PUMP ESPRESSO COFFEE MAKER 47507 - Koffiemachine MORPHY RICHARDS - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis PUMP ESPRESSO COFFEE MAKER 47507 MORPHY RICHARDS in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Koffiemachine in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding PUMP ESPRESSO COFFEE MAKER 47507 - MORPHY RICHARDS en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. PUMP ESPRESSO COFFEE MAKER 47507 van het merk MORPHY RICHARDS.
GEBRUIKSAANWIJZING PUMP ESPRESSO COFFEE MAKER 47507 MORPHY RICHARDS
Place the filter holder @ on the brewing head @ and position
L'eau chaude, le café chaud et la vapeur sont dangereux et doivent être manipulés avec précaution
Avant la première utilisation, remplissez le réservoir d'eau et faites fonctionner la cafetière sans mettre de café
Cette procédure est importante car elle permet de rincer l'appareil. Vous pouvez aussi le faire si vous souhaitez la réchauffer.
Détartrez la cafetière en fonction de
la dureté de l’eau de votre région
Il est important de détartrer l'appareil, car les dépôts de calcaire et autres impuretés présentes dans. l'eau génent sont fonctionnement
I CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d'endommager l'appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
+ N'utilisez jamais la cafetière à l'extérieur où dans une salle de bains.
+ Ne mettez jamais la cafetière sur une surface en bois ciré car elle pourrait l'endommager.
+ Ne placez pas la cafetière sur ou près de surfaces chaudes comme des plaques électriques ou radiantes, où près d'une flamme nue.
DANGER : Ne placez pas la cafetière sur un plateau en métal ou sur une surface métallique pendant qu’elle fonctionne.
+ Ne soulevez pas la cafetière par le réservoir d'eau. Tenez le corps de la cafetière.
+ Débranchez la cafetière au secteur lorsque vous la nettoyez ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
+ L'extérieur de la cafetière doit rester propre et sec.
+ Ne touchez jamais de surfaces chaudes. Utilisez toujours les poignées ou boutons.
+ Attendez que l'appareil ait refroidi pour toucher les parties métalliques.
+ DANGER : Ne plongez pas l'appareil lui-même dans l’eau, et gardez toujours les connexions électriques au sec.
+ N'utilisez jamais un appareil dont le cordon où la fiche d'alimentation est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil, ou encore si l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Appelez le numéro d'assistance pour obtenir des conseils sur le contrôle et la réparation de l'appareil
+ N'utilisez pas d'accessoires ou outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessure.
www.morphyrichards.com
+ N'utilisez pas de détergents abrasifs
pourraient en rayer la surface.
Nettoyez-la uniquement avec un Vérifiez que la tension indiquée sur
chiffon doux. la plaque signalétique de l'appareil correspond à l'alimentation
+ N'utilisez jamais la cafetière pour un électrique de votre domicile, qui doit usage non prévu. être en courant alternatif.
+ L'eau chaude, le café chaud et la Si les prises électriques de votre vapeur sont dangereux et doivent domicile ne correspondent pas à la
être manipulés avec précaution. fiche fournie avec cet appareil, vous
devez enlever cette fiche et en
+ Ne réchauffez jamais le lait - installer une qui convient. chauffez uniquement la quantité nécessaire. DANGER : Si vous coupez le
cordon d'alimentation pour
enlever la fiche, vous devez eo |
I Les enfants jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un
+ Les enfants ne comprennent pas les cordon d'alimentation mis à nu dangers liés à l'utilisation est dangereuse si elle est d'appareils électriques. N'autorisez branchée sur une prise jamais un enfant à utiliser cet électrique sous tension. appareil.
Si la prise contient un fusible 13
+ Cet appareil n'est pas destiné à être ampères et si celui-ci doit être utilisé par de jeunes enfants ou par remplacé, vous devez utiliser un des personnes infirmes, sauf sous la fusible BS1362 de 13 ampères. supervision adéquate d'une personne responsable qui peut DANGER : Cet appareil doit être vérifier qu'ils utilisent l'appareil en mis à la terre.
+ ÆÆ (Clignotant) Appareil en cours + N'utilisez jamais l'appareil sans son de chauffe pour plateau d'écoulement. faire de la vapeur
I Traitement des brûlures + FE Prêt à faire de la vapeur
où vapeur en cours d'émission
+ Faites couler immédiatement de {levier vers le haut) l'eau froide sur la zone touchée. N'arrêtez pas l'eau pour enlever les + FEI Eau chaude en cours de vêtements - appelez rapidement un préparation (levier vers le haut) médecin.
+ Choisissez un café moulu très fin spécial espresso.
Caractéristiques 2 Remplissez le réservoir @ avec de
© Réservoir d'eau amovible l'eau froide du robinet, 1,7 litres de1,71 maximum [9].
@ Filtre pour doses “rigide” appuyant sur le bouton © Cuillère doseuse marche/arrêt ©. Le voyant bleu de © Disque à tasser mise sous tension @ ainsi que © Plateau d'écoulement amovible l'affichage ® s'allumeront. © Accessoire à mousse © Bec vapeur 3 Préchauffez vos tasses à café en les © Levier pour café ou vapeur posant à l'envers sur la plaque © Affichage chauffante @.
Remarque : Cette cafetière peut ——_—_——_ —— Si vous utilisez des tasses plus Avant d'utiliser votre cafetière pour grandes, le café sera beaucoup la première fois, ou si vous ne l'avez moins fort.
pas utilisée depuis un certain temps, rincez-la en y faisant circuler 4 Choisissez le filtre souhaité @ pour
de l'eau. Pour cela, suivez la 1 tasse ou @ pour 2 tasses et procédure de préparation de café mettez-le dans le porte-filtre @ H. espresso indiquée au verso, mais sans mettre de café dans le porte- 5 En utilisant la cuillère doseuse ® filtre. fournie, mettez une ou deux mesures de café moulu dans le
Pour obtenir les meilleurs résultats, filtre, en fonction du filtre choisi. les tasses doivent être préchauffées Avec l'autre extrémité de la cuillère avant de préparer votre doseuse, utilisez le disque à tasser espresso/cappuccino. Vous pouvez © pour tasser le café (A. les préchauffer sur la plaque chauffante, mais notez que les IMPORTANT : Veillez à ne pas faire tasses peuvent prendre jusqu'à 20 déborder le filtre avec trop de café minutes pour se réchauffer, en et essuyez le rebord du filtre pour fonction du type de tasse. éliminer la poudre de café. 6 Mettez le porte-filtre @ sur la tête M UTILISATION DE de filtrage @ et positionnez la L'APPAREIL poignée en la tournant vers la = ———— gauche El. lo ré . + Mettez le porte-fitre à plat contre la I Pour remplir le réservoir tête de filtrage et faites pivoter la d’eau poignée vers la droite [} jusqu'à ce
1 Enlevez le réservoir d'eau pour le
remplir, Œ en le faisant coulisser 7 Posez 1 ou 2 tasses préchauffées vers le haut à l'aide de la poignée. sous les orifices de sortie du porte-
Ouvrez le couvercle du réservoir filtre ] et FA. Lorsque la cafetière d'eau @ en le tirant vers le haut et arrive à la température correcte, le en le faisant coulisser vers l'arrière. symbole 3 s'affiche.
IMPORTANT : Ne remplissez pas 8 Abaissez le levier pour le mettre sur trop le réservoir et ne le soulevez la position café. La cafetière émettra pas par la poignée lorsqu'il est plein. un bruit de pompe, ceci est normal.
www.morphyrichards.com
9 Lorsque les tasses sont remplies au niveau souhaité, remettez le levier en position “Off”. L'eau continuera à arriver dans le filtre pendant 8 secondes environ après l'arrêt de la cafetière.
10 Enlevez soigneusement le porte- filtre en faisant pivoter la poignée lentement vers la gauche.
Remarque : Il est normal que les symboles de l'affichage s'allument et s'éteignent pendant le processus de chauffage de l'eau.
D Utilisation de doses de café
Remarque : Cette cafetière peut utiliser des doses de café “souples” et “rigides”. Lorsque vous utilisez des doses de café “rigides”, utilisez le porte-fitre spécial doses ®.
Lorsque vous utilisez des doses de café “souples”, utilisez le porte-filtre
“souple” et mettez-le dans le porte-
2 Enlevez la dose espresso de son sachet [.
©. Veillez à ce que l'opercule soit placé à l'intérieur du filtre ©.
Remarque : Si une partie de la dose, comme l'opercule, est en- dehors du porte-fitre, le système d'étanchéité ne fonctionnera pas correctement. Ceci aura une incidence sur le fonctionnement de la cafetière et sur la qualité du café.
4 Mettez le porte-fitre @ sur la tête de filtrage @ et positionnez la poignée en la tournant vers la gauche.
www.morphyrichards.com
Remarque : Une dose de café contient la dose nécessaire pour faire une tasse d'espresso. Lorsque la cafetière arrive à la température correcte, le symbole £3 s'affiche.
6 Abaissez le levier pour le mettre sur la position café. La cafetière émettra un bruit de pompe, ceci est normal.
7 Lorsque la tasse est remplie au niveau souhaité, remettez le levier en position “Off”. L'eau continuera à arriver dans le filtre pendant 8 secondes environ après l'arrêt de la cafetière.
8 Enlevez soigneusement le porte- filtre en faisant pivoter la poignée lentement vers la gauche.
9 Pour enlever la dose du filtre, poussez le verrou du filtre @ vers l'avant, sur le bord du filtre et renversez ce dernier, en tapotant doucement sur la dose
10 Lorsque le symbole £2 s'allume, votre cafetière est prête à faire l'espresso suivant.
Remarque : Il est normal que les symboles de l'affichage s'allument et s'éteignent pendant le processus de chauffage de l'eau
1 Avant d'utiliser l'embout vapeur, enlevez le porte-filtre.
2 Mettez l'accessoire pour faire mousser le lait @ à l'extrémité de l'embout vapeur ©
Appuyez sur le bouton vapeur @ : lorsque la cafetière est prête à faire de la vapeur, le symbole Z} s'allume. Ce symbole clignotera sur l'affichage jusqu'à ce que la cafetière atteigne la bonne température pour faire de la vapeur, puis il devient fixe.
Versez du lait froid dans un pichet adapté. Prévoyez environ 100 ml pour chaque cappuccino.
Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser du lait froid et un pichet en inox bien froid lui aussi.
Tenez le pichet sous l'embout vapeur de manière à ce que l'extrémité soit immergée dans le lait, puis relevez le levier pour le mettre en position Vapeur (1. La cafetière émettra un bruit de pompe, ceci est normal.
IMPORTANT : Ne laissez pas l'embout toucher le fond du pichet - cela génerait le passage de la vapeur.
Lorsque vous obtenez de la mousse, remettez le levier en position “Off” et enlevez le pichet.
Remarque : Ne vous inquiétez pas si vous remarquez de la vapeur qui s'échappe du socle.
Remarque : || est normal d'entendre un bruit de pompe lorsque vous passez du mode vapeur au mode café ou au mode eau chaude.
Le lait est prêt dès qu'il se forme une couche épaisse et moelleuse de mousse
à la surface. Si le lait commence à former de grosses bulles qui
éclatent, il a bouili et il ne formera donc plus de mousse. Si cela se produit, remplacez le lait par du lait bien froid. Ne faites pas bouillir le lait.
I Conseils pour obtenir du
Faites pivoter l'embout vapeur @ sur le côté de la cafetière.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez l'embout vapeur car il peut être très chaud.
I Si /a cafetière n’a pas été utilisée
© soit rempli d'eau froide du robinet.
Faites pivoter l'embout vapeur @ sur le côté de la cafetière.
Mettez la cafetière en route en appuyant sur le bouton marche/arrêt @. Le voyant bleu de mise sous tension @ ainsi que l'affichage ® s'allumeront.
Remarque : Il est normal que les symboles de l'affichage s'allument et s'éteignent pendant le processus de chauffage de l'eau.
Pour préchauffer votre cafetière
Pour faire du café plus chaud et pour réchauffer vos tasses à café, vous pouvez choisir de préchauffer votre cafetière. Vous pouvez faire ceci en suivant le “fonctionnement espresso”, c'est-à-dire en faisant circuler de l'eau chaude dans la cafetière, mais sans utiliser de café.
Posez les tasses à l'envers sur la plaque chauffante. Notez que les tasses peuvent prendre jusqu'à 20 minutes pour se réchauffer, en fonction du type de tasse.
E CONSEILS ET ASTUCES E Nettoyage et entretien
Mettez brièvement le levier sur la position vapeur Z} pour éliminer toute trace de lait de l'embout vapeur.
IMPORTANT : Ne passez jamais les accessoires de votre cafetière au lave-vaisselle.
Les filtres, le porte-filtre et le réservoir d'eau doivent être lavés après chaque utilisation en les rinçant sous l'eau courante. Pour vous aider à garder les filtres propres, nous vous recommandons. d'utiliser la cafetière de temps à autre avec le filtre en place, mais sans café, en utilisant seulement de l'eau.
Si les trous des filtres sont bouchés par des grains de café, utilisez une brosse fine.
Lorsque vous n'utilisez pas votre cafetière, nous vous recommandons de ne pas laisser le porte-filtre sur la cafetière, car cela réduira la vie utile du joint.
Nous vous recommandons d'utiliser un détartrant liquide spécialement destiné aux cafetières et aux bouilloires en plastique. Suivez les instructions du flacon ou sachet puis faites fonctionner la cafetière trois fois sans mettre de café avant de préparer du café.
N'utilisez pas le détartrant si le paquet n'indique pas spécifiquement que le produit peut
être utilisé dans les cafetières électriques.
Soulevez l'avant du plateau et retirez-le en le faisant coulisser F.
Enlevez le bac plastique qui se trouve à l'intérieur du plateau Î.
Nettoyez le plateau et sa grille à l'eau, avec un peu de produit vaisselle, rincez-le et séchez-le.
Suivez la même procédure à l'envers pour remonter le plateau.
Remarque : Lorsque vous remontez le plateau, vérifiez que le bac plastique est bien à la bonne position.
E Service d'assistance
Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l'appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l'appareil.
Merci de donner les informations ci- dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces. références à la base de l'appareil.
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l'usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l'achat d'origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l'appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l'article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d'achat d'origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d'origine pour indiquer la date d'achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l'appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l'obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances. suivantes
www.morphyrichards.com
Si le problème provient d'une utilisation accidentelle, d'une utilisation abusive ou négligente, ou si l'appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
Si l'appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l'appareil.
Si des personnes autres que nos techniciens (ou l'un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
Si l'appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique.
Morphy Richards n'est pas dans l'obligation de réaliser des travaux d'entretien, quels qu'ils soient, aux termes de la garantie.
La garantie exclut les 1 consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l'exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et 2 n'a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards 3 sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous 4 garantit qu'à partir d'achat ce
Il est important de conserver votre
bon d'achat comme preuve. Agrafez 6 votre ticket à cette notice
Si, pour quelque raison que ce soit, l'article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d'achat d'origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d'achat original afin de connaître la date initiale d'achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l'appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d'emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l'obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances. suivantes
Si le problème, prévient d'une utilisation accidentelle, d'une utilisation abusive ou négligente, ou si l'appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
Si l'appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l'appareil.
Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations.
Si l'appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique.
Morphy Richards n'est pas dans l'obligation de réaliser des travaux d'entretien, pendant la garantie.
La garantie exclut les biens de consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l'exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n'a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
www.morphyrichards.com
DR ANZEIGENÜBERSICHT I GEBRAUCH DES GERÂTS + El (biinkend) Erwärmungsphase
Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen
+ No utiice la cafetera para otra cosa D REQUISITOS
que no sea su fin especifico. ELÉCTRICOS
+ Deberä extremarse la precauciôn al Compruebe que la tensién indicada manipular agua caliente, café o en la placa de caracteristicas del vapor de agua. aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa que + La leche no se debe recalentar y debe ser C.A. (corriente alterna). debe calentarse sélo cuando se necesite. Si las tomas de corriente de su
casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este
Componentes 2 Liene el depésito de agua
© Depésito de agua extraible Qutiizando agua fria del grifo, 1,7 de 1,71. litros como mäximo [].
8 Mueva la palanca hacia el ajuste 4 Coloque el portafiltros @ en la de café. Escucharä que la mäquina caldera @ y coloque hace un ruido de bombeo. el mango de manera que apunte a Es normal. la izquierda. Asegürese de que el portafiltros 9 Una vez que las tazas estän llenas est plano contra la caldera y gire el hasta el nivel deseado, mueva la mango hacia la derecha Î tanto palanca hasta la posiciôn de como se pueda.
apagado. El agua se seguirä filtrando durante aproximadamente 5 Coloque una taza precalentada
8 segundos después de mover la debajo de los agujeros de salida del palanca a la posiciôn de apagado. portafiltros E]
afectarä al funcionamiento de la
mäquina y a la calidad del café. 1 Antes de utilizar el vaporizador,
retire el portafiltros.
8 Cuando la cafetera se encuentre a la superficie calienta-tazas y el la temperatura correcta para agua exterior con un paño limpio y caliente aparecerä la señal si hümedo. No utilice productos en funcionamiento la cafetera con Li SU GARANTIA DE
agua solamente durante tres veces DOS ANOS antes de preparar un café.
Es importante guardar el recibo del
1 Elindicador del nivel de agua © del producto. aparece a través de la rejila para indicar que la bandeja de goteo
N° de modelo N° de serie 2 Extraiga la rejila de la bandeja de goteo colocando los dedos en los dos agujeros situados en el centro de la bandeja de goteo y tire hacia Todos los productos de Morphy arriba A. Esto se debe hacer con Richards se prueban regularidad o tan pronto como individualmente antes de salir de aparezca a través de la rejilla el fébrica. En el improbable caso de indicador rojo del nivel de agua que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se 8 Levante la parte delantera de la compré en los 28 dias posteriores a bandeja de goteo y deslicela hacia la compra para cambiarlo. afuera FH. Si el fallo se produce pasados 28 4 Quite la guarniciôn de pléstico de la dias de la compra y antes de 24 bandeja de goteo El. Limpie la meses, debe ponerse en contacto bandeja de goteo y su rejlla con con el nümero de atenciôn agua y un poco de liquido telefénica indicando el nümero de lavavajillas, aclérelas y séquelas. modelo y de serie del product, o escribir a Morphy Richards a la 5 Para volverlas a montar siga el direccién que se indica procedimiento a la inversa Le pedirän devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a Nota: Compruebe que al volver a la direcciôn de abajo junto con una colocar la bandeja de goteo la copia de la factura de compra. guarnicién de pléstico se halla en la posiciôn correcta. El aparato defectuoso se repararä o se sustituirä y se enviarä en un plazo de siete dias laborables M Nümero de atenciôn desde la recepciôn del mismo, a telefénica menos que se produzca una de las ———————— siguientes excepciones (consulte las Si tiene cualquier dificultad con su excepciones). En caso de que aparato, no dude en llamarnos. reciba un articulo nuevo en el Podemos ayudarle ms que en la periodo de garantia de 2 años, la tienda donde lo compré. garantia del nuevo articulo se calcularä desde la fecha original de Por favor, tenga la siguiente compra. Por lo tanto, es esencial informaciôn lista para que nuestro guardar el recibo original o la equipo pueda solucionar su factura indicando la fecha inicial de consulta répidamente: compra. + Nombre del producto Para que la garantia de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe + Nümero de modelo que aparece en haberse utiizado siguiendo las la parte inferior del aparato. instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal a la + Nümero de serie que aparece en la cafetera con frecuencia.
parte inferior del aparato.
4 Draai het stoompijpje met de opschuimer erop naar rechts, naar de zijkant van het espressoapparaat.
5 Druk op de keuzeknop heet water/stoom ©. Wanneer het apparaat klaar is om stoom te maken, verschinnt het symbool Z} op het display. Dit symbool knippert op het display totdat het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt
+ Näo utilize agentes de limpeza abrasivos na parte exterior da méquina de café jà que podem arranhar a superficie. Limpe apenas com um pano hümido suave.
+ Utilize a mäquina de café apenas para o propésito determinado.
8 Puxe a alavanca para baixo para 4 Coloque o suporte do fitro @ na seleccionar o café. À mäquina irä cabeça infusora @ e posicione emitir um ruido de bombeamento, o a pega voltada para a esquerda. que é normal. Certifique-se de que o suporte do fitro est encaixado na cabeça 9 Quando as chävenas estiverem infusora, rode a pega o mais cheias até ao nivel desejado, mova possivel [ para à direita.
a alavanca para a posiçäo de desligada. À âgua ainda serd fitrada 5 Coloque uma châvena pré-aquecida
5 Certifique-se de que o reservatério
de ägua @ esté cheio com âgua fria da tomeira.
interuptor ligar/desligar ©. O . _ indicador luminoso azul de I Limpeza e manutençäo alimentaçäo @ e o visor ® acender-se-30. Deve limpar o bocal de saida do vapor e o acessério de saida de + Se morar numa ârea com âgua de para recolha de pingos e faça-o mé qualidade, recomendamos que deslizar para fora A. a sua mäquina de café seja descalcificada em intervalos 4 Eleve o revestimento de pléstico do regulares, por exemplo, a cada 2-3 tabuleiro para recolha de pingos I méses. Em âreas com uma Limpe o tabuleiro para recolha de qualidade de ägua moderada pingos e a respectiva grelha com deverä descalcificar a mâquina de 6 ägua e um pouco de liquido de em 6 meses. limpeza, enxagüe e seque. D À SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
sulla superficie estema della + Utilizzare del caffè per espresso macchina per il caffè per non macinato finemente.
9 Dopo che le tazze si sono riempite fino al livello desiderato, portare la leva nella posizione off. L'acqua continua a filtrare per circa 8 secondi dopo aver spostato la leva nella posizione off.
10 Rimuovere con attenzione il reggifiltro ruotando il manico lentamente verso sinistra.
E ESCLUSIONI Morphy Richards non à tenuta a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
+ Anbring ikke kaffemaskinen pà eller nær varme overflader säsom en varm kogeplade, en gledespiral eller
D Fé storst muligt udbytte af nær äben ild.
da et stik med en ledning uden isolering udger en stor fare,
Utan värm den bara när du ska avlägsnas frân huvudsladden använda den. gär sënder, mäste den férstéras
Gansutez la munkpalté ou le magasin où vous avez acheté l'appareil pour ten des consals sur
1 recyclage dans voire pays
© ra atache aka, den der uropäischen
Gameischaf vrkauf werden. ZA de l'Eglantier
1028 Evry cedex 2851 T+ss tee 111181 F:+ 88 1 60 86 1524
Notice-Facile