Schuberth E1 - Motorradhelm

E1 - Motorradhelm Schuberth - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts E1 Schuberth als PDF.

📄 165 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Schuberth E1 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu E1 Schuberth

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch E1 - Schuberth und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. E1 von der Marke Schuberth.

BEDIENUNGSANLEITUNG E1 Schuberth

Sie haben mit dem SCHUBERTH E1 eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Der E1 kombinert die Funktionalität eines Klapphelms mit dem „Look-and-Feel“ eines modernen Adventure-Helms. Der E1 wird mit fortschrittlichsten Fertigungsmethoden hergestellt und wurde mit einer ausgezeichneten Aerodynamik und einem optimalen Belüftungssystem für die Gegebenheiten auf und auch abseits der Straße konstruiert.

Im ersten SCHUBERTH Adventure-Helm werden die SCHUBERTH bewährten Eigenschaften in Bezug auf Sicherheit und Komfort in einem Qualitätsprodukt vereint, welches für höchste Anforderungen sowohl im Straßenverkehr als auch im Offroad-Einsatz ausgelegt ist.

Lassen Sie sich begeistern!

Schuberth E1 - 1

Jan-Christian Becker Thomas Schulz

CEO SCHUBERTH GmbH Product Management SCHUBERTH GmbH

A. DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, damit Ihr Helm Sie beim Motorradfahren richtig schützen kann.

Um keinen für Ihre Sicherheit relevanten Aspekt außer Acht zu lassen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanweisung in der vorgegebenen Reihenfolge zu lesen.

Bitte achten Sie besonders auf:

Schuberth E1 - DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG - 1

Warnung:

Sicherheitshinweise

Schuberth E1 - DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG - 2

Achtung:

Hinweise

Schuberth E1 - DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG - 3

Tipp: Praktische Ratschläge

Schuberth E1 - DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG - 4

: Abbildung beachten

Schuberth E1 - DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG - 5

rnung:

Dieser Helm ist nicht für den Gebrauch in den USA und Kanada bestimmt. Dieser Helm ist nach der europäischen ECF-Norm gebaut, geprüft und zugelassen, er entspricht daher nicht den US-amerikanischen und kanadischen Vorschriften und Anforderungen. Er darf nur in Ländern eingesetzt worden, in denen die europäische ECF-Norm Gültigkeit besitzt. Der Gebrauch in anderen Ländern berechtigt im Schadensfall nicht zur Geltenzmachung von Ersatzansprüchen vor US-amerikanischen oder kanadischen sowie vor Gerichten dritter nicht ECF-normgabundener Länder.

Schuberth E1 - rnung: - 1

Caution:

Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor – auch ohne ausdrückliche Ankündigung.

B. INHALT

A. Die richtige Benutzung der Gebrauchsanweisung ____ 3

B. Inhalt 4

C. Der Helm 6 1. Norm 6

  1. ECE-Zulassung 6

  2. Anatomie des Helms 7

  3. Außenschale 7

  4. Innenschale 7

  5. Aerodynamik 8

  6. Aeroakustik 8

  7. Windabweiser 10

  8. Kinnteil 10

  9. Kinnriemen mit Micro-Lock-Ratschenschloss 12

  10. Schirm

  11. Visier mit Antibeschlag-Schelbe 16

  12. Sonnenvisier 23

  13. Innenausstattung 26

  14. Belüftungssysteme 33

  15. Zusätzliche Sicherheitsausstattung 36

D. Auf- und Absetzen 37

  1. Aufsetzen des Helms 37

  2. Absetzen des Helms 38

E. Vor jeder Fahrt 39

  1. Überprüfen des Helms 39

  2. Überprüfen des Kinnriemens 39

  3. Kontrolle von Schirm, Visier und Sonnenvisier 40

F. Für Ihre Sicherheit

  1. Sicherheitshinweise Helm 41

  2. Sicherheitshinweise Visier/Sonnenvisier 43

  3. Sicherheitshinweise Modifikation/Zubehör 43

G. Wartung und Pflege

  1. Außenschale und Schirm 44

  2. Kinnteil 44

  3. Visiere und Sonnenvisier 44

  4. Innenausstattung 46

  5. Belüftung 46

  6. Staubfilter 48

  7. Verschluss-System 48

  8. Aufbewahrung 48

H. Zubehör und Ersatzteile 49

  1. Kommunikationssysteme 49

  2. Zubehör und Ersatzteile 50

  3. Bezug von SCHUBERTH Originalteilen 50

I. SCHUBERTH Service 51

  1. Reparaturservice 51

  2. Gewährleistung 51

J. Wie Sie uns erreichen 52

C. DER HELM

1. NORM

Der E1 erfüllt die Norm ECE-R 22.05. Diese Prüfnorm gewährleistet die Einhaltung von definierten Sicherheitsstandards hinsichtlich Stoßdämpfung, Visier, Rückhaltesystem sowie Sichtfeld. Diese Zulassung gilt in Ländern der europäischen Union und in allen anderen, die die ECE-Norm anerkennen und sichert zum anderen die im Schadensfall wichtige Versicherungskonformität. Bitte beachten Sie, dass dieser E1 mit ECE-Zulassung nicht für die USA, Kanada oder möglicherweise andere Nicht-EU-Länder zugelassen ist. Er darf nur in Ländern verwendet werden, für die die ECE-Norm Gültigkeit besitzt.

Schuberth E1 - NORM - 1

Achtung:

Für den Gebrauch in den USA, Kanada oder möglicherweise anderen Nicht-EU-Ländern dürfen ausschließlich SCHUBERTH Helme eingesetzt werden, die über die ent sprechende Zulassung und technische Einstellung verfügen. Weitere Informationen und die Bezugsquelle für diese Helme finden Sie im Internet unter: WWW.SCHUBERTH.COM

  1. ECE-ZULASSUNG
    Schuberth E1 - Achtung: - 1
text_image ECE-Prütmorm Cenehmigungsummer R22 E13 051234/P 1234 Zulassungsbehörde Seriennummer
  1. ANATOMIE DES HELMS
    Schuberth E1 - Achtung: - 2
text_image Schirm Visier Reflexaugen Sonnervisier Innenausstattung Kopfensüfung Visiorbelüftung Kinnbelüftung Öffnungstaste des Kinnitells Intlogrisste Antennen Kopberleutung Innenschals Antibesonlag-Scheibe Schimontriogolung / Vaskermachnik Positionahebel des Schirms Außerschals Rückhaltesystem (mit Anti-Roll-Ort System) Bedierungselement das Sonnervisierra Kinnklemen mit Ratschenverschluss

4. AUSSENSCHALE

Die Helm-Außenschale des E1 verbindet eine aerodynamisch optimale Form mit konsequentem Schutz. Sie besteht aus einer von SCHUBERTH entwickelten glasfaserverstärkten, duroplastischen Spezial-Matrix, die dem Helm die für Ihren Schutz notwendige, hohe Festigkeit verleiht.

Schuberth E1 - AUSSENSCHALE - 1

Warnung:

Der Schutzhelm ist für die Absorption nur einer Schlag- oder Stoßeinwirkung ausgelegt. Nach einem Sturz, Unfall oder nach einer sonstigen Krafteinwirkung muss der Helm ausgetauscht werden.

5. INNENSCHALE

Die Helminnenschale ist zur Optimierung der Stoßdämpfungseigenschaften mehrteilig aufgebaut. Durch eine komplexe Mehrzonen-Verschäumung des Hauptkörpers wird eine bessere Kraftaufnahme und -verteilung erreicht und Ihnen ein Höchstmaß an Sicherheit geboten. Die großen Seitenteile sorgen für optimalen und angenehmen Sitz des Helms.

C. DER HELM

6. AERODYNAMIK

Alle SCHUBERTH Motorrad- und Rennsporthelme werden im SCHUBERTH eigenen Windkanal unter wissenschaftlich genau definierten Bedingungen entwickelt und optimiert. Der E1 ist speziell für die Tourenfahrer-Sitzhaltung eingestellt und liegt ruhig im Luftstrom. Auch bei höheren Geschwindigkeiten entwickelt der E1 praktisch keinen Auftrieb. Weitere Eigenschaften des E1 sind optimierter Luftwiderstand und Richtungsstabilität. Bei unverkleideten Motorrädern wird zudem das Buffeting* deutlich minimiert.

* Rütteln des umströmten Helms im Luftstrom.

Achtung:

Bitte beachten Sie, dass bei verkleideten Motorrädern die durch die Verkleidung auftretenden starken Luftverwirbelungen die aerodynamischen Eigenschaften eines Helms erheblich verändern können.

7. AEROAKUSTIK

Verschiedene im SCHUBERTH Windkanal entwickelte Maßnahmen sorgen für einen aeroakustisch angenehm leisen Heim bei gleichzeitig optimiertem akustischen Feedback während des Fahrens. Hierdurch wird ein konzentrierteres Fahren – insbesondere bei höheren Geschwindigkeiten – ermöglicht.

Achtung:

Aeroakustische Werte können in Abhängigkeit von Motorradtyp, Verkleidung, Sitzhaltung und Körpergröße variieren.

Warning:

Durch die aeroakustische Optimierung des Helms (und die damit einhergehenden geringeren Windgeräusche im Helm) kann die tatsächliche Geschwindigkeit leicht unterschätzt werden. Verlassen Sie sich bei der Einschätzung der gefahrenen Geschwindigkeit nicht auf Ihr Gehör, sondern kontrollieren Sie diese anhand Ihres Tachometers.

Achtung:

Bei verkleideten Motorrädern treten im Rand be reich des erzeugten Windschattens starke Luftver wirbe lungen auf. Diese können die aeroakustische Leistungs fähigkeit des Helms erheblich reduzieren. Die Motorradverkleidung sollte so angepasst sein, dass die abgehende Wirbelschicht nicht direkt auf die Helmunterseite trifft.

Schuberth E1 - Achtung: - 1

text_image aeroakustisch unkritischer Bereich aeroakustisch kritischer Bereich aeroakustisch unkritischer Bereich

Visierturbulatoren

Die an der Oberseite des Visiers befindlichen patentierten Visierturbulatoren sind ein weiteres aeroakustisches Feature zur Verbesserung der Helmakustik. Sie beseitigen störende Pfeifgeräusche bei Fahrten mit geöffnetem Visier.

Schuberth E1 - Visierturbulatoren - 1

text_image sind ein weiteres besserung der ende Pfelfgeräusche er.

C. DER HELM

8. WINDABWEISER

Der Windabweiser ist auf ein Minimum gekürzt, um auch im Offroad-Einsatz für genügend Frischluft im Helm zu sorgen. Der Zusatz-Windabweiser verhindert, wenn montiert, ein unerwünschtes Einströmen von Fahrtwind in den Helm. Zusätzlich lassen sich die Fahrgeräusche im Helm weiter reduzieren.

Der Zusatz-Windabweiser ist mit Hilfe der Klettstreifen innenseitig am Akustikkragen befestigt und kann bei Bedarf entfernt werden, um eine zusätzliche Frischluftzufuhr auch bei heißem Wetter zu ermöglichen.

Schuberth E1 - WINDABWEISER - 1

Schuberth E1 - WINDABWEISER - 2

Tipp:

Um einen möglichst leisen Helm zu erhalten, ist die Passform auf der Helmunterseite extrem wichtig. Bei kleineren Kragenweiten empfiehlt sich die zusätzliche Verwendung eines Halstuches.

9. KINNTEIL

Der E1 ist mit einem hochschwenkbaren Kinnteil ausgerüstet, welches sich mit Hilfe des mittig am Kinnteil platzierten Bedienungs elements leicht öffnen und schließen lässt. Der dazu nötige Bewegungsablauf ist ergonomisch optimiert.

SCHLOSS-SYSTEM

Das Kinnteil ist im geschlossenen Zustand links- und rechtsseitig mit einem in Anlehnung an Türverriegelungen aus dem Automobilbau speziell entwickelten Schloss-System ausgerüstet. Zur Öffnung des Kinnteils ist trotz der Verwendung von zwei Schlössern die Bedienung mittels nur einer Taste nötig. Die Schlösser werden über zwei Bowdenzüge simultan gesteuert. Das mechanisch optimierte System reduziert die Bedienkraft der beiden Schlösser auf angenehme 16 N, obwohl die sicherheitsrelevante Gesamtschließkraft ein Vielfaches dessen beträgt.

SYSTEMBEDIENUNG

Das Kinnteil kann jederzeit unabhängig von der Stellung von Schirm, Visier oder Sonnenblende geöffnet bzw. geschlossen werden. Die harte und sichere Endrastung sorgt dafür, dass das hochgeklappte Kinnteil sicher in seiner Position gehalten wird.

ÖFFNEN DES KINNTEILS

  1. Das Kirnteil wird geöffnet, indem Sie die mittig im Kinnbereich befindliche rote Taste mit dem Daumen in Pfeilrichtung bis zum Anschlag nach vorne schieben.
  2. Die Bowdenzugmechanik gibt beide Schlösser frei und Sie können das Kinnteil nach oben in die Endrastung schwenken.

Schuberth E1 - ÖFFNEN DES KINNTEILS - 1

Die Kinnteilmechanik des E1 ist mit einem Sicherheitsfeature ausgestattet, welches ein selbstständiges Öffnen des Kinnteils bei einem eventuellen Sturz verhindert. Greifen Sie zum Öffnen deshalb zusätzlich das Kinnteil mit einer Hand.

Hinweis:

Die Stellung des Schirms ist auf das Öffnen des Kinnteils abgestimmt, sodass ein optimaler Bewegungsablauf des Kinnteils gewährleistet ist.

C. DER HELM

SCHLIESSEN DES KINNTEILS

Das Kärnteil wird geschlossen, indem Sie es mit einer Hand geführt nach unten schwenken, bis beide Schlösser deutlich hörbar einrasten.

Schuberth E1 - SCHLIESSEN DES KINNTEILS - 1

Der Schirm wird beim Schließen des Kinnteils in die Ausgangsposition zurückgeführt.

Achtung:

Überprüfen Sie nach jedem Verschließen der Kinnklappe das korrekte Einrasten der Schlösser indem Sie von unten gegen das Kinnteil drücken.

Tipp:

Bei Verwendung des verstellbaren Zusatz-Windabweiser ist es beim Schließen hilfreich, mit einem Finger unter das Kinnpolster zu greifen, um das Kinnteil über das Kinn zu bewegen.

Warning:

Fahren Sie nie mit hochgeschwenktem Kinnteil!

10. KINNRIEMEN MIT MICRO-LOCK-RATSCHENSCHLOSS

Der E1 wird mit einem Ratschenschloss ausgeliefert. Dieses Verschluss-System ermöglicht bei jedem Aufsetzen des Helms ein einfaches und auf Ihren Kopf abgestimmtes Anlegen des Kinnriemens.

Schuberth E1 - KINNRIEMEN MIT MICRO-LOCK-RATSCHENSCHLOSS - 1

text_image hloss system des Kopf emens.

EINSTELLUNG DES KINNRIEMENS

Die Länge des Kinnriemens wird variiert durch vermehrten oder verringerten Durchzug des Kinnriemenbandes durch die Metallschnallen. Stellen Sie die Länge des Kinnriemens so ein, dass der Kinnriemen fest, aber noch bequem unter dem Kinn anliegt und fixieren Sie das Kinnriemenende per Halterungsschlaufe mit der Komfort-Kinnriemenunterlage.

Schuberth E1 - EINSTELLUNG DES KINNRIEMENS - 1

Achten Sie bei der Einstellung darauf, dass der Helm bei geschlossenem Kinnriemen nicht nach vorn vom Kopf gezogen werden kann.

⚠ Warning:

Kontrollieren Sie die Einstellung der Kinnriemenlänge regelmäßig.

Öffnen und Schließen

Das Kinnriemenschloss wird geschlossen, indem Sie die Ratschen zunge stufenweise in das Schloss einschleben. Sollte der Kinnriemen zu locker am Kinn anliegen, schieben Sie die Ratschenzunge eine Stufe weiter in das Schloss. Achten Sie beim Einstellen darauf, dass der Kinnriemen nicht störend, jedoch aber straff am Kinn anliegt. Öffnen Sie den Kinnriemen, indem Sie das rote Band am Ratschenschloss hochziehen und so den Verschluss freigeben. Ziehen Sie anschließend die Ratschenzunge aus dem Schloss.

Schuberth E1 - Öffnen und Schließen - 1

Fahren Sie niemals, ohne dass der Kinnriemen richtig geschlossen, passend eingestellt sowie auf seinen korrekten Sitz überprüft wurde. Aufgrund eines falsch eingestellten oder nicht richtig geschlossenen Kinnriemens kann sich, im Falle eines Unfalls, der Helm vom Kopf lösen.

Warning:

Eine geschlossene Komfort-Kinnriemenunterlage bietet keinen Schutz. Der Kinnriemen muss stets komplett geschlossen sein.

Warning:

Öffnen Sie niemals den Kinnriemen während der Fahrt.

11. SCHIRM

Der im SCHUBERTH eigenen Windkanal konstrulierte Schirm bietet Schutz vor Sonneneinstrahlung und Steinschlag.

EINSTELLEN DER SCHIRMPOSITION

Der Schirm lässt sich nach Bedarf in 3 verschiedenen Positionen arretieren.

  1. Bewegen Sie den Positionshebel auf beiden Seiten nach unten.
  2. Stellen Sie den Schirm in die gewünschten Position ein.
  3. Bringen Sie die Positionshebel wieder in ihre Ausgangsstellung.

Schuberth E1 - EINSTELLEN DER SCHIRMPOSITION - 1

Durch das Drehen der Bajonettverschlüsse auf beiden Seiten wird der Schirm entriegelt. Anschließend können Sie den Schirm aus der Mechanik lösen.

Schuberth E1 - EINSTELLEN DER SCHIRMPOSITION - 2

Führen Sie die Rastzapfen des Schirms mit beiden Händen in die dafür vorgesehenen Aussparungen der Mechanik und schließen Sie die Bajonettverschlüsse.

Schuberth E1 - EINSTELLEN DER SCHIRMPOSITION - 3

Kontrollieren Sie den festen Sitz des Schirms vor dem nächsten Gebrauch.

Tipp:

Sie können den Helm auch ohne Schirm fahren.

Die im Lieferumfang enthaltenen Verschluss-Pins können nach Abnahme des Schirms in die nun sichtbare Schirmmechanik eingesetzt werden.

Des Weiteren ist es möglich den Helm ohne Visier, aber mit Schirm zu benutzen. Für diese Kombination empfiehlt Ihnen SCHUBERTH das Tragen einer Schutzbrille.

C. DER HELM

12. VISIER MIT ANTIBESCHLAG-SCHEIBE

Das Visier ist ein beschlagfreies Doppelscheibenvisier. Durch die Befestigung der inneren Visierscheibe mittels exzentrischer Haltebolzen (Pins) werden die beiden Visierscheiben zueinander vorgespannt und die Antibeschlag-Scheibe dadurch abgedichtet. Es entsteht ein isolierendes Luftpolster zwischen der Haupt- bzw. Außenscheibe und der Innenscheibe des Visiers, wodurch ein Beschlagen der Innenscheibe verhindert wird.

BESCHICHTUNG

Die Hauptscheibe ist beidseitig HighClear ^® anti-scratch beschichtet.

Achtung:

Um Beschädigungen an der kratzempfindlichen Antibeschlag-Scheibe zu vermeiden, sollten keine Handschuhe oder andere Gegenstände in den Helm gesteckt werden.

Achtung:

Die Antibeschlag-Scheibe ist im Auslieferzustand mit einer Schutzfolie ausgestattet. Entfernen Sie diese Folie vor dem ersten Gebrauch des Helms.

Achtung:

Die Antibeschlag-Scheibe darf nur in Verbindung mit speziell dafür vorgesehenen SCHUBERTH Visierscheiben gefahren werden. Eine Anbringung auf anderen Visieren ist nicht gestattet.

ÖFFNEN DES VISIERS

Das Visier wird geöffnet, indem Sie links oder rechtsseitig mit dem Daumen unter eines der am Visier angebrachten Fingertabs greifen und die Visierscheibe mit Druck nach oben in die gewünschte Position bringen.

Schuberth E1 - ÖFFNEN DES VISIERS - 1

Visierpositionen (mit Stadtstellung)

Das Visier arretiert in sieben verschiedenen Positionen. Die zweite Rastposition (Stadt stellung) ist etwas verstärkt, so dass das Visier an dieser Stelle einen stärkeren Widerstand erfährt. Auf diese Weise wird das Arretieren des Visiers in der Stadtstellung erleichtert, insbesondere während der Fahrt.

Öffnen Sie hierzu das Visier

  • hierbei wird die Stadtstellung in der Regel zunächst übersprungen
  • mit einer Abwärts bewegung des Visiers kann diese dann einfach eingestellt werden. Das Visier kann jederzeit unabhängig von der Stellung des Sonnen visiers betätigt werden.

Schließen des Visiers

Das Visier wird geschlossen, indem Sie das links- und rechtsseitige Fingertab oben greifen und mit einer Handbewegung nach unten drücken bis es hörbar einrastet.

Schuberth E1 - Schließen des Visiers - 1

VISIERSCHEIBENWECHSEL

Der Visierscheibenwechsel ist mit der komfortablen EasyChange-Visier-mechanik schnell und ohne Hilfsmittel möglich. Die Demontage des Schirms ist dazu erforderlich. Zum Wechseln des Visiers ist es hilfreich, den Helm auf einer geraden Fläche abzustellen oder ihn im Sitzen auf Ihren Oberschenkeln abzulegen.

Visierscheiben-Ausbau

  1. Bewegen Sie das Visier in die oberste Raststellung.
  2. Betätigen Sie das Federelement unterhalb der Visiermechanik in Richtung Visieröffnung. Anschließend das Federelement auf der anderen Seite betätigen.
  3. Bewegen Sie das Visier so welt nach oben, bis sich dieses aus der Visiermechanik löst.

Visierscheiben-Einbau

  1. Führen Sie mit beiden Händen die Rastzapfen des Visiers in die dafür vorgesehene Aussparung in der Visiermechanik.

Schuberth E1 - Visierscheiben-Einbau - 1

  1. Durch leichten, zum Helm gerichteten Druck und gleichzeitiger Schließbewegung, rastet das Visier hörbar ein.
  2. Überprüfen Sie die Funktion der Visiermechanik, indem Sie das Visier einmal bis zum Anschlag öffnen.

ANTIBESCHLAG-SCHEIBE

Einbau

  1. Legen Sie die Antibeschlag-Schelbe so in das Haupt visier ein, dass es auf einer Seite bereits im Haltebolzen liegt.
  2. Greifen Sie nun an der gegenüberliegen den Seite die Antibeschlag-Scheibe an der oberen und unteren Querkante und drücken Sie das Ende der Innenscheibe mit dem Zeige finger in eine leichte S-Form. Nun lässt sich die Ausspa rung leicht über den Haltebolzen einführen und Sie können die Antibeschlag-Scheibe loslassen.

Schuberth E1 - Einbau - 1

  1. Die Antibeschlag-Scheibe sollte nun im Außen visier aufliegen, wobei die Unterkante der Antibeschlag-Scheibe parallel zur Unterkante des Haupt visiers verlaufen sollte. Um bei Bedarf die Lage der Antibeschlag-Scheibe zu ändern, biegen Sie das Visier mit den Handballen vor sich tig so weit auseinander, bis sich die Antibeschlag-Scheibe entsprechend verschieben lässt.
  2. Kontrollieren Sie rundherum das gleichmäßige Anliegen der Antibeschlag-Scheibe an der Visierscheibe. Nur so ist ein einwandfreies Antibeschlagverhalten gewährleistet.
  3. Entfernen Sie gegebenenfalls die Schutzfolie der Antibeschlag-Scheibe.

Schuberth E1 - Einbau - 2

Sollte es zu Undichtigkeiten und damit zu einem Beschlagen des Visiers kommen, ist die Antibeschlag-Scheibe nicht richtig platziert oder der Druck auf die Dichtung zu gering. Der Druck auf die Dichtung kann durch Verdrehen der beiden exzentrischen Haltebolzen reguliert werden. Dazu die Antibeschlag-Scheibe ausbauen, die Haltebolzen von innen mit Hilfe eines Gummischraubenschlüssels bis zu 180° drehen und wieder einsetzen. Danach die Antibeschlag-Scheibe montieren und Dichtung kontrollieren.

Ausbau

  1. Legen Sie zur Demontage der Antibeschlag-Scheibe das Visier auf einen weichen, sauberen Lappen. Die Oberkante des Visiers sollte Ihnen zugewandt sein.

  2. Um gegebenenfalls die Vorspannung der Antibeschlag-Scheibe etwas zu verrin gern, können Sie das Visier mit den Handballen vor sichtig so weit auseinander biegen, bis sich bei gleichzeitigem Druck mit den Daumen die Antibeschlag-Scheibe löst und ca. 2–3 mm nach vorne bewegt.

  3. Greifen Sie nun mit Zeige- und Mittelfinger hinter die Antibeschlag-Scheibe und heben diese von der Außenscheibe ab. In dieser Stellung lässt sich die Antibeschlag-Scheibe nun leicht mit dem Daumen aus dem Haltebolzenziehen.
  4. Danach lässt sich die Antibeschlag-Scheibe vom Visier entnehmen.

Schuberth E1 - Ausbau - 1

Um ein Verkratzen des Visiers zu vermelden, darf die Antibeschlag-Scheibe nur bei sauberem und trockenem Visier demontiert bzw. montiert werden.

Achten Sie bei der Montage der Antibeschlag-Scheibe darauf, dass weder Staub noch Feuchtigkeit zwischen die beiden Visier scheiben geraten.

Als Unterlage zur Demontage bzw. Montage verwenden Sie am besten ein weiches und sauberes Tuch.

Achtung:

Aufgrund der hohen Luftdrücke, die beim Fahren mit offenem Visier wirken, empfehlen wir grundsätzlich während der Fahrt das Visier zu schließen, um ein Eindringen von Schmutz bzw. Feuchtigkeit zu vermeiden.

C. DER HELM

Achtung:

Drücken Sie die Haltebolzen nicht mit den Fingern heraus, da die Haltebolzen dabei brechen könnten.

Warning:

Bei Verwendung eines Doppelscheibenvisiers ist konstruktions bedingt damit zu rechnen, dass es zu vermehrten Lichtein spiege lungen im Visier kommt (insbesondere bei Fahrten in der Dunkel heit). In der Regel werden diese Lichtreflexe aufgrund der Be schlagfreiheit dieses Visiertyps als unkritisch betrachtet. Sollten Sie aber dennoch, z.B. aufgrund einer höheren indivi duellen Sensibilität, Schwierigkeiten mit den Lichtreflexen haben, ist von einem weiteren Einsatz des Doppelscheibenvisiersabzusehen.

Warning:

Sollte sich Feuchtigkeit im luftdichten Bereich zwischen den beiden Visierscheiben befinden bzw. eindringen, ist die Antibeschlag-Scheibe, um Sichtbehinderungen zu vermeiden, umgehend auszubauen. Bauen Sie diese erst wieder ein, wenn beide Visier scheiben komplett getrocknet sind (empfohlen: Lufttrocknung). Sollte danach erneut ein Eindringen von Feuchtigkeit festgestellt werden, darf die Antibeschlag-Scheibe nicht weiter eingesetzt werden und muss ausgetauscht werden.

Warning:

Benzin-, Lösungsmittel- und Treibstoffdämpfe können am Visier Risse hervorrufen. Das Visier darf diesen Dämpfen nicht aus gesetzt werden! Stellen Sie daher Ihren Helm auch nie auf den Tank Ihres Motorrades.

13. SONNENVISIER

SCHEIBE

Das Sonnenvisier ist grau getönt und 3D-geformt. Aufgrund der Visierstärke von 1,5 mm kann das Sonnenvisier auch beim Fahren mit hochgeschwenktem Visier noch Schutz gegen leichten Steinschlag oder Insekten bieten. Zudem ist es kratzfest und bietet aufgrund des eingesetzten Spezial-Polycarbonats einen wirksamen Schutz gegen schädliche UV-Strahlung*. Geprüft nach der australischen Norm für Sonnenbrillen AS/NZS 1067:2003 Lens Category 3.

BEDIENUNG

Die Bedienung des Sonnenvisiers erfolgt über den linksseitig im Kinnbereich platzierten Schieber, der auch mit Handschuhen leicht zu bedienen ist.

Durch Bewegung des Schiebers nach hinten senkt sich das Sonnenvisler, durch Bewegen nach vorne verschwindet das Sonnenvisier in der Helminnenschale und rastet in der Endposition ein.

Das Sonnenvisier kann unabhängig von der Stellung des Vislers betätigt werden.

Schuberth E1 - BEDIENUNG - 1

Das Sonnenvisler darf nur über den Schleber betätigt werden.

! Warnung:

Fahren Sie niemals mit gesenktem Sonnenvisier bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen. Vor Tunnelfahrten ist das Sonnenvisier stets hochzuklappen.

Warning:

Fahren ohne Visier oder mit geöffnetem Visier kann Schäden der Augen und des Gesichts durch Steine, Staub. Insekten und andere herumfliegende Teile zur Folge haben. Ein abgesenktes Sonnenvisier bietet zwar einen gewissen Schutz gegen leichten Steinschlag oder Insekten, kann aber nicht alle Gefahren vermelden.

SONNENVISIERWECHSEL

Der Sonnenvisierwechsel ist ohne Hilfsmittel möglich.

Tipp:

Fassen Sie beim Ein- und Ausbau das Sonnervisier mit einem sauberen und weichen Tuch (empfohlen: Mikrofasertuch) an, um Fingerspuren und Kratzer zu vermeiden.

Tipp:

Für den Wechsel des Sonnenvisiers ist es hilfreich, den Helm auf einer geraden Fläche abzustellen oder ihn im Sitzen auf den Oberschenkeln abzulegen.

Achtung:

Vermeiden Sie beim Aus- und Einbau einen Kontakt zwischen Sonnenvisier und Helmaußenschale.

Sonnenvisier-Ausbau

  1. Kinntell öffnen und arretieren.
  2. Sonnenvisier nach unten schwenken.
  3. Mittlere Schnappverbindung mit Haltezapfen leicht nach außen biegen bis sich das Sonnenvisler aus der Halterung löst.
  4. Wiederholen Sie den Schritt für die andere Seite.

Tipp:

Die Sonnenvisieraufnahmen sollten bis zum Wiedereinbau in der unteren Stellung verbleiben.

Schuberth E1 - Tipp: - 1

  1. Sonnervisier zwischen die Schnappverbindungenstecken und auf dem Halte zapfen einrasten, anschließend den Schritt für die andere Seite durchführen.
  2. Das Sonnervisier zwischen Helmaußen- und -innenschale positionieren und per Bedien-schieber versenken.
  3. Führen Sie zur Sicherheit eine Funktionsüberprüfung des Sonnenvisler-Bedlenmechanismus durch.

Schuberth E1 - Tipp: - 2

14. INNENAUSSTATTUNG

Die auswochselbare und weschbare Innenausstattung des E1 gewährleistet neben einer hervorragenden Passform auch gleichzeitig eine bessere Be- und Entlüftung des Helms.

Die Komfort-Wangenpolster sorgen für eine weiche Polsterung an den Wangen und das Kopfpolster für eine gute Anlage rund um den Kopf. Das Kopfpad gewährleistet die bequeme Auflage auf dem Kopf ohne die Lüftungskanäle zu verdecken.

Die Innenausstattung besteht an allen Stellen (insbesondere jenen mit direktem Kopfkontakt) aus hautfreundlichem Material. Dabei kommt ein weicher, atmungsaktiver, sehr gut wärme- und feuchtigkeitstransportierender COOLMAX ^® -Stoff sowie ein spezieller, antibak teriell wirkender, geruchsminderder Polygene ^® -Stoff und ein schweißabsorbierender Interpower ^® -Stoff zum Einsatz.

AUSBAU KOPFBAND-POLSTER

  1. Lösen Sie die Knöpfe an den vorderen Laschen des Nackenpolsters und ziehen Sie das Nackenpolster aus der Fixierung, indem Sie kräftig nach innen ziehen.

Schuberth E1 - AUSBAU KOPFBAND-POLSTER - 1

text_image OLSTER den vorderen ers und ster aus der g nach den Knöpfe e den hinteren ters.
  1. Lösen Sie die hinteren beiden Knöpfe des Wangenpolsters sowie den hinteren Knopf des Kopfband-Polsters.

  2. Ziehen Sie die Kunststoffleiste aus der Fixierung und entnehmen Sie das Kopfband-Polster.

Schuberth E1 - AUSBAU KOPFBAND-POLSTER - 2

EINBAU KOPFBAND-POLSTER

Zum Einbau dienen die stirnseitig eingenähte Kunststoffleiste sowie die im Nackenbereich befindlichen Laschen als Fixierungshilfe.

  1. Schieben Sie die Kunststoffleiste stückweise unter die Aussparungen der auf der Innenschale befestigten Kunststoffleiste.

  2. Stecken Sie die Kunststofflaschen mit runder Lochung über die am hinteren Teil der Wangenpolster eingenähten Pins und fixieren Sie diesen mit Hilfe der rot-markierten Steckvorrichtungen.

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 1

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 2

  1. Setzen Sie das Nackenpolster wieder ein, indem Sie die Führungspins zuerst beidseitig in den vorderen Steckvorrichtungen an der Helmunterkante einstecken und anschließend das Nackenpolster Stück für Stück in den Führungsspalt einsetzen.

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 3

  1. Lösen Sie die Knöpfe an den vorderen Laschen des Nackenpolsters und ziehen Sie das Nackenpolster aus der Fixierung, indem Sie kräftig nach innen ziehen.

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 4

text_image POLSTER en-
  1. Lösen Sie die Wangenpolster durch Herausziehen der drei Pins aus den rot markierten Steckvorrichtungen.
  2. Öffnen Sie den Reißverschluss.
  3. Fädeln Sie den Kinnriemen aus der Nackenbandschlaufe und ziehen Sie diesen seitlich, sowie das Nackenband nach hinten aus dem Wangenpolster heraus.
  4. Wiederholen Sie die Punkte 2.-4. für den Ausbau des Wangenpolsters auf der anderen Seite.

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 5

  1. Schleben Sie die Schlaufe des Nackenbandes 📄 durch den Nackenbandkanal bis zur Öffnung der Kinnriemenunterlage hindurch.
  2. Fädeln Sie den Kinnriemen von außen durch das Wangenpolster sowie die Nackenbandschlaufe hindurch und ziehen Sie diese von hinten straff.
  3. Schließen Sie den Reißverschluss.
  4. Knöpfen Sie das Wangenpolster mit Hilfe der Pins an die rot markierten Steckvorrichtungen an. Achten Sie darauf, dass die Kunststofflasche mit runder Lochung ⚠ des Kopfband-Polsters über den hinteren Pin des Wangenpolsters gesteckt wird.

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 6

text_image R

Schuberth E1 - EINBAU KOPFBAND-POLSTER - 7

  1. Wiederholen Sie die Punkte 1.-4. für den Einbau des Wangenpolsters auf der anderen Seite.
  2. Setzen Sie das Nackenpolster wieder ein, indem Sie die Führungspins zuerst beldseitig in den vorderen Steckvorrichtungen an der Helmunterkante und anschließend das Nackenpolster Stück für Stück in den Führungsspalt einsetzen.

Achtung:

Die Nackenbänder dürfen nicht verdreht sein.

Achtung:

Beim Einlegen des Kopfpolsters darauf achten, dass sich die Belüftungsaussparungen des Kopfband-Polsters über den Lüftungskanälen im hinteren Teil des Helms befinden und das Kopfpolster mittig zwischen den beiden Lüftungskanälen verläuft.

⚠ Warning:

Fahren Sie niemals, wenn Teile der Innenausstattung entfernt sind.

! Warnung:

Große Hitzeeinwirkungen (z. B. Auspuffhitze) können zu Beschädigungen der Innenausstattung führen!

Achtung:

Um Schäden an der Innenausstattung und der Innenschale zu vermeiden, den Helm nicht über Spiegel oder Lenkergriff hängen.

C. DER HELM

Achtung:

Beim Einbau der Komfort-Wangenpolster ist unbedingt darauf zu achten, dass das Anti-Roll-Off-System ordnungsgemäß mit dem Kinnriemen verbunden ist. Dazu müssen einerseits die Laschen an den freien Enden der Nacken bänder – wie in der nebenstehen den Zeichnung dargestellt – die entsprechenden Kinnriemenenden umschließen und andererseits die Nackenbänder nicht verdreht oder verknotet sein.

Achtung:

Bei den Helmgrößen bis einschließlich 54/55 ist zusätzlich darauf zu achten, dass die Nackenbänder immer durch die Zusatzschlaufen im Nackenbereich hindurchgefädelt sind.

Schuberth E1 - Achtung: - 1

BELÜFTUNG 1 - VISIEREINSTELLUNG

Der E1 besitzt ein mehrstufig verstellbares Visier. Öffnen Sie das Visier – in Abhängigkeit von Ge schwin digkeit und Beschlagnelgung – so weit, dass es nicht beschlägt und gleichzeitig Ihre Augen vor unangenehmen Luftzügen geschützt sind.

Stadtstellung

In der zweiten Raststufe befindet sich das Visier automatisch in der Stadtstellung. Die durch den unteren Spalt eindringende Luft strömt über die Visierinnenseite und entweicht durch die Öffnung an der Oberkante.

BELÜFTUNG 2 - KINNBELÜFTUNG

Die Kinnbelüftung sorgt für eine zentrierte Luftzufuhr. Zusätzlich wird die einströmende Luft durch einen Staubfilter gereinigt. Die Kinnbelüftung lässt sich durch eine Auf- und Abwärtsbewegung des Schiebers öffnen bzw. schließen.

Schuberth E1 - BELÜFTUNG 2 - KINNBELÜFTUNG - 1

BELÜFTUNG 3 - VISIERBELÜFTUNG

Zur Belüftung des Visiers ist der E1 im Kinn bereich mit einem Belüftungseinlass ausgestattet. Unabhängig von der Sitz haltung strömen ca. 80-90 % der Luft im mittleren Stromfaden exakt in den geöffneten Lufteinlass. Eine Umlenkung sorgt dafür, dass der Luft strom schon bei niedrigen Geschwindigkeiten die Visierscheibe wirkungsvoll belüftet. Durch Druck auf den unteren bzw. oberen Teil des Belüftungs elements wird der Lufteinlass geöffnet bzw. geschlossen.

Schuberth E1 - BELÜFTUNG 3 - VISIERBELÜFTUNG - 1

BELÜFTUNG 4 - KOPFBELÜFTUNG

Zur Belüftung der Kopfoberfläche befindet sich an der Oberseite der Helm schale eine große Lufteinlasshaube mit 3 stufig regelbarem Belüftungs system. Die durch diese Haube eintretende Luft wird über Kanäle an die Kopfoberseite geführt. Im Helminnenraum ermöglicht das Kopfpolstersystem den direkten Kontakt zwischen einströmen der Luft und Kopfoberfläche, wodurch eine schnellere Ableitung der Innenraumwärme erzielt wird. Zur Regulierung der Belüftung lässt sich die Lufteinlasshaube auch gut mit Handschuhen bedienen. Durch Bewegen der Lufteinlasshaube nach hinten bis zum ersten Einrasten ist die Teilbelüftung aktiv, durch weiteres Bewegen der Lufteinlasshaube nach hinten wird der Lufteinlass komplett geöffnet.

Sommer- und Winteranpassung

Die Belüftung des E1 kann den Jahreszeiten, Witterungsbedingungen oder persönlichen Belüftungsvorlieben angepasst werden. Während im Sommer die einströmende Luft möglichst direkt auf den Kopf wirken und kühlen sollte, kann im Herbst/Winter durch Abdeckung der Belüftungskanäle durch das Kopfpad die einströmende, u. U. sehr kalte Luft vermindert bzw. umgelenkt werden. Dazu heben Sie den Mittelsteg des Kopfpolsters leicht an und entfalten die sich hinter dem im Stirnbereich des Kopfpolsters befindlichen Stofflaschen.

Schuberth E1 - Sommer- und Winteranpassung - 1

BELÜFTUNG 5 - KOPFENTLÜFTUNG

Der E1 ist mit einem innovativen Entlüf tungs - system ausgestattet. Die über die Stimbelüftung einströmende Frischluft wird über die Luftkanäle der Innenschale welt über den Hinterkopf zur Helmrückseite geführt. Der auf der Helmrückseite herrschende Unterdruck sorgt für einen permanenten Abzug der Innenraumluft durch die Luftauslässe und den im Nackenpolster eingesetzten Spezial-Netzstoff. Auf diese Weise wird ein angenehmes Holmklima gewährleistet.

BELÜFTUNG 6 - O₂-MINIMAL-BELÜFTUNG

Durch die spezielle Formgebung im oberen Bereich des Visierbelüftungs elements verfügt der Helm über eine Minimalbelüftungsfunktion, die für eine permanente Zufuhr von Frischluft sorgt. Die auf diese Weise einströmende Luftmenge ist so dosiert, dass sie vom Helmträger praktisch nicht wahrgenommen wird, aber bereits ab ca. 30 km/h (soweit sich der Helm während der Fahrt komplett im Luftstrom befindet) eine wirksame Frischluftzufuhr gewährleistet. Hierdurch wird einer Beschlagneigung der Visierscheibe und einer CO-Überkonzentration – auch bei komplett abgeschlossenem Helm – entgegengewirkt.

Schuberth E1 - BELÜFTUNG 6 - O₂-MINIMAL-BELÜFTUNG - 1

16. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSAUSSTATTUNG

ANTI-ROLL-OFF-SYSTEM (A.R.O.S.)

Das speziell von SCHUBERTH entwickelte und auch in jedem SCHUBERTH Motorradhelm als Sicherheitsaus rüstung enthaltene Anti-Roll-Off-System bewirkt, dass bei geschlossenem und richtig eingestelltem Kinnriemen

a) sich der Helm nicht von hinten vom Kopf drehen kann.
b) aufgrund des geringeren Neigungswinkels einem Kontakt zwischen der Kinnpartie des Helms und dem Kinn bzw. Hals des Fahrers entgegenwirkt wird und
c) die unfallbedingten Folgen eines Brustkorbontakts des Helms reduziert werden.

Schuberth E1 - ANTI-ROLL-OFF-SYSTEM (A.R.O.S.) - 1

Zur besseren Erkennbarkeit im Straßen verkehr – insbesondere bei ungünstigen Sichtverhältnissen – befinden sich links und rechts unter der Visierscheibe 2 Reflexbereiche. Ergänzt mit den silberfarbenen Reflexstoff-Applikationen in den hinteren Seitenbereichen des Nackenpolsters bewirkt dies eine bessere Erkennbarkeit des Motorradfahrers. Bei einfarbigen Helmen (ohne Dekor) sind außerdem die SCHUBERTH Schriftzüge auf Stirn- und Rückseite des Helms aus Reflexfolie gefertigt.

Achtung:

Halten Sie die reflektlerenden Sicherheitsbereiche sauber.

Achtung:

Bei Einsatz des Helms in Frankreich sind weitere reflektierende Sicherheitsaufkleber verpflichtend im Stirn- und Rückenbereich sowie links und rechts am Helm anzubringen.

D. AUF- UND ABSETZENC. DER HELM

Achtung:

Beachten Sie die Ausführungen zur Handhabung des Kinnriemens.

1. AUFSETZEN DES HELMS

  1. Öffnen und arretieren Sie das Kinnteil. Achten Sie darauf, dass das Sonnervisier in der Helmschale versenkt ist.
  2. Öffnen Sie den Kinnriemen und die Komfort-Kinnriemenunterlage.
  3. Fassen Sie die unteren Enden des Kinnriemens und ziehen Sie diese auseinander.
  4. Der Helm lässt sich nun leicht über den Kopf ziehen.
  5. Schließen Sie die Komfort-Kinnriemenunterlage (mittels des Klettverschlusses).
  6. Schließen Sie den Kinnriemen.
  7. Stellen Sie sicher, dass der Kinnriemen unter dem Kinn verläuft und fest anliegt.
  8. Schwenken Sie die Kinnklappe herunter, bis beide Schlösser hörbar einrasten.
  9. Überprüfen Sie mit einem Druck von unten auf das Kinnteil dessen Verriegelung.

Warning:

Fahren Sie nie mit hochgeschwenktem Klinntell!

E. VOR JEDER FAHRTD. AUF- UND ABSETZEN

2. ABSETZEN DES HELMS

  1. Öffnen und arretieren Sie das Kinnteil. Achten Sie darauf, dass das Sonnenvisier in der Helmschale versenkt ist.
  2. Öffnen Sie den Kinnriemen.
  3. Lösen Sie den Klettverschluss des Komfort-Kinnriemenpolsters.
  4. Fassen Sie nun die Kinnriemenenden und ziehen Sie diese auseinander.
  5. Der Helm lässt sich jetzt leicht vom Kopf ziehen.
  6. Schließen Sie das Kinnteil.

Tipp:

Um Kratzer an anderen Gegenständen, auf denen der Helm abgelegt werden könnte zu vermeiden, empfehlen wir, den Kinnriemen auch nach dem Absetzen zu schließen.

Kontrollieren Sie zu Ihrer Sicherheit vor jeder Fahrt die folgenden Punkte:

1. ÜBERPRÜFEN DES HELMS

Kontrollieren Sie den Helm regelmäßig auf Schäden. Kleine, ober-flächliche Kratzer beeinträchtigen die Schutzwirkung Ihres Helms nicht. Bei gravierenden Schäden (Risse, Dellen, abgeplatzter und rissiger Lack, etc.) darf der Helm nicht weiter eingesetzt werden.

2. ÜBERPRÜFEN DES KINNRIEMENS

(MIT AUFGESETZTEM UND VERSCHLOSSENEM HELM)

  1. Prüfen Sie, ob der Kinnriemen unter Ihrem Kinn verläuft.
  2. Greifen Sie mit Ihrem Zeigefinger unter den Kinnriemen und ziehen Sie.
    Liegt der Kinnriemen lose am Kinn, dann ist dieser zu lang eingestellt und muss straffer angezogen werden.
    Falls der Kinnriemen nachgibt oder sich löst, ist er nicht richtig geschlossen! Öffnen Sie den Kinnriemen komplett und schließen ihn erneut. Wiederholen Sie die Prüfung.
  3. Falls sich der Kinnriemen nicht so schließen lässt, dass er fest unter dem Kinn anliegt, müssen Sie überprüfen, ob Ihr Helm noch die für Sie passende Helmgröße hat.

Achtung:

Wiederholen Sie nach jeder Korrekturmaßnahme die Prüfung.

! Warnung:

Nie ohne geschlossenen und richtig eingestellten Kinnriemen fahren! Der Kinnriemen muss korrekt sitzen und darf unter Zug nicht nachgeben. Nur wenn der Kinnriemen nicht nach gibt, ist der Verschluss richtig geschlossen.

E. VOR JEDER FAHRT F. FÜR IHRE SICHERHEIT

3. KONTROLLE VON SCHIRM, VISIER UND SONNENVISIER

Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Funktionsfähigkeit von Schirm-, Visier- und Sonnenvisiermechanik und ob das Visier bzw. Sonnenvisier eine ausreichend gute Sicht gewährleisten. Verunreinigungen sollten vor jeder Fahrt entfernt werden. Kontrollieren Sie Schirm, Visier und Sonnenvisier auf mechanische Schäden und Risse. Stark verkratzte oder matte Schelben beeinträchtigten die Sicht erheblich und sollten vor Antritt einer Fahrt aus Sicherheitsgründen ausgetauscht werden.

Warning:

Stellen Sie sicher, dass die Bajonettverschlüsse ordnungsgemäß geschlossen sind und die Positionshebel den Schirm fest arretieren.

Warning:

Benutzen Sie niemals getönte Visiere bei schlechten Sichtverhältnissen sowie Nacht- und Tunnelfahrten.

! Warnung:

Verkratzte und/oder verschmutzte Visiere und Sonnenvisiere beeinträchtigen die Sicht erheblich. Tauschen bzw. reinigen Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit unverzüglich.

Warning:

Tragen Sie Sorge, dass das Visier bzw. Sonnenvisier immer in einem einwandfreien Zustand ist. Beschädigte Visiere sind nicht fahrtauglich und somit auszutauschen.

Warning:

Bei schlechter Sicht ist die Fahrt abzubrechen.

1. SICHERHEITSHINWEISE HELM

Heim Motorradfahren existieren spezielle Gesundheitsrisiken und -gefahren für Fahrer und Beifahrer. Diese Risiken und Gefahren können durch das Tragen eines Helms reduziert aber nicht ausgeschaltet werden. Es sind keine definitiven Aussagen über die konkrete Schutzwirkung eines Helms bei einem Unfall möglich. Eine sichere, den Straßen- und Witterungsbedingungen ange passte Fahrweise ist die Grundvoraussetzung für Ihre Sicherheit.
Um ausreichenden Schutz zu gewähren, muss der Helm gut passen und sicher befestigt sein.
Schließen Sie vor jeder Fahrt den Kinnriemen und überprüfen Sie Verschluss-System und Kinnriemen auf korrekten Sitz!
Fahren Sie nie mit geöffnetem oder nicht korrekt eingestelltem Kinnriemen! Der Kinnriemen muss korrekt sitzen und darf unter Zug nicht nachgeben. Nur wenn der Kinnriemen nicht nachgibt, ist der Verschluss richtig geschlossen.
Nach einem Sturz bzw. Unfall oder nach Gewalteinwirkung auf den Helm ist dessen volle Schutzwirkung nicht mehr gewähr leistet! Die bei einer Kollision einwirkende Energie wird – ähnlich der Knutschzone beim PKW – durch völlige oder teilweise Strukturzerstörung der Helmaußen- bzw. -innerschale absorb biert. Bedingt durch die Konstruktion des Helms sind diese Schäden für den Betrachter häufig nicht erkennbar. Der Schutz helm ist für die Absorption nur einer Stoßeinwirkung ausge legt. Nach einem Sturz, Unfall oder nach einer sonstigen Kraft ein wirkung muss der Helm daher grundsätzlich ausge tauscht werden. Aus Sicherheits gründen ist der alte Helm unbrauchbar zu machen.

F. FÜR IHRE SICHERHEIT

Der zuvor beschriebene Schutzmechanismus des Helms kann auch beim Fallen des Helms aus einer Höhe (< 1m) zu kleinen Rissen In der Helmschale führen. Zu einer kostenlosen Über prüfung können Sie Ihren Helm gerne an unseren Kundenservice einschicken. Es entstehen Ihnen lediglich Porto- und Verpackungskosten.
Jeder Helm, der einem heftigen Schlag ausgesetzt war, ist auszuwechseln!
⚠️ Kein Helm bietet Schutz gegen alle denkbaren Stoßeinwirkung gen. Dieser Helm wurde speziell zum Motorradfahren entwickelt. Für andere Verwendungszwecke ist er nicht geeignet.
Kontrollieren Sie den Helm regelmäßig auf Schäden. Kleine Kratzer beeinträchtigen die Schutzwirkung Ihres Helms nicht.
Der Helm sollte je nach Beanspruchung und Pflege nach 5-7 Jahren ausgetauscht werden. Die Außenschale ist zwar prinzipiell für eine darüber hinausgehende Nutzungsdauer geeignet, aufgrund von Materialermüdungs- und Materialabnutzungs erscheinungen anderer Komponenten sowie des Gesamtwirkungssystems des Helms und unbekannter Rahmenbedingungen während der Nutzung empfehlen wir zu Ihrer eigenen Sicherheit den Austausch des Helms nach Ablauf des oben genannten Zeitraums.
Große Hitzeeinwirkungen (z. B. durch Auspuffhitze) können zu Beschädigungen des Schirms, des Dekors, der Helminnenschale und der Innenausstattung führen!
Das direkte Einwirken von Kraftstoffen, Verdünnern und Lösungs mittel kann zu Strukturzerstörungen der Helmaßen- und Helm innen schale führen. Der Helm darf nicht mit derartigen Substanzen in Kontakt gebracht werden! Auch nicht für Reinigungszwecke.

2. SICHERHEITSHINWEISE VISIER/SONNENVISIER

Die während des Transports am Visier befestigte Schutzfolie ist vor Gebrauch zu entfernen.
Alle durch Gebrauch entstehenden Verkratzungen und/oder Verschmutzungen der Visiere und/oder der Sonnenvisiere beeinträchtigen die Sicht in jeglichen Fahrsituationen erheblich und erhöhen dadurch die Gefahr eines Unfalls. Tauschen bzw. reinigen Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit unverzüglich.
Benutzen Sie niemals getönte Visiere bei schlechten Sichtverhältnissen sowie Nacht- oder Tunnelfahrten!
A. Benzin-, Lösungsmittel- und Treibstoffdämpfe können am Visier Risse hervorrufen. Das Visier darf diesen Dämpfen nicht ausge setzt werden oder mit derartigen Substanzen in Kontakt kommen! Stellen Sie daher Ihren Helm auch nie auf den Tank Ihres Motorrades.
Tragen Sie Sorge, dass das Visier immer in einem einwandfreien Zustand ist. Bei schlechter Sicht ist die Fahrt abzubrechen!

3. SICHERHEITSHINWEISE MODIFIKATION/ZUBEHÖR

Originalbestandteile (Insbesondere an Außenschale, Innenschale und Rückhaltesystem) dürfen weder verändert noch entfernt werden. Das Anbringen fremder, nicht empfohlener Zusatzteile kann die Schutzwirkung aufheben und bewirkt das Erlöschen der ECE-Zulassung sowie aller Gewährleistungs- und Versicherungsansprüche.

⚠️ Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Ersatzteile sowie Zubehör, das von SCHUBERTH für Ihren Helm ausdrücklich freigegeben ist!

G. WARTUNG UND PFLEGE

Zur Reinigung und Pflege der Helmaußenschale und des Schirms können Sie Wasser, Seifenlauge, alle handelsüblichen Lackshampoos, Lackreiniger, -polituren und Kunststoffpflegemittel sowie Reinigungsbenzin verwenden. Die Reinigung mit Wasser und Seifenlauge ist in der Regel ausreichend. Achten Sie beim Einsatz der anderen Mittel darauf, dass diese nicht mit dem Visier in Berührung kommen, da diese Schäden an Visier und Beschichtung hervorrufen können.

Achtung:

Verwenden Sie zur Reinigung keine Kfz-Kraftstoffe, keine Verdünner und Lösungsmittel. Diese Substanzen können zu schwerwiegenden Beschädigungen des Helms ohne äußerlich sichtbare Anzeichen führen. Die volle Schutzwirkung des Helms ist dann nicht mehr gegeben.

Bitte überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Funktions fähigkeit des Kinnteils.

Warnung:

An dem Schloss dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Insbesondere dürfen die Metallteile des Kinnteilschlosses nicht geölt und nicht gefettet werden. Reparaturen dürfen nur durch den SCHUBERTH Reparaturservice ausgeführt werden.

VISIER-AUSSENSEITE

Verwenden Sie einen weichen Lappen und eine milde Seifenlauge (< 20 °C) zum Entfernen von Verunreinigungen auf der Visier-Außenseite. Zum Trocknen des Visiers benutzen Sie ein fusselfreies Tuch mit geringer Druckausübung.

ANTIBESCHLAG-SCHEIBE

Die Antibeschlag-Scheibe ist ausschließlich mit einem weichen, bei Bedarf leicht angefeuchteten Tuch (empfohlen: Mikrofasertuch), zu reinigen. Hierbei keine Reinigungsmittel verwenden.

SONNENVISIER

Das Sonnervisier ist ausschließlich mit einem weichen, bei Bedarf leicht angefeuchteten Tuch (empfohlen: Mikrofasertuch), zu reinigen. Hierbei keine Reinigungsmittel verwenden.

Achtung:

Zur Reinigung nur lauwarmes Wasser (< 20 °C) verwenden. Reinigen Sie die Visiere keinesfalls mit Benzin, Lösungsmitteln, Fenster- bzw. Glasreinigern oder anderen alkoholhaltigen Reinigungs mitteln.

Achtung:

Das Visier darf auch bei starker Verschmutzung der Visieraußenseite nicht im Wasserbad eingeweiht werden, da hierdurch die Oberflächenhärte und damit die Widerstandsfähigkeit der Anti-Scratch-Beschichtung extrem reduziert wird.

Achtung:

Das Visier darf während Nicht-Einsatzzeiten (insbesondere Lagerungszeiten) nicht komplett geschlossen werden, da ansonsten die im Innenraum enthaltene Feuchtigkeit nicht entweichen kann und in verstärktem Maße von der Anti-Scratch-Beschichtung aufgenommen wird. Dies kann zu einer Reduktion der Lebensdauer der Beschichtung führen. Idealerweise positionieren Sie das Visier in der 3. Raststufe oberhalb der Stadtstellung.

Achtung:

Bringen Sie keine Etiketten, Klebebänder oder Aufkleber an Visier oder Sonnenvisier an.

G. WARTUNG UND PFLEGE

Schuberth E1 - WARTUNG UND PFLEGE - 1

Hartnäckige Verschmutzungen der Visleraußenseite (z.B. eingetrocknete Insektenreste) lassen sich leicht entfernen, wenn Sie das Visier im geschlossenen Zustand mit einem feucht-nassen Tuch bedecken und den Schmutz ca. 1/2 bis 1 Stunde aufweichen.

Schuberth E1 - WARTUNG UND PFLEGE - 2

Vermeiden Sie am Lagerort des Visiers unbedingt Temperaturen über 40 °C und hohe Luftfeuchtigkeiten, da diese Beschädigungen am Visier hervorrufen.

4. INNENAUSSTATTUNG

Die Innenausstattung des E1 ist komplett herausnehmbar. Die Kopf- und Wangenpolster können mittels Handwäsche unter Verwendung einer milden Seifenlauge (z. B. mit stark verdünntem, handelsüblichem Feinwaschmittel) bei maximal 30 °C gewaschen werden. Feuchte Innenausstattung bei Raumtemperatur und guter Durchlüftung trocknen lassen.

Schuberth E1 - INNENAUSSTATTUNG - 1

Bei Bedarf (z. B. auf Reisen während Fahrpausen) kann das Kopfpolster zum Trocknen über den Spiegel gehängt werden.

5. BELÜFTUNG

BELÜFTUNGSHAUBE

Bei Bedarf kann die Belüftungshaube der Kopfbelüftung entfernt und die Belüftungsmechanik gereinigt werden.

  1. Vor Reinigung der Belüftungsmechanik müssen Sie den Schirm demontieren.

Schuberth E1 - BELÜFTUNGSHAUBE - 1

  1. Belüftungshaube vollständig nach hinten bewegen.
  2. Unter dem hinteren Rand der Belüftungshaube greifen und diese mit einer Hebelbewegung nach oben lösen.
  3. Die Belüftungshaube und -mechanik reinigen.
  4. Den Stift der Belüftungshaube passgenau auf die Steckvorrichtung der Belüftungsmechanik setzen und die Belüftungshaube zur Montage bis zu deutlich hörbaren „Klick“ einstecken. Achten Sie darauf, dass alle vier Aufnahmepunkte eingerastet sind,

Schuberth E1 - BELÜFTUNGSHAUBE - 2

H. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILEG. WARTUNG UND PFL

6. STAUBFILTER

  1. Staubfilter hinter der Kinnbelüftung herausnehmen.
  2. Spülen Sie den Staubfilter mit kaltern Wasser aus und nutzen Sie gegebenenfalls zusätzlich eine milde Seifenlauge. Lassen Sie den Staubfilter bei Zimmertemperatur trocknen.
  3. Nach dem Trocknen wieder einsetzen.

7. VERSCHLUSS-SYSTEM

Die Metallteile des Verschluss-Systems sind wartungsfrei.

8. AUFBEWAHRUNG

Bewahren Sie den Helm im mitgelieferten Helmbeutel an einem trockenen, gut belüfteten und standschern Ort auf. Legen Sie den Helm immer so ab, dass er nicht auf den Boden fallen kann. Beschädigungen, die auf diese Art entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.

Achtung:

Bewahren Sie den Helm für Kinder und Tiere unzugänglich auf.

1. KOMMUNIKATIONSSYSTEME

Ihr E1 ist standardmäßig für die Ausrüstung mit dem SCHUBERTH SRC-System™ vorbereitet. Um Ihnen einen optimalen Radioempfang zu gewährleisten, ist der E1 bereits mit zwei integrierten Antennen zur Empfangsverstärkung sowie Bluetooth®-Verbindung ausgestattet.

Informationen rund um das SCHUBERTH SRC-System™ erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler und auf WWW.SCHUBERTH.COM

Schuberth E1 - KOMMUNIKATIONSSYSTEME - 1

text_image Integrierte Anzennen für optimaten Radioempfang Bluetooth® Antenna Stocker zur Verbindung mit dem SRC-System™

Warning:

Der Einbau von Kommunikationssystemen (dazu gehören auch einfache Head-Sets) in einen Helm stellt grundsätzlich eine Modifikation des Helms dar. Daher müssen die jeweiligen Kommunikationssysteme und Headsets speziell für den Einbau in das jeweilige Helmmodell nach der europäischen Helmnorm ECE-R 22.05 geprüft und zugelassen sein, ansonsten erlischt die Zulassung und Versicherungskonformität des Helms mit dem Einbau. Der Nachweis für eine ECE-R 22.05 gemäße Zulassung eines Helms – in Verbindung mit einem speziellen Kommunikationssystem – ist nur gültig, wenn er von einer offiziellen

H. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE I. SCHUBERTH SERVICE

Zulassungsbehörde der EU-Länder beurkundet ist. Andersartige Auskünfte dieser Institutionen (u.a. zur allgemeinen Eignung von Kommunikationssystemen zur Verwendung in Motorradhelmen) oder Auskünfte anderer Institutionen besitzen keinerlei Relevanz und der Helm verliert seine Zulassung.

2. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE

Eine Übersicht aller verfügbaren Zubehör- und Ersatzteile finden Sie im Internet unter WWW.SCHUBERTH.COM

Wir empfehlen Ihnen für Ihren SCHUBERTH Helm ausschließlich die Verwendung von SCHUBERTH Original Zubehör- und Ersatzteilen, da diese optimal auf Ihr entsprechendes Helmmodell abgestimmt sind.

Schuberth E1 - ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE - 1

Warnung:

Der Austausch aller anderen Helmbestandteile darf aus Sicherheitsgründen nur vom SCHUBERTH Reparaturservice durchgeführt werden.

3. BEZUG VON SCHUBERTH ORIGINALTEILEN

SCHUBERTH Original Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Den SCHUBERTH Fachhändler in Ihrer Nähe finden Sie im Internet unter WWW.SCHUBERTH.COM

1. REPARATURSERVICE

Sie besitzen mit dem E1 ein SCHUBERTH Qualitätsprodukt, welches nach den modernsten Entwicklungs- und Fertigungsmethoden konstruiert und gebaut wurde. Falls an Ihrem Helm dennoch eine Reparatur notwendig sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Schuberth E1 - REPARATURSERVICE - 1

Achtung:

Sofern ein Reparaturauftrag ohne eindeutige Fehlerangabe erteilt worden ist, sind wir bzw. Ihr Fachhändler berechtigt, den Artikel zu untersuchen und/oder die Ausführung des Auftrages bis zu einer Rücksprache mit dem Kunden zurückzustellen. Werden bei eindeutiger Fehlerangabe während der Reparatur weitere Mängel festgestellt, sind wir bzw. Ihr Fachhändler berechtigt, aber nicht verpflichtet, diese ohne besonderen Auftrag zu beseitigen, wenn dies zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit notwendig und im Verhältnis zu den Kosten des ursprünglichen Reparaturauftrages geringfügig ist. Anderenfalls ist das Einverständnis des Kunden erforderlich.

2. GEWÄHRLEISTUNG

Ihr Fachhändler leistet auf erworbene Geräte Gewährleistung. Die Gewährleistungsfrist beträgt in Deutschland 2 Jahre. Sollte es ein Problem geben mit Ihrem Produkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. an dessen Serviceanschrift. Bei Rücksendung bitten wir Sie, eine möglichst genaue Fehlerbeschreibung und eine Kopie Ihres Kaufbelegs beizufügen.

J. WIE SIE UNS ERREICHEN

FIRMENSITZ

Telefonzentrale

+49 (0)391 8106-0

Anschrift

SCHUBERTH GmbH

Stegelitzer Straße 12

39126 Magdeburg

Deutschland

Internet

WWW.SCHUBERTH.COM

E1

CONGRATULATIONS!

CEO SCHUBERTH GmbH Product Management SCHUBERTH GmbH

Dieser Helm ist nicht für den Gebrauch in den USA und Kanada bestimmt. Dieser Helm ist nach der europäischen ECE-Norm gebaut, geprüft und zugalasson, er entspricht daher nicht den US amerikanischen und kanadischen Vorschriften und Anforderungen. Er dort nur in Ländern eingesetzt werden, in denen die europäische ECE-Norm Gültigkeit besitzt. Der Gebrauch in anderen Ländern berechtigt im Schadensfall nicht zur Geltendmechanung von Ersatzansprüchen vor US amerikanischen oder kanadischen sowie vor Gonchten dritter nicht ECE-nomgebundener Länder.

Schuberth E1 - CONGRATULATIONS! - 1

Caution:

CEO SCHUBERTH GmbH Product Management SCHUBERTH GmbH

A. UTILISATION CORRECTE DU MANUAL

3. VISIÈRE ET PARE-SOLEIL

CEO SCHUBERTH GmbH Product Management SCHUBERTH GmbH

A. USO CORRETTO DEL MANUALE

CEO SCHUBERTH GmbH Product Management SCHUBERTH GmbH

DE KINRIEM AFSTELLEN

INSTELLEN VAN DE SCHERMPOSITIE

Open hiertoe het vizier

1. BUITENSCHAAL EN SCHERM

CEO SCHUBERTH GmbH Product Management SCHUBERTH GmbH

A. USO CORRECTO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Änderungen vorbehalten. Keine Gewährleistung auf Irrtümer und Druckfehler. Subject to change. Not responsible for mistakes or printing errors.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Schuberth

Modell : E1

Kategorie : Motorradhelm