzahl von neuen Eigenschaften die aktive und passive Sicherheit beim Motorradfahren. Sie besitzen mit dem J1 ein SCHUBERTH Sicherheitsprodukt, welches das Ergebnis modernster Entwicklungs- und Fertigungsmethoden ist und ihren viel Freude bereiten wird.

Wir wünschen Ihnen eine sichere Fahrt.

Schuberth J1 - Kompliment! - 1

F.J. Gorges

Leiter Vertrieb SCHUBERTH GMBH

Lesen SieittetheseGebrauchsanweisungaufmerksamdurch,damit IhrHelmSiebeimMotorradfahrenrichtig schutzenkann. Umkeinen fur ihre Sicherheit relevantenAspekt auBcAcht zu lessen, empfehlen wirIhnen,dieseGebrauchsanweisung in der vorgegebenen Reihenfolge zu lesen.

Bitte achten Sie besonders auf:

Schuberth J1 - Kompliment! - 2

Warning: Sicherheitshinweise

Schuberth J1 - Kompliment! - 3

Achtung: Hinweise

Schuberth J1 - Kompliment! - 4

Tipp: Praktische Ratschlage

Schuberth J1 - Kompliment! - 5

Warning:

Deiserr Helm ist nicht für den Gaebrauch in den USA und Kanada bestimmt.
Deiserr Helm ist nach der europaischen ECE-Norm gebaut, geprift und zugelassen, er entspricht daher nicht den US-amerikanischen und kanadischen Vorschriften und Anforderungen. Er dart nur in Ländern eingesetzt werden, in denen die europäische ECE-Norm Gültigkeit besteht. Der Gebrauch in anderen Landern berechtigt im Schadensfall nicht zur Geltendmachung von Ersatzansprüchen vor US-amerikanischen oder kanadischen sowie vor Gerichten dritter nicht ECE-normgebundener Länder.

Schuberth J1 - Warning: - 1

Caution:

Änderungen im Sinne des technischen Fortschrits behalten wir uns vor - auch ohne ausdrückliche Ankündigung.

B. INHALT

A. Die richtige Benutzung der Gebrauchsanweisung... 5
B. Inhalt 6
C. Die Wahl des passenden Helms 8
1. Bestimm der KopfgroBe 8
2. Ermitteln der entsprechenden Helmgröbe 9
3. Prufen, ob die ermittelte HelmgroBe passt 10
D. Der Helm. 12
1. Norm 12
2.ECE-Zulassung 12
3.Anatomie des Helms 13
4. AuBenschale 13
5. Innenschale 13
6. Aerodynamik 14
7.Aeroakustik 14
8. Kinnschutzbugel 16
9. Rückhaltesystem 18
10. Visier 19
11. Sonnenvisier 23
12. Innenausstattung 26
13. Belüfungssysteme 29
14. Zusätzliche Sicherheitsausstattung 30
E. Auf- und Absetzen 32
1. Aufsetzen des Helms 32
2.Absetzen des Helms 34
F. Vor jeder Fahrt 36
1. Uberprüfen des Helms 36
2. Überprüfen des Kinnriemens 36
3. Kontrolle von Visier und Sonnenvisier 37

G. Für ihre Sicherheit 38

  1. Sicherheitshinweise Helm 38
  2. Sicherheitshinweise Visier/Sonnenvisier 40
  3. Sicherheitshinweise Modifikation/Zubehor 40

H. Wartung und Pflege 41

  1. Außenschale 41
  2. Visier und Sonnenvisier 41
  3. Innenausstattung 44
  4. Kinnschutzbugel 45
  5. Verschluss-System 45
  6. Aufbewahrung 46

I. Zubehör- und Ersatzteile 47

1.Zubehor- und Ersatzteile 47
2. Kommunikationsysteme 47
3. Bezug von SCHUBERTH Originalteilen 47

  1. Service Center 48
  2. Sicherheits-Check 48
  3. Reparaturservice 49
  4. Gewährleistung 49
    5.SCHUBERTH im Internet 50

K. Wie Sie uns erreichen 51

C. DIE WAHL DES PASSENDEN HELMS

Die Wahl des passenden Helms ist eine wichtige Angelegenheit.

Nur ein passender Helm ist die Voraussetzung dafür, dass Sie im Falle eines Sturzes oder Unfalls bestmöglich geschützt sind. Mit folgenden Schritten ermittelt Sie den passenden Helm:

  1. Schritt: Bestimmern der Kopfgröbe
  2. Schritt: Ermitteln der entsprechenden Helmgroße
  3. Schritt: Prufen, ob die ermittelte HelmgroBe passt.

1. BESTIMMEN DER KOPFGRösSE

Ohne KopfgroBe bestimmener Sie, indem Sie ein flexibles MaBband (Schnei der maBband) etwa einen Fingerbreit (ca. 2 cm) über den Augen brauen so um den Kopf legen, dass Sie den groBten Kopf umfang er fassen.

Der gemessene Wert stellt ihre Kopfgroße in cm dar.

Schuberth J1 - BESTIMMEN DER KOPFGRösSE - 1

2. ERMITTELN DER ENTSPRECHENDEN HELMGROSSE

Den J1 liefern wir in sechs DoppelHelmgroßen. Die für ihre Kopfgroße passende Helmgroße entnehmer Sieitte der folgenden Übersicht:

Kopfgroße in cmSCHUBERTH HelmgrößenAlpha Helmgrößen
52 bis 53 52/53 XS
54 bis 55 54/55 S
56 bis 57 56/57 M
58 bis 59 58/59 L
60 bis 61 60/61 XL
62 bis 63 62/63 XXL

Falls die Kopfgroßenmessung einen Wert liefert, der zwischen zwei Helmgroßen liegt (z.B. 57,5 cm), empfehlen wir, zuerst die keinere Groß zu probieren.

C. DIE WAHL DES PASSENDEN HELMS

3. PRUFIN, OB DIE ERMITTELTE HELMGROSSE PASST

Überprüfen Sieitte bei aufgesetztem Helm sowie geschlossenem und richtig eingesstelltem Kinnriemen (wichtig: Kinnriemen-Einstellung siehe Kapitel D.9.-Rückhaltesystem),ob Ihr Helm die fur Sie richtige Großaufweist und korrekt sitzt.

  1. Schritt: Prufen Sie, ob alle Polster der Innenausstattung straff, aber ohne zu drücken an Ihr dem Kopf anliegen: a) zentrale Koppfolsterpads b) Wangenpolster c) Kopfbandpolsterung (insbesondere im Stirnbereich). Sollten Sie einen störenden, wenn nicht)sogar schme haften Druck versprüren, probieren Sie die nachstgro HelmgroBe.
  2. Schritt: Kontrollieren Sie, ob der Helm Ihnen ein ausreichend großes peripheres Sichtfeld gewährt. Seitliche Ein-schrankungen der Sight treten konstruktionsbedingt bei jedem Helm auf, sollenn aber nicht als störend oder wahrnehmungseinschränkend empfunden werden.
  3. Schritt: Halten Sie den aufgesetzten Helm fest zwischen ihren Handen und bewegen Sie den Helm rauf und runter. Versuchen Sie auch, den Helm zu drehen. Bei diesen Bewegungen sollenn Sie spürren, wie ihre Kopf- und Geschäftshaut bewegt wird. Lösst sich der Helm zu einfach bewegien, ist der Helm zu groß! Probieren Sie eine keinere Höhe.

Schuberth J1 - PRUFIN, OB DIE ERMITTELTE HELMGROSSE PASST - 1

Schuberth J1 - PRUFIN, OB DIE ERMITTELTE HELMGROSSE PASST - 2

  1. Schritt: Greifen Sie den aufgesetzten Helm am Kinnteil und versuchen Sie,ihn nach hinten vom Kopf zu ziehen. Gelingt Ihnen das, ist der Helm zu groß oder der Kinnriemen zu welt eingestellt.itte benutzen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit eine Kleinere Groß bzw.stellen Sie den Kinnriemen neu ein.

Schuberth J1 - PRUFIN, OB DIE ERMITTELTE HELMGROSSE PASST - 3

  1. Schritt: Fassen Sie den Helm mit beiden Händen im hinteren Bereich und versuchen Sie, den Helm nach vorne über den Kopf zu drehen. Lösst sich der Helm so vom Kopfziehen, ist entweder der Kinnriemen zuweit eingestellt oder der Helm zu groß. Stellen Sie den Kinnriemen neu ein bzw. wahlen Sie eine kleiner Helmgröbe.

Schuberth J1 - PRUFIN, OB DIE ERMITTELTE HELMGROSSE PASST - 4

Wiederholen Sie die Prüfschritte so lange, bis Sie die passende Helmgröge gefunden haben.

Idealerweise überprüfen Sie ihre Wahl bei einer Probefahr.

Warning:

Fahren Sie niemals mit einem Helm, der nicht richtig passt!

D. DER HELM

1. NORM

Der J1 erfüllt die Norm ECE R 22.05 J. Diese Prüfnorm gewährleistet die Einhaltung von definierten Sicherheitsstandards hinsichtlich Stöß - dampfung, Durchdringungsfestigkeit, Seitensteigigkeit, Rückhalte - system sowie Sichtfeld. Die Zulassung garantiert Ihnen zum einen die Zulassung für die Länder der europäischen Union und aller Länder, die die ECE-Norm anerkennen und zum anderen die im Schadensfall wichtige Versicherungskonformität.

Bitte beachten Sie, dass dieser J1 mit ECE-Zulassung speziell auf die ECE-Norm eingestellt ist und darauf insbesondere nicht für die USA oder Kanada zugelassen ist. Erarf nur in Ländern verwendet werden, für die die ECE-Norm Gültigkeit besitzt.

Achtung:

Für den Gebrauch in den USA oder Kanada)durfen ausschließlich SCHUBERTH Helme eingesetzt werden, die uber die entsprachende Zulassung und technische Einstellung verfügen. Weitere Informationen und die Bezugsquelle fur diese Helme finden Sie im Internet unter:

Die Helm-Außenschale des J1 verbindet eine aerodynamisch optimale Form mit konsequentem Schutz. Sie besteht aus S.T.R.O.N.G-Fibre -einer von SCHUBERTH entwickelten glasfaserverständkten, duroplastischen Spezial-Matrix, die dem Helm die für ihren Schutz notwendige hohe Festigkeit verleht.

Warning:

Der Schutzhelm ist für die Absorption nur einer Schlag - oder Stoßeinwirkung ausgelegt. Nach einem Sturz, Unfall oder nach einer sonstigen Krafteinwirkung muss der Helm ausgetaucht werden.

5. INNENSCHALE

Die Helm-Innenschale ist zur Optimierung der Stoßdampfungseigenschaften mehrteilig aufgebaut. Durch diese komplexe Segmentierung wird eine bessere Kraftaufnahme und -verteilung erreicht und ihren ein Höchstmaß an Sicherheit geboten. Die großen Seitenteile sorgen für optimalen und angenehmen Sitz des Helms.

D. DER HELM

6. AERODYNAMIK

Alle SCHUBERTH Motorrad- und Rennsporthelme werden im SCHUBERTH-eigenen Windkanal unter wissenschaftlich genau definierten Bedingungen entwickelt und optimiert. Der J1 entwickelt davon practisch keinen Auftrieb und liegt ruhig im Luftstrom. Im Zusammenpiel mit der hohen Zugfreiheit des Visiers sorgt die ausgeklugelte Aerodynamik dafür, dass auch höhere Geschwindig -keiten problemlos fahrbar sind. Weitere charakteristische Eigen-schaften des J1 sind ein verbesserteter Luftwiderstand und eine hohe Richtungsstabilität.

Schuberth J1 - AERODYNAMIK - 1

Achtung:

Bitte beachten Sie, dass bei verkleideten Motorrädern die - im Randbereich des (durch die Verkleidung) erzeugten Windschattens auftretenden, starken Luftverwirbelungen die aerodynamischen Eigenschaften eines Helms erheblich verändern können.

7. AEROAKUSTIK

Auf die aeroakustischen Eigenschaften haben wir beim J1 besonderen Wert gelegt, ohne Einschränkungen beim Tragekomfort in Kauf zunehmen. Verschiedene im SCHUBERTH Windkanal entwickelte Maßnahmen sowie die Auswahl besonderer Materialien sorgen für eine hohe Zugfreieheit und einen leisen Helm*. Er bietet sarein deutlich leiseres Fahrerlebnis als die meisten Integralhelme, wodurch ein entspannteres Fahren - insbesondere auf längeren Strecken - ermöglich wird.

Ein leiser Helm zeichnet sich durch geringe Windgeräutsche aus. Windgeräutsche entstehen durch turbulente Verwirbelung der Luft, die den Helm umströmt. Die Turbulenzstrukturen erzeugen lokale

Druckschwankungen, die im Helm als Rauschen wahrgenommen werden (sogenannter Pseudoschall).

Dieses Gerausch hört nur der Helmträger. Ab ca. 100 km/h wird bei den meisten Motorrädern und Helmen das Motorengeräusch von thisem Windgeräusch überdeckt.

  • Aeroakustische Werte können in Abhängigkeit von Motorradtyp, Verkleidung, Sitzhaltung und Körpergroße varieren.

Schuberth J1 - AEROAKUSTIK - 1

Warning:

Durch die aeroakustische Optimierung des Helms (und die damit einhergehenden geringeren Windgeräusche im Helm) kann die tatsächliche Geschwindigkeit keinlich untersacht werden.

Verlassen Sie sich bei der Einschätzung der gefahrenen Geschwindigkeit nicht auf Ihr Gehör, sondern kontrollieren Sie diese anhand Ihres Tachometers.

Schuberth J1 - Warning: - 1

Achtung:

Bei verkleideten Motorrädern treten im Randbereich des erzeugten Windschattens starke Luftverwirbelungen auf. Diese konnen die aeroakustische Leistungsfähigkeit des Helms erheblich reduzieren. Die Motradverkleidung solle so angepasst sein, dass die abgehende Wirbelschicht nicht direkt auf die Helmunterseite trifft.

Schuberth J1 - Achtung: - 1

D. DER HELM

8. KINNSCHUTZBÜGEL

Als einziger Jet-Helm kann der J1 mit einem neuartigen Kinnschutz -bügel (im Lieferumfang enthalten) ausgerüstet werden. Der Kinnschutz -bügel liegt bei aufgesetztem Helm und richtiger Anbringung am unteren Rand des Sichtfeldes und wird davon vom Träger selbst kaum wahrengenommen. Zweck des - aus einem Spezial-Kunststoff gefertigten Schutzbügels ist es, die bei einem Aufprall im Kinnbereich auftretenden Kräfte über die Gesamt-Helmschale abzuleiten und möglichst durch den zusätzlichen geschaffenen Schutzraum vom Gesicht des Fahrs abzuhalten. Eine wichtige Schutzleistung kommt bzw auch insbesondere der richtigen Einstellung und dem korrekten Anlagen des Rückhalte systems zu (Handhabung von Kinnriemen/Verschluss-System siehe Kapitel D.9.). Zusätzlich ist der J1 mit einem Selfstöse-Mechanismus versehen, der bewirkt, dass sich der Kinnschutzbügel ab einer gewissen Zugkrafteinwirkung vom Helm lost. Hierdurch wird einem Verhaken des Helms an einem anderen Gegenstand und damit einer unnöttigen Belastung für den Hals- und Nackenbereich entgegengewirkt.

Arretieren des Kinnschutzbügels

Der Kinnschutzbügen wird an der Helmschale arretiert, indem die Enden des Kinnschutzbugels in die links- und rechtsseitigen Verschlusslösungen bis zum hörbaren Einrasten eingeschoben werden.

Schuberth J1 - Arretieren des Kinnschutzbügels - 1

Schuberth J1 - Arretieren des Kinnschutzbügels - 2

Tipp:

Bitte beachten Sie auch die Hinweise zum Aufsetzen des Helms (siehe Kapitel E.1.).

Lösen des Kinnschutzbügels

Der Kinnschutzbürger wird vom Helm getrennt, indem mit den Daumen die seitlichen roten Tasten nach oben gedrückt werden (Schritt 1) und dann der Kinnschutzbürger aus den Verschlüssen gezogen wird (Schritt 2).

Schuberth J1 - Lösen des Kinnschutzbügels - 1

Schuberth J1 - Lösen des Kinnschutzbügels - 2

Tipp:

Bitte beachten Sie auch die Hinweise zum Absetzen des Helms (siehe Kapitel E.2.).

Schuberth J1 - Tipp: - 1

Warning:

Der Einsatz des Kinnschutzbügliet betetzar gegenüber herkommlichen Jet-Helmen deutlich mehr Schutz, er kann aber nicht alle Gefahren und Risiken vermeiden und kann auch einen vollwertigen Integralhelm nicht ersetzen.

Schuberth J1 - Warning: - 1

Achtung:

Der Helm ist aus Sicherheits gründen mit einem Selfstöse-Mechanismus ausgestattet, der bewirkt, dass sich der Kinnschutzbürger ab einer gewissen Zugkrafteinwirkung vom Helm lost. Falls der Helm am Kinnschutzbürger getragen wird, ist davon einunnotiges Schleudern, Pendeln oder Rotieren des Helms sowie

D. DER HELM

eine zusätzliche Beschwerung durch hineingesteckte Objekte zu vermeiden, da dies zu einem Auslösen des Selfstöse-Mechanismus und damit zu Schäden am Helm durch das Herabfallen führen kann.

9. RÜCKHALTESYSTEM

Das Rückhaltesystem des J1 besteht aus einem Kinnriemen, der zusammen mit Nackenbändern am hinteren Teil der Helmschale geschichert ist (Anti-Roll-Off-System - siehe Kapitel D.14.).

Kinnriemen mit Drucktastenschnellverschluss

Der J1 wird mit einem Drucktasten-Schnellverschluss ausgeliefert. Dieses Verschluss-System ermöglich bei jedem Aufsetzen des Helms ein einfaches und auf ihren Kopf abgestimmtes Anlagen des Kinnriemens.

Einstellung des Kinnriemens

Die Länge des Kinnriemens wird variiert durch vermehrten oder verringgerten Durchzug des Kinnriemenbandes durch die Metallschnalle. Stellen Sie die Länge des Kinnriemens so ein, dass der Kinnriemen fest, aber noch bequem unter dem Kinn anliegt und fixieren Sie das Kinnriemenende per Halterungsschlaufe mit der Komfort-Kinnriemenunterlage.

Schuberth J1 - Einstellung des Kinnriemens - 1

Warning:

Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass der Helm bei geschlossen Kinnriemen nicht nach vorn vom Kopf gezogen werden kann (siehe auch Kapitel C.3.).

Warning:

Kontrollieren Sie die Einstellung der Kinnriemenlänge regelmäßig (siehe Kapitel F.2. Überprüfen des Kinnriemens).

Öffnen und Schlieben

Das Kinnriemenschloss wird geschlossen, indem die Metallzunge bis zum hörbaren Einrasten in das Schloss eingeschoben wird. Geöffnet wird der Kinnriemen durch Druck auf die rote Taste des Drucktastenschnellverschlusses.

Schuberth J1 - Öffnen und Schlieben - 1

Warning:

Fahren Sie niemals, ohne dass der Kinnriemen richtig geschlossen, passend eingestellt sowie auf seinen korrekten Sitz überprüft wurde. Aufgrund eines falsch eingestallenten oder nicht richtig geschlossenen Kinnriemens kann sich, im Falle eines Unfalls, der Helm vom Kopf losen.

Warning:

Eine geschlossene Komfort-Kinriemenunterlage bietet keinen Schutz. Der Kinnriemen muss stets komplett geschlossen sein.

Warning:

Öffnen Sie niemals den Kinnriemen während der Fahrt.

10. VISIER

Visierscheibe

Die im Schnitt 2,5 mm starke 3D-Visierscheibe wird im Spritzgussverfahren gefertigt. Das eingesetzte Spezial-Polycarbonat verfügt über eine ausgezeichnete Transparenz, hohe Festigkeit bzw. Zähigkeit, Schlag- und Bruchfestigkeit sowie sehr gute Witterungsbestandig keit.

Zudem bietet es aufgrund seiner UV-absorbierenden Material eigenschaften wirksamen Schutz gegen die für das menschliche Auge schädliche UV-Strahlung. Form und Dickenverteilung des Visiers wurden auf Basis langjähriger Forschung und Entwicklung mit Hilfe von komplexen mathematischen Methoden ermittelt. Das Visier setzen Maß stäbe im Bereich der technischen Optik: Es ist praktisch im gesamten Sichtbereich absolut verzerrungsfrei und besitzt die hochste optische Klasse 1 - Voraussetzung für ermuddungsfreies Sehen bei längeren Fahrten.

Schuberth J1 - Visierscheibe - 1

Öffnen des Visiers

Das Visier wird geöffnet, indem Sie das Visier links- oder rechtssitig an einem der angebrachten Fingertabs greifen und die Visierscheibe durch eine Bewegung nach oben in die gewünschte Position bringen.

Visierrastung

Das Visier arretiert in acht verschieden Positionen. Die zweite Rastposition ist etwas verstärkt, so dass das Visier an dieser Stelle einen stärkeren Widerstand erfahr. Das Visier kann jederzeit unabhängig von der Stellung des Sonnenvisiers betatigt werden. Der Visiermechanismus ist so konstruiert, dass ein zusätzliches Einfetten nicht notwendig ist.

Schuberth J1 - Visierrastung - 1

Schlieben des Visiers

Das Visier wird geschlossen, indem Sie das linksoder rechtsseitige Fingertab von oben greifen und mit einer Handbewegung nach unter drucken.

Warning:

Fahren ohne Visier oder mit geöffnetem Visier kann Schäden der Augen und des Gesichts durch Steine, Staub, Insekten und andere herumfliegende Teile zur Folge haben. Ein abgesenktes Sonnenvisier bietet bzw einen gewissen Schutz gegen leichten Steinschlag oder Insekten, kann aber nicht alle Gefahren vermeiden.

Beschichtung

Die Visierscheibe ist anti-fog und anti-scratch beschichtet. Die außen aufgebrachte anti-scratch-Beschäftung erhoht die Oberflächenhärte des Visiers und damit seine Kratzfestigkeit. Dies hat einen erheblichen, positiven Einfluss auf die Lebensdauer und Sightqualität ihrer Visiers. Auf der Innenseite verfügbar das Visier über eine speziell entwickelte, hoch leistungsfähige anti-fog-Beschäftung, die ein Beschlagen der Scheibe deutlich vermindert.

Achtung:

Beim Reinigen der beidseitig beschichteten Scheibe starkes Rubbeln und Reiben vermeiden sowie die Scheibe nicht ins Wasserbad legen (siehe Pflegehinweise in Kapitel H.2. Visier und Sonnenvisier).

Achtung:

Die aktive anti-fog- und anti-scratch-Beschichtung unterliegt einem in Abhängigkeit von Einsatzintensität und Umweltbedingungen unterschied schlagen Alterungsprozess. Zu ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir bei nachlassender anti-fog-Wirkung einen Austausch der Visierscheibe.

Tipp:

Nach einer intensiven Reinigung, Regenfahrtd oder langer Fahrt bei kalter Witterung braucht die beschlagshemmende Beschichtung eine Zeit, um wieder vollständig aktiv zu werden. In dieser Zeit kann die Beschichtung keine oder nur weniger durch den Atem entstehende Feuchtigkeit aufnahmen. Trockenes, luftiges Auf stellen beschleunigt den Reaktivierungsprozess der Beschichtung. 21

D. DER HELM

VISIERSCHEIBENWECHSEL

Der Visierscheibenwechsel ist mit der neuen EasyChange-Visiermechanik schnell und ohne Hilfsmittel möglich. Zum Wechseln des Visiers ist es hilfreich, den Helm auf einer geraden Fläche abzustellen oder ihm im Sitzen auf ihren Oberschenkeln abzulegen.

Visierscheiben-Ausbau

  1. Öffnen Sie das Visier vollständig ohne zu verkanten, hierdurch werden auf der Rastscheibe die Betätigungshebel für die Visierfixierung freiugegeben.
  2. Schieben Sie mit dem Daumen den Betätigungshebel in Pfeilrichtung.
  3. Die T-Zapfen des Visiers werden freiogegeben und das Visier springt aus der Halterung.
  4. Wiederholen Sie die Schritte für die andere Visierseite.

Schuberth J1 - Visierscheiben-Ausbau - 1

Visierscheiben-Einbau

  1. Führn Sie den Drehzapfen des Visiers in die darauf vorgesehene Aussparung der Visiermechanik und platzieren Sie den T-Zapfen direkt unterhalb des Fixierungsschenkels.

Schuberth J1 - Visierscheiben-Einbau - 1

  1. Durch leichten, gleichzeitig nach oben und zum Helm gerichteten Druck gibt der Fixierungsschenkel nach oben nach und der T-Zapfen des Visiers rastet hörbar ein.
  2. Wiederholen Sie die Schritte für die andere Visierseite.
  3. Schlieben Sie das Visier und prufen Sie das einwandfrei Funktionieren der Rastung.

Schuberth J1 - Visierscheiben-Einbau - 2

Tipp:

Am J1 ist auch ein kurzes (vom S1 beträntes) Visier adaptierbar, welches für Stadtfahrten geeignet ist und einen großere Luftzirkulation im Gesichtsraum bewirkt.

11. SONNENVISIER

Scheibe

Das Sonnenvisier ist grau getont und 3D-thermogeformt. Aufgrund der Visierdicke von 1,5 mm kann das Sonnenvisier auch beim Fahren mit hochgeschwenktem Visier noch Schutz gegen leichten Steinschlag oder Insekten bieten. Zudem bietet es aufgrund der UV-absorbierenden Eigenschaften des eingesetzten Spezial-Polycarbonats einen wirksam Schutz gegen schädliche UV-Strahlung.

Beschichtung

Das Sonnenvisier ist beidseitig kratzfest und HighClear® anti-fog beschichtet.

D. DER HELM

Bedienung

Die Bedienung des Sonnenvisiers erfolgt über den linksskeit platzierten und auch mit Handschuhen einfach zu bedienenden Schieber. Durch Bewegung des Schieber nach vorne sentk sich das Sonnenvisier, durch Schieber nach hinten verschwindet es in der Helminnenschale. In den jeweiligen Endpositionen rastet das Sonnenvisier ein, um Vibrationen bzw. unbeabsichtiges Senken und Hebeln auch auf unruhigen Strecken zu vermeiden.

Das Sonnenvisier kann unabhängig von der Stellung des Visiers betätigterwenden.

Schuberth J1 - Bedienung - 1

Schuberth J1 - Bedienung - 2

Achtung:

Das Sonnenvisierarf nur uber den Schieber betatigt werden.

Schuberth J1 - Achtung: - 1

Warning:

Fahren ohne Visier oder mit geöffnetem Visier kann Schaden der Augen und des Gesichts durch Steine, Staub, Insekten und andere herumfliegende Teile zur Folge haben. Ein abgesenktes Sonnenvisier bietetzarwena gewissen Schutz gegenlechten Steinschlag oder Insekten, kann aber nicht alle Gefahren vermeiden.

Schuberth J1 - Warning: - 1

Warning:

Fahren Sie nimals mit gesenktem Sonnenvisser bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen. Vor Tunnelfahrens ist das Sonnenvisser stets hochzuklappen.

SONNENVISIERWECHSEL

Der Sonnenvisierwechsel ist ohne Hilfsmittel möglich.

Schuberth J1 - SONNENVISIERWECHSEL - 1

Fassen Sie beim Ein- und Ausbau das Sonnenvisier mit einem sauberen und weichen Tuch (empfohlen Mikrofasertuch) an, um Fingerspuren und Kratzer zu vermeiden.

Sonnenvisier-Ausbau

  1. Sonnenvisier nach unter schwenken.
  2. Sonnenvisier zunachst soweit nach untenziehen, bis der obere Rand zu setzen ist, dann die Enden links und rechts aus der Halterungziehen.

Schuberth J1 - Sonnenvisier-Ausbau - 1

Schuberth J1 - Sonnenvisier-Ausbau - 2

Sonnenvisier-Einbau

  1. Die Sonnenvisier-Aufnahmen so positionieren (linksseitig mit dem Sonnenvisier-Schieber), dass die Halterungsstecker des Sonnen -visiers zu sehen sind.

D. DER HELM

  1. Die Enden des Sonnenvisiers (mit den Schnappverbindungen) in die Halterungsstecker einsetzen und mit entsprechendem Druck bis zum deutlich spür- und hörbaren Einrasten einschieben. Beginnen Sie zunachst auf einer Seite und wiederholen dies für die andere Seite.

Schuberth J1 - DER HELM - 1

  1. Das Sonnenvisier zwischen Helmauen- und -innenschale positionieren und per Bedienschieber versken.
  2. Eine Funktionssüberprüfung des Sonnenvisier-Bedienmechanismus durchführren.
    Tipp: Das Sonnenvisier wurde so entwickelt, dass ces aus auch mit der geraden Abschlusskante nach unten einbaubar ist. Dies kann aufgrund der von Mensch zu Menschen differierenden Sehafigkeit sinnvoll und angenehm für den Helmträger sein.

12. INNENAUSSTATTUNG

Die zweifarbige, auswechselbare Innenausstattung des J1 gewährleistet...,
neben einer hervorragenden Passform (durch das MaxFInnenraum konzept) auch gleichzeitig eine bessere Be- und Entlufung des Helms. Das Kopfband-Polster sorgt fur eine gute Anlage rund um den Kopf, drei

farblich abgehobene Kopfpads für die Auflage auf dem Kopf, ohne die Luftungskanä zu verdecken (siehe auch Kapitel D.13. Beluftungs-Systeme - Kopfbelüfung).

Schuberth J1 - INNENAUSSTATTUNG - 1

Die Innenausstattung besteht an allen Stellen (insbesondere denen mit direktem Kopfkontakt) aus hautfreiendlichen Material. Überwiegend kommt darauf ein weicher, atmungsaktiver sowie schweibabsor-bierender Samt-Velourstoff zum Einsatz. Die Kopfpads sind wiederum aus einem speziellen, antibakteriell wirkenden und feuchtgietebs-sorbie ren den Stoff gefertigt. Darüber hinaus ist der J1 mit einem hohen Anteil an TechSkin ausgestattet - ein speziell entwickeltes Komfortmaterial mit hochwertiger Lederstrukturoberflüche.

Ein- und Ausbau

Kopfband und -pads sind per Klettband an der Innenschale fixiert und konnen durch behutsames Ziehen herausgenommen werden. Achten Sie beim Einlagen des Kopfbandes daraufuf, dass es mittig im Helm platziert ist. Als Hilfestellung dieren damit die zwei abgeflachten Bereiche im rückwärten Teil des Kopfbandes. Platzieren Sie das Kopfband so in der Innenschale, dass die beiden Abflachungen jeweils auf einer Linie mit den beiden inneren Entlüftungskanälen liegen.

D. DER HELM

Tipp:

Tipp:

Wir empfehlen, mit dem Einlagen des Kopfbandes im hinteren Bereich des Visierausschnitts zu beginnen und anschlieBend die Seiten und den Stirnbereich auszukleiden.

Schuberth J1 - Tipp: - 1

Schuberth J1 - Tipp: - 2

Warn

Warning:

Fahren Sie niemals, wenn Teile der Innenausstattung entfernt sind.

Warr

Warning:

Große Hitzeeinwirkungen (z. B. Auspuffhitze) können zu Beschädigungen der Innenausstattung führen!

Achtung:

Um Schäden an der Innenausstattung und der Innenschale zu vermeiden, den Helm nicht über Spiegel oder Lenkergriff hangen.

13. BELÜFTUNGSSYSTEME

Belüftung 1 - Visiereinstellung

Der J1 besitzt ein mehrstufig verstellbares Visier. Offnen Sie das Visier - in Abhängigkeit von Geschwindigkeit und Beschlagsneigung - soweit, dass es nicht beschlapt und gleichzeitig ihre Augen vor unangenehmem Luftzug geschützt sind. Schon ein Offnen des Visiers in die ver-. stärkte erste Rastposition kann die Durchluftung des Gesichtsbereichs deutlich vergroßern, da an der Oberkante des Visiers ein zusätzlicher Spalt entstehen, durch den die Luft des Inneraums entweichen kann.

Belüftung 2 - Kopfbelüftung

Zur Belüfung der Kopfoberfläche befindet sich an der Oberseite der Helmschale eine groß-dimensionierte Lufteinlasshaube. Die durch diese Haube eintretende Luft wird über Kanäle an die Kopfoberseite geführt. Im Helminnenraum erfolgt das innovative Polsterungssystem (bestehend aus Kopfband und Polster-Pads) den direkten Kontakt zwischen einströmender Luft und Kopfoberfläche, wodurch eine schnellere Aufnahme und Ableitung der Innenaumwärme durch die Luftauslasskanäe auf der Helmrückseite möglich wird.

Die Lufteinlasshaube fungiert gleichzeitig als Betätigungssschieber für die Kopfbelüfung. Durch Bewegen der Lufteinlasshaube nach hinten wird die Belüfung geöffnet. Steht der Schieber in der vordersten Position, ist die Belüfung geschlossen.

Schuberth J1 - Belüftung 2 - Kopfbelüftung - 1

Individuelle Belüftungsanpassung

Zusätzlich kann durch Verschieben der mit Klettband fixierten Kopfpads die Belüfung den Jahreszeiten angepasst werden. Wahrend unter warmen Umgebungsbedingungen die einströmende Luft möglichst

D. DER HELM

direkt auf den Kopf wirken und kühlen sollen, kann bei kühlen Bedingungen durch ganze oder teilweise Abdeckung der Beluftungskanäle durch die beiden äußerten Kopfpads die Menge der einströmen den, kalten Luft vermindert bzw. umgelenkt werden.

Belüftung 3 - Kopfentlüftung

Um bei freißen Sommerfahrten eine maximale Durchlüfung des Helms zu gewährleisten, ist der J1 zusätzlich mit einem permanenten MultiEntlüftungssystem ausgestattet. Die über die Kopfbelüfung einströmende Luft wird einer.SEits uber die Luftauslasskanä in der Inn schale zu den beiden groben Entluftungs -hutzen auf der Helmoberseite gefuhrt und anderer.SEits auch rückseitig uber den im Nacker polster eingesetzten Spezial-Netzstoff aus dem Helm abgeleitet. Der hinter den Hutzen bzw. im Nacken bereich herrschende Unterdruck sorgt-selbst bei geschlossener Lufteinlasshaube-fur einen permanenten Abzug der Innraum luft und gewährleistet auf diese Weise ein angenehmes Helmklima.

Schuberth J1 - Belüftung 3 - Kopfentlüftung - 1

Schuberth J1 - Belüftung 3 - Kopfentlüftung - 2

14. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSAUSSTATTUNG

Das speziell von SCHUBERTH entwickelte und auch in jedem SCHUBERTH Morradhelm als Sicherheitsausrüstung enthaltene Anti-Roll-Off-System bewirkt, dass bei geschlossen und richtig eingestellttem Kinnriemen

a) der Helm sich nicht von hinteren vom Kopf drehen kann

b) aufgrund des geringeren Neigungswinkels einem Kontakt zwischen der Kinnpartie des Helms und dem Kinn bzw. Hals des Fahrs entgegenwirkt wird und

c) die unfallbedingten Folgen eines Brustkorbkontaks des Helms reduziert werden.

b) und c) nur bei Einsatz des optionalen Kinschutzbügel

Schuberth J1 - ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSAUSSTATTUNG - 1

Reflexbereiche

Das charakterstarke Design des J1 ist u. a. geprügt durch die beiden großen Sicherheits-Reflexbereiche links und rechts unter der Visier-scheibe. Ergänzt mit dem silberfarbenen Reflexstoff im hinteren Teil des Nackenpolsters bewirkt dies eine bessere Erkennbarkeit des Motorradfahrers im Straβenverkehr - insbesondere bei umgünstigen Sichtverhältnissen. Bei einfarbigen Helmen (ohne Dekor) sind außer dem die SCHUBERTH Schriftzüge auf Stirn- und Rückseite des Helms aus Reflexfolie gefertigt.

Schuberth J1 - Reflexbereiche - 1

Schuberth J1 - Reflexbereiche - 2

Achtung:

Halten Sie die reflleftierenden Sicherheitsbereiche sauber.

Achtung:

Bei Einsatz des Helms in Frankreich sind weitere reflektierende Sicherheitsaufkleber im Stirn- und Rückenbereich sowie links und rechts verpflichtend am Helm anzubrangen.

1.AUFSETZEN DES HELMS

Achtung:

Handhabung des Kinnschutzbügel siehe Kapitel D.8. Handhabung von Kinnriemen/Verschluss-System siehe Kapitel D.9.

  1. Entfernen Sie gegebenenfalls den Kinnschutzbügel und achen Sie darauf, dass das Sonnenvisier in der Helmschale versenkt ist, da sich der Helm dann leichter aufsetzen lasst.
  2. Offnen Sie den Kinnriemen und die Komfort-Kinnriemenunterlage.
  3. Fassen Sie den Helm an den beiden Seitenteilen und ziehen Sie diese leicht auseinander (alternativ konnen Sie den Helm auch nur an den Kinnriemenden greifen und diese leicht auseinander ziehen).
  4. Der Helm lasst sich nun leicht über den Kopfziehen. Achten Sie beim Überziehen darauf, dass die Kinnriemen nicht in den Helm geraten (z.B. durch Halten mit den Daumen).
  5. SchlieBen Sie die Komfort-Kinnriemenunterlage (mittels des Klettverschlusses).
  6. SchlieBen Sie den Kinnriemen, indem Sie die Metallzunge bis zum hörbaren Einrasten in das Schloss einschieben.
  7. Stellen Sie sichere, dass der Kinnriemen unter dem Kinn verlauft und fest anliegt.
  8. Führn Sie den Kinnschutzbügel mittels der integrierten Führungsfugen in die links- und rechtsseitigen vorgesehen Verschlusssoffnungen ein.

Schuberth J1 - Achtung: - 1

Schuberth J1 - Achtung: - 2

  1. Arretieren Sie den Kinnschutzbügen, indem Sieihn zunachst auf einer und dann auf der anderen Seite bis zum horbaren Einrasten in die Verschlusssoffnungen drucken. Greifen Sie dazu mit der einen Hand an die betreffende Seite des Kinnschutzbügen und mit der anderen Hand an die Helmrückseite. Durch diese entgegenegrechtete Drucken von vorne und hinten lasst sich der Bugel leicht einrasten.

Schuberth J1 - Achtung: - 3

  1. Überprüfen Sie durch leichtes Ziehen am Kinnschutzbügel, ob der Kinnschutzbügel fest am Helm fixiert ist. Führn Sie gegebenen falls den Arretierungsvorgang erneut aus.

Punkte 8, 9 und 10 finden nur bei Verwendung des optionalen Kinnschutzbugels Anwendung.

Achtung:

Überprüfen Sie den richtigen Sitz und die korrekte Länge des Kinnriemens regelmäßig (siehe Kapitel F.2.).

E. AUF- UND ABSETZEN

2. ABSETZEN DES HELMS

  1. Trennen Sie den Kinnschutzbürger vom Helm, indem Sie mit den Daumen die seitlichen roten Tasten nach oben drücken (Schritt 1) und dann den Kinnschutzbürger aus den Verschlüssenziehen (Schritt 2).

Schuberth J1 - ABSETZEN DES HELMS - 1

  1. Offnen Sie den Kinnriemen, indem Sie die rote Taste des Kinnriemenschlosses eindrucken.
  2. Losen Sie den Klettverschluss des Komfort-Kinnriemenpolster.
  3. Fassen Sie den Helm an den beiden Seitenteilen undziehen Sie dieseleicht auseinander (alternativ

konnen Sie die Helm auch nu den Kinnriemenden greifer und diese leicht auseinanderziehen).

Schuberth J1 - ABSETZEN DES HELMS - 2

  1. Der Helm lassst sich jetzt leicht vom Kopfnehmen.

Punkt 1 findet nur bei Verwendung des optionalen Kinnschutzbügels Anwendung.

Achtung:

Bitte beachten Sie auch die allgemeinen Hinweise zum Kinnschutzbügel und dessen Arretierung (siehe Kapitel D.8.).

Tipp:

Tipp: Der Helm kann prinzpiell auch mit arretiertem Kinnschutzbürger auf- und abgesetzt werden. Der Kinnschutzbürger bewirkt allerdings eine - auch im Vergleich mit Integralhelmen - deutlich höhere Versteifung des Helms im Einstiegsbereich. Um dennoch ein einfaches und gleichzeitig komfortable Aufsetzen zu erzielen, kann der Kinnbürgerverschluss auch nur auf einer Seite entriegelt werden. Der Kinnbürger bleibt dannIZATION in Position, der Helm lassst sich aber durch leichtes Auseinanderziehen an den Kinnriemenenden gut auf- und absetzen.

Vergewissern Sie sich - bei Anwendung dieser Methode - vor jeder Fahrt, dass der Kinnschutzbügel auch tatsächlich auf beiden Seiten im Verschluss eingerastet ist.

Tipp: Udo K.

Um Kratzer an anderen Gegenständen, auf denen der Helm abgelegt werden konne zu vermeiden, empfehlen wir, den Kinnriemen auch nach dem Absetzen zu schlieben. Ebenso sollte für eine sichere Auflage des Helms, aber auch um einen ungewolten Verlust zu vermeiden, der Kinnschutzbügel nach dem Absetzen wieder am Helm fixiert werden.

F. VOR JEDER FAHRT

Kontrollieren Sie zu ihrer Sicherheit vor jeder Fahrt die folgenden Punkte:

1. UBERPRUFIN DES HELMS

Kontrollieren Sie den Helm regelmäßig auf Schäden. Kleine, oberfläch-liche Kratzer beeinträchtigen die Schutzwirkung Ihres Helms nicht. Bei gravierenden Schäden (Risse, Dellen, abgeplatzter und rissiger Lack, etc.) darf der Helm nicht weiter eingesetzt werden. Bei Bedarf konnen Sie den J1 ausreichend frankiert zu einer kostenlosten Überprüfung an das SCHUBERTH Service Center einschicken (siehe Kapitel J.3. Sicherheits-Check).

Achtung:

Falls sich Ihr Körpergewicht erheblich reduziert hat, müssen Sie überprüfen, ob Ihr Helm noch die für Sie passende Helmgroße hat (siehe Kapitel C.3.).

2. ÜberPRUfEN DES KINNRIEMENS

(mit aufgesetzt um und verschlussen Helm)

  1. Prufen Sie, ob der Kinnriemen unter Ihrlem Kinn verlauft.
  2. Greifen Sie mit ihrer Zeigefinger unter den Kinnriemen undziehen Sie.

  3. Liegt der Kinnriemen lose am Kinn, dann ist dieser zu lang eingestellt und muss straffer angezogen werden.

  4. Falls der Kinnriemen nachgibt oder sich lost, ist er nicht richtig geschlossen! Offnen Sie den Kinnriemen komplett und schlieben ihn erneut. Wiederholen Sie die Prüfung.

  5. Falls sich der Kinnriemen nicht so schlieben lasst, dass er fest unter dem Kinn anliegt, mussen Sie überprüfen, ob Ihr Helm noch die für Sie passende Helmgrosse hat (siehe Kapitel C.3.).

Achtung:

Wiederholen Sie nach jeder Korrekturmaßnahme die Prüfung.

Warning:

Nie ohne geschlossenen und richtig eingestellen Kinnriemen fahren! Der Kinnriemen muss korrekt sitzen undarf unter Zug nicht nachgeben. Nur wenn der Kinnriemen nicht nachgibt, ist der Verschluss rechtig geschlossen.

3. KONTROLLE VON VISIER UND SONNENVISIER

Überprüfen Sieittevor jeder Fahrt die Funktionsfähigkeit von Visierund Sonnenvisiermechanik und ob Visier bzw. Sonnenvisierene ausreichend gute Sicht gewährleisten. Verunreinigungen müssen vor jeder Fahrt entfern werden (siehe Pflegehinweise - Kapitel H.2.). Kontrollieren Sie Visier und Sonnenvisier auf mechanische Schaden und Risse. Eine stark verkratzte Visierscheibe beeinträchtigt die Sight er heblich und muss vor Antritt der Fahrt ausgetauscht werden.

Warning:

Benutzen Sie niemals getonte Visiere bei schlechten Sichtverhältnissen sowie Nacht- und Tunnelfahrten.

Warning:

Verkratzte und/oder verschmutzte Visiere und Sonnenvisiere beeinträchtigen die Sichte erheblich. Tauschen bzw. reinigen Sie diese zu ihrer eigenen Sicherheit unverzüglich.

Warning:

Tragen Sie Sorge, dass das Visier bzw. Sonnenvisier immer in einem einwandfrei Zustand ist. Beschädigte Visiere sind nicht fahrtauglich und somit auszutauschen.

Warning:

Bei schlechter Sicht ist die Fahrt abzubrechen.

G. FÜR IHRE SICHERHEIT

1. SICHERHEITSHINWEISE HELM

A. Fahren Sie niemals ohne Helm!
Beim Motorradfahren existieren spezielle Gesundheitsrisiken und gefahren für Fahrer und Beifahrer. Diese Risiken und Gefahren konnen durch das Tragen eines Helms reduziert aber nicht ausgeschaltet werden. Es sind keine definitiven Aussagen über die konkrechte Schutzwirkung eines Helms bei einem Unfall möglich. Eine sichere, den Straßen- und Witterungsbedingungen angepasste Fahrweise ist die Grundvoraussetzung für ihre Sicherheit.
Benutzen Sie nur einen Helm, der richtig sitzt und passst!
Um ausreichenden Schutz zu gewähren, muss der Helm gut passen und sicher befestigt sein.
SchlieBen Sie vor jeder Fahrt den Kinnriemen und überprüfen Sie Verschluss-System und Kinnriemen auf korrekten Sitz!
Fahren Sie nie mit geöffnetem oder nicht korrekt eingestelltem Kinnriemen! Der Kinnriemen muss korrekt sitzen und darüber unter Zug nicht nachgeben. Nur wenn der Kinnriemen nicht nachgibt, ist der Verschluss richtig geschlossen.
Nach einem Sturz bzw. Unfall oder nach Gewalteinwirkung auf den Helm ist dessen volle Schutzwirkung nicht mehr gewähr - leistet! Die bei einer Kollision einwirkende Energie wird -ähnlich der Knautschzone beim PKW - durch vollige oder teilweise Struktorzerstörung der Helmauben-bzw. innenschale absorbiert. Bedingt durch die Konstruktion des Helms sind diese Schaden für den Betrachter halten nicht erkennbar. Der Schutz helm ist für die Absorption nur einer StoBeinwirkung ausgelegt. Nach einem Sturz, Unfall oder einer sonstigen Kraftein wirkung muss der Helm davon grundsatzlich ausgetaucht werden. Aus Sicherheitsgrunden ist der alte Helm unbrauchbar zu machen.

Der zuvor beschriebene Schutzmechanismus des Helms kann auch beim Fallen des Helms aus einer Höhe (<1m) zu keinen Rissen in der Helmschale führen.
Jeder Helm, der einem heftigen Schlag ausgesetzt war, ist auszuwechseln!
Kein Helm bietet Schutz gegen alle denkbaren StoBeinwirkungen.
Dieser Helm wurde speziell zum Motorradfahren entwickelt.
Für andere Verwendungszwecke ist er nicht geeignet.
Kontrollieren Sie den Helm regelmäßig auf Schaden. Kleine Kratzer beeintrachtigen die Schutzwirkung Ihres Helms nicht.
Tipp: Bei Bedarf können Sie den J1 ausreichend frankiert zu einer kostenlsten Überprüfung an das SCHUBERTH Service Center einschicken.
Der Helm sollte je nach Beanspruchung und Pflege nach 5-7 Jahren ausgetauscht werden. Die Außenschale ist bzw prinzipliell für eine darüber hinausgehende Nutzungsdauer geeignet, aufgrund von Materialermündungs- und -abnutzungsercheinungen anderer Komponenten sowie des Gesamtwirkungssystemes des Helms und unbekannten Rahmenbedingungen während der Nutzung empfehlen wir zu ihrer eigenen Sicherheit den Austausch des Helms nach Ablauf des oben genannten Zeitraums.
Große Hitzeinwirkungen (z. B. durch Auspuffhitze) können zu Beschädigungen des Dekors, der Helminenschale und der Innenausstattung führen!
Das direkte Einwirken von Kraftstoffen, Verdünnen und Lösungsmittel kann zu Strukturzerstörungen der Helmauen- und Helminnen schale führen. Der Helmarf nicht, auch nicht fur Reinigungszwecke, mit derartigen Substanzen in Kontakt gebracht werden!

G. FÜR IHRE SICHERHEIT

H. WARTUNG UND PFLEGE

2. SICHERHEITSHINWEISE VISIER/SONNENVISIER

Die während des Transports am Visier befestigte Schutzfolie ist vor Gebrauch zu entfernen.
Verkratzte und/oder verschmutzte Visiere und Sonnenvisiere beeinträchtigen die Sichte - insbesondere bei Nacht oder Gegenlicht - erheblich und erhöhen dadurch die Gefahr eines Unfalls. Tauschen bzw. reinigen Sie diese zu ihrer eigenen Sicherheit unverzüglich.
Benutzen Sie niemals getonte Visiere bei schlechten Sichtverhältnissen sowie Nach- oder Tunnelfahrten!
Benzin, Lösungsmittel- und Treibstoffdampfe konnen am Visier Risse hervorrufen. Das Visier darfasen Dampfen nicht ausge-setzt werden oder mit derartigen Substanzen in Kontakt kommt! Stellen Sie daher ihren Helm auch nie auf den Tank Ihres Motorrades.
Tragen Sie Sorge, dass das Visier immer in einem einwandfrei Zustand ist. Bei schlechter Sicht ist die Fahrt abzubrechen!

3. SICHERHEITSHINWEISE MODIFKATION/ZUBEHÖR

Originalbestandteile (insbesondere an AuBenschale, Innenschale und Rückhaltesystem) dürfen weder verändert noch entfern werden. Das Anbringen fremder, nicht empfohlener Zusatzteile kann die Schutzwirkung aufheben und bewirkt das Erlöschen der ECE-Zulassung sowie aller Gewährleistungs- und Versicherungsansprüche.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Ersatzteile sowie Zubehör, das von SCHUBERTH für ihren Helm ausdrücklich freigegeben ist!

Tipp: Bei Fragen zu den Sicherheitshinweisen wenden Sie sichitte an das SCHUBERTH Service Center unter +49 (0)391 8106-555.

1.AUSSENSCHALE

Zur Reinigung und Pflege der Helmaußenschale konnen Sie Wasser, Seifenlauge, alle handelsüblichen Lackshampoos, reiniger, polituren und Kunststoffpflegemittel sowie Reinigungsbenzin verwenden. Die Reinigung mit Wasser und Seifenlauge ist in der Regel ausreichend. Achten Sie beim Einsatz der anderen Mittel darauf, dass diese nicht mit dem Visier in Berührung kommt, da diese Schäden an Visier und Beschichtung hervorrufen konnen.

Schuberth J1 - 1.AUSSENSCHALE - 1

Achtung:

Verwenden Sie zur Reinigung keine Kfz-Kraftstoffe, keine Verdünner und Lösungsmittel. Diese Substanzen können zu schwerwiegenden Beschädigungen des Helms ohne äußlich sichtbare Anzeichen führen. Die volle Schutzwirkung des Helms ist dann nicht mehr gegeben.

2. VISIER UND SONNENVISIER

Visier-AuBenseite

Verwenden Sie einen weichen Lappen und eine milde Seifenlauge zum Entfernen von Verunreinigungen auf der Visier-AuBenseite. Zum Trocknen des Visiers benutzten Sie ein fusselfreies, weiches Tuch. (empfohlen: Mikrofasertuch)

Visier-Innenseite

Die Visier-Innenseite ist ausschließlich mit einem weichen, bei Bedarf leicht angefeuchteten Tuch (empfohlen: Mikrofasertuch) zu reinigen. Hierbei keine Reinigungsmittel verwenden. Vermeiden Sie zum Schutz der anti-fog-Beschäftung starkes Rubbeln und Reiben.

Sonnenvisier

Für die Reinigung des Sonnenvisiers gelten die Pflegeanweisungen für die Visier-Innenseite.

H. WARTUNG UND PFLEGE

Achtung:

Nach einer intensiven Reinigung, Regenfahrtd oder länger Fahrt bei kalter Witterung bestehtigt die beschlagshemmende Beschichtung eine Zeit, um wieder vollständig aktiv zu werden. In dieser Zeit kann die Beschichtung keine oder nur weniger durch den Atem entstehende Feuchtigkeit aufnahmen. Trockenes, luftiges Aufstellten beschleunigt den Reaktivierungsprozess der Beschichtung.

Achtung:

Zur Reinigung nur lauwarmes (< 20^) Wasser verwenden. Reinigen Sie das Visier und das Sonnenvisier keinesfalls mit Benzin, Lösungsmitteln, Fenster- bzw. Glasreinigern oder anderen alkoholhaltigen Reinigungs mitteln.

Achtung:

Tragen Sie kein anti-fog-Gel, -Spray oder ähnliche Mittel auf die aktive anti-fog-Beschäftung auf. Dies kann zu unerwünschen Reaktionen bis hin zur irreparablen Beschädigung der Beschichtung führen.

Achtung:

Die aktive anti-fog- und anti-scratch-Beschichtung unterliegt einem in Abhängigkeit von Einsatzintensität und Umweltbedingungen unterschied schlagen Alterungsprozess. Zu ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir bei stark nachlassender anti-fog-Wirkung einen Austausch von Visierscheibe bzw. Sonnenvisier.

Achtung:

Die aktive anti-fog-Beschichtung nimmt auch chemische Substanzen, wie z. B. Lösungsmittel, auf und kann dadurch beschadigt werden. Vermeiden Sie daher die Lagerung in der Nähe von aggressiven Stoffen (z. B. Kraftstoffen).

Achtung:

Auch feuchte Brillenputztücher sind - trotz anders lautender Empfehlung - oft nicht für die Reinigung der Visiere geeignet, das sich die enthaltenen Substanzen nicht mit der anti-fog- und antiscatch-Beschichtung vertragen. Vermeiden Sie die Anwendung dieser Tücher.

Achtung:

Das Visierarf auch bei starker Verschmutzung der VisierauBene. seite nicht im Wasserbad eigeweicht werden, da hierdurch die Oberflächenharte und damit die Widerstandsfähigkeit der anti-fog-Beschichtung extrem reduziert wird.

Achtung:

Das Visier darf außerhalb der Nutzungszeiten (insbesondere Lagerungszeiten) nicht komplett geschlossen werden, da ansonsten die im Innenaum enthaltene Feuchtigkeit nicht entweichen kann und in verstärktem Maße von der anti-fog-Beschäftigung aufgenommen wird. Dies kann zu einer Reduktion der Lebensdauer der Beschichtung führen. Idealerweise positionieren Sie das Visier in der 2. Raststufe oberhalb der Stadtstellung.

Achtung:

Bringen Sie keine Etiketten, Klebebänder oder Aufkleber an Visier oder Sonnenvisier an.

Tipp:

Ein nach längerer Nichtbenutzung des Helms bisweilen auftrend der milchiger Belag (durch Reaktion der aktiven anti-fog-Beschichtung mit der Umgebung) lasst sich am leichtesten mit einem trockenen Mikrofasertuch entfern.

H. WARTUNG UND PFLEGE

Achtung:

Vermeiden Sie am Lagerort des Visiers unbedingt Temperaturen über 40^ und hohe Luftfeuchtigkeiten, da diese Beschädigungen am Visier hervorrufen.

Tipp:

Hartnackige Verschmutzungen der Visieraußeneite (z. B. eingetrocknete Insektenreste) lessen sich leicht entfern, wenn Sie das Visier im geschlossenen Zustand mit einem feuchtnassen Tuch bedecken und den Schmutz ca. 1/2 bis 1 Stunde aufweichen.

3. INNENAUSSTATTUNG

Auswechselbare Teile der Innenausstattung

Die Kopfpads und das Kopfband können mittels Handwäsche unter Verwendung eines handelsüblichen Feinwaschmittels (am besten stark mit Wasser verdünnt) bei maximal 30^ gewaschen werden. Feuchte Innenausstattung bei Raumtemperatur und gutter Durchlüfung trocknen halten.

Tipp:

Bei Bedarf (z. B. auf Reisen während Fahrpausen) kann das Kopfband zum Trocknen über den Spiegel gehängt werden.

Nichtauswechselbare Stoffteile der Innenausstattung

Zur Reinigung der Innenausstattung eignet sich eine milde, handwärme. Seifenlösung (z. B. aus stark verdünnten, handelsüblichem Feinwaschmittel).

Tragen Sie die Seifenlösung mit Hilfe eines feuchten Schwammes bzw. Tuches durch Tupfen oder leichtes Reiben vorsichtig auf. Vermeiden Sie das Durchsenn der Innenausstattung. Nehmen Sie dann die Seifenlauge mit Hilfe eines trockenen saugfahigen Tuches durch

Drucken auf die Polsterung wieder auf. Wiederholen Sie die Schritte mit klarem Wasser. Achten Sie beim Trocknen der Innenausstattung auf eine gute Durchlüfung des Helms.

TechSkin

Das TechSkin-Komfortmaterial mit hochwertiger Lederstrukturober fläche reinigen Sie am besten regelmäßig mit einem angefeuchteten, weichen Lappen.

4. KINNSCHUTZBÜGEL

Zur Reinigung und Pflege des Kinnschutzbügels konnen Wasser und milde Seifenlauge verwendet werden.

Achtung:

Verwenden Sie zur Reinigung keine Kfz-Kraftstoffe, keine Verdünner, keine Lösungsmittel oder andere aggressiven Stoffe. Diese Substanzen können zu schwerwiegenden Beschäftigungen auch ohne äußlich sightbare Anzeichen führen. Eine Schutzwirkung des Kinnschutzbügels ist dann nicht mehr gegeben.

Warning:

Der Kinnschutzbürgeramt Arretierungssystemdarnicht geolt oder gefettet werden.

5. VERSCHLUSS-SYSTEM

Drucktasten-Schnellverschluss

Die Metallteile des Verschluss-Systems konnen bei Bedarf mit farblossem, säurefreiem Fett liegt nachgefettet werden. Zum Nachfetten benutzen Sie einen dünnen Lappen oder ähnlich (z. B. Schaumstoff -schwamm oder kleiner Pinsel). Das Fett Dunn auftragen.

6.AUFBEWAHRUNG

Bewahren Sie den Helm im mitgelieferten Helmbeutel an einem trockenen und geschützten Ort auf. Achten Sie zur besseren Entlüftung und Schonung der anti-fog-Beschichtung daraufuf, dass das Visier nicht komplett geschlossen ist. Idealerweise positionieren Sie das Visier in der 2. Raststufe oberhalb der Stadtstellung. Legen Sie den Helm immer so ab, dass er nicht auf den Boden fallen kann. Beschädigungen, die auf diese Art entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistungen.

Schuberth J1 - 6.AUFBEWAHRUNG - 1

Achtung:

Bewahren Sie den Helm für Kinder und Tiere unzugänglich auf.

1. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE

Eine Übersicht aller verfügbaren Zubehör- und Ersatzteile\ finden Sie im Internet unter www.schuberth.com im Bereich „Zubehör“ Ihres Helmmodels.

2. KOMMUNIKATIONSSYSTEME

Warning:

Der Einbau von Kommunikationssystemen (dazu gehoren auch einfache Head-Sets) in einen Helm stellt grundsatzlich eine Modifikation des Helms dar. Daher mussen die jeweiligen Kommunikationssysteme und Headsets speziell für den Einbau in das jeweilige Helmmodell nach der europäischen Helmnorm ECE-R 22.05 geprüft und zugelassen sein, ansonsten erlischt die Zulassung und Versicherungskonformität des Helms mit dem Einbau. Der Nachweis für eine ECE-R 22.05 gemäß Zulassung eines Helms – in Verbindung mit einem speziellen Kommunikationssystem – ist nur gültig, wenn er von einer ofziellen Zulassungsbehörde der EU-Länder beurkundet ist. Andersartige Auskünftte dieser Institutionen (u.a. zur allgemeinen Eignung von Kommunikationssystemen zur Verwendung in Motorradhelmen) oder Auskünftte anderer Institutionen besitzen keinerlei Relevanz und der Helm verliert seine Zulassung.

3. BEZUG VON SCHUBERTH ORIGINALTEILEN

SCHUBERTH Original-Ersatzteile und -Zubehör erhalten Sie bei ihrem Fachhändler. Den SCHUBERTH Fachhändler in ihrer Höhe finden Sie im Produktbereich „Motorrad“ unter der Rubrik „Handler“ auf der SCHUBERTH Website:

www.schuberth.com

J. SCHUBERTH SERVICE

1. SERVICE CENTER

Bei Wünschen, Fragen, aber auch Problemen und Kritik stehen Ihnen das SCHUBERTH Service Center zur Verfügung. Sie erreichen ihren Ansprechpartner bei SCHUBERTH unter:

Telefon +49 (0)391 8106-555

Aktuelle Öffnungszteiten entnahmen Sieitte der SCHUBERTH Website www.schuberth.com im Bereich „Service".

Falls Sie sich schriftlich an uns wenden wollen, verwenden Sieitte die folgende Anschrift:

SCHUBERTH GMBH

Service Center

Stegelitzer Str. 12

39126 Magdeburg

GERMANY

2. SICHERHEITS-CHECK

Bei Bedarf konnen Sie den J1 ausreichend frankiert zu einer kostenlosten Überprüfung an das SCHUBERTH Service Center einschicken. In thisem Fall erreichen Sie ihren Ansprechpartner über das SCHUBERTH Service Center.itte geben Sie in jedem Fall das Kaufdatum des Helmes und den Grund fur die Einsendung mit an.itte haben Sie Verständnis, dass Sicherheits-Checks nicht im Rahmen des normalen Reparaturservice möglich sind, sondern eine langere Bearbeitungszeit in Anspruch nehmen konnen.

3. REPARATURSERVICE

Sie besitzen mit dem J1 ein SCHUBERTH Qualitätsprodukt, welche nach den modernsten Entwicklungs- und Fertigungsmethoden konstruiert und gebaut wurde. Falls an Ihr Helm davon mal eine Reparatur notwendig sein sollte, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.

Achtung:

Sofern ein Reparaturauftrag ohne eindeutige Fehlerangabe erteilt worden ist, sind wir bzw. Ihr Fachhändler berechtigt, den Anteil zu untersuchen und oder die Ausführung des Auftrages bis zu einer Rücksprache mit dem Kunden zurückzustellen. Werden bei eindeutiger Fehlerangabe während der Reparatur weitere Mängel festgestellt, sind wir bzw. Ihr Fachhändler berechtigt berechtigt, aber nicht verpflichtet, diese ohne besonderen Auftrag zu beseitigen, wenn dies zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit notwendig und im Verhältnis zu den Kosten des ursprünglichen Reparaturauftrages gingfugig ist. Anderenfalls ist das Einverständnis des Kunden erforderlich.

4. GEWÄHRLEISTUNG

Die Gewährleistungszeit für ihren Helm beträgt bei bestimmungsgemäßen Gebrauch 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Sollen Gewährleistungsarbeiten anfallen, so werden diese über ihren Fachhändler abgewickelt.

Die Vorlage des Kaufbelegs ist zwingende Voraussetzung für den Gewährleistungsanspruch.itte bewahren Sie die Originalrechnung sorgsam auf. Bei Gewährleistungsansprüchen muss der Originalbeleg (bzw. eine Kopie) dem Helm beigepackt sein. Ohne Kaufbeleg besteht kein Gewährleistungsanspruch.Durch die Gewährung von einwand

J. SCHUBERTH SERVICE

freiem Ersatz oder Reparatur wird die ursprüngliche Gewährleistungszeit nicht verlangert. Beanstandungen müssen Ihr Frem Fachhändler unverzüglich, innerhalb von 8 Tagen nach Kaufdatum schriftlich mitgeteilt werden. Mängel, die auch bei sorgfältiger Prüfung innerhalb dieser Frist nicht entdeckt werden konnen, sind Ihr Frem Fachhändler unverzüglich nach deren Entdeckung schriftlich mitzuteilen.itte vergessen Sie bei der Einsendung an ihren Fachhändler nicht eine ausfuhrliche Reklamationsbeschreibung.

SCHUBERTH bzw. Ihr Fachhändler besteht sich das Recht auf Überprüfung der Seriennummer zur Inanspruchnahme der Gewährleistung vor. Bereits getragene Ware wird nicht umgetauscht, sondern repariert. Es liegt generell im Ermessen von SCHUBERTH bzw. Ihrm Fachhändler, ob reklamierte Teile repariert, ersetzt oder gutgeschrieben werden.

Gewährleistungsansprüche bestehen insbesondere nicht bei:

  • unsachgemäßem Gebrauch und Uberbeanspruchung des Produkts
  • Veränderung des Produkts durch den Kunden
  • Nichtbeachtung unserer Produkttempfehlungen
    normaler Abnutzung

5. SCHUBERTH IM INTERNET

Wenn Sie immer das Neuste über uns und unser Helmprogramm, wissen wollen, erreichen Sie uns über das Internet unter:

www.schuberth.com

K. WIE SIE UNS ERREICHEN

Firmensitz
Telefonzentrale Anschrift
+49 (0)391 8106-0 SCHUBERTH GruppeStegelitzer Str. 1239126 MagdeburgGermany
Service Center
Telefon Anschrift
+49 (0)391 8106-555 SCHUBERTH GmbHService CenterStegelitzer Str. 1239126 MagdeburgGermany
Internet
www.schuberth.com
E-Mail
kundenservice@schuberth.com

Schuberth J1 - WIE SIE UNS ERREICHEN - 1

A. THE RIGHT WAY TO USE THE MANUAL

Congratulations!

Tel.: +49 (0)391 8106-555

2. VISIERE ET PARE-SOLEIL

www.schubert.de/canada

2. ECE-GOEDKEURING

Schuberth J1 - ECE-GOEDKEURING - 1

Schuberth J1 - ECE-GOEDKEURING - 2
3. ANATOMIE VAN DE HELM

4. BUITENSCHAAL

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Schuberth

Modell : J1

Kategorie : Motorradhelm