Airpress HDT 600-150 - Idropulitrice

HDT 600-150 - Idropulitrice Airpress - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDT 600-150 Airpress in formato PDF.

📄 172 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Airpress HDT 600-150 - page 114
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su HDT 600-150 Airpress

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDT 600-150 - Airpress e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDT 600-150 del marchio Airpress.

MANUALE UTENTE HDT 600-150 Airpress

In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio).

EN

Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Jernach Modell gibt es Unterschiede im

Lieferumfang (siehe Verpackung). Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (vease embalaje). Consoante o Modelo, existem diferencias no volume de fornecimento (ver embalagem). Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä (katso laatikon). Aftankelijk van het model zicher verschillen in de leveringspakketten (zie verpakking). No Alt erter modell kan det vare ulike leveringsomfang (se emballasjen). Leveransomfänget varierar allt after modell (se forpackingen). Aftengigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). EL Στο παραδοτεο υλικό Φιαρχουν διαφορές αναλογα με το μοντέλο (αναρεξτοη Μωσκευασία). HR Ovisno o modele elmu postoje razike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). SL Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo). Σ závislosti na modele se liśi obsah dodávy (viz obal). TR Modele baglìormal aktesimata kaspaminda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). RU B daHOM pykoBOCDTBE NO ΚKπΠyataún DaHO ONICAHNE npnbopa C MaKcMmaIbHON KOMπEKAUEN KOMπEKAUIN OTNuaeTBAZBCIMOCTNOT MOnELN (CM. ynaKOBky). AHSzallitasi terjedelem modellenként entero (Iásd a csomagoláson). Plegadāta komplektacija atskiras atkaribā no puteklu suceja moda (skatit iepakojumu). PL W zaleznosci od modele istnieja roznice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). In functie de model pachetele de livrare pot diferiri (vezi ambalajul). Pocla modele existujú rozdiely v rozsahu dodávy (pozri obal). B6bema Na DoCTABKa NMa pa3nKN B 3aBcIMOCCT OT MOnela (BuxTe onaKOBkata). U zavisosti od moda postoje razlike u sadržaju isporuke (BnuPi naker).

Airpress HDT 600-150 - 1

Airpress HDT 600-150 - 2

Airpress HDT 600-150 - 3

Airpress HDT 600-150 - 4

Airpress HDT 600-150 - 5

Airpress HDT 600-150 - 6

Airpress HDT 600-150 - 7

H

Airpress HDT 600-150 - H - 1

lt alta/bassa pressione high/low pressure haute/basse
pression DE Hoch/nieder-druck-lanze ES alta / baja presion NL
hoge/lage druk PT alta/baixa pressao CS yvsoktlak/a/nizkotlak
tryska DA hojt/lavt tryk EL uynn/xaunn nien Korkea/
matalapaine No hoytrykk/lavtrykk PL wysokie/niskie ciasnienie
RU BbICOKoe/Hn3Koe daBJIeHne SL yvsoktlakova/nizkotlakov
prudnica SV Hogt/lag tryck BG 3a BucOKo/HncKO HanaRHe HR
mlaznica-visoki/niski tlak RO inalta/joasa presiune TR alcak/
yuksek basinc korg/madalsurvey alonny/magas nyomas
LT aukstas/Zemas slegis LV augsta/zema spiediena strukla NT
pressjoni gholja/baxxa SK visoki/nizki tlak UK BucOKu/Hn3bKn TnCK

Airpress HDT 600-150 - H - 2

IT getto ventaglio spread pattern jet d'eaen eventail DE groBen Wasserstrahl ES chorro grandes NL waaievormige straal PT jato grande CS vejirova tryska OA viftesprojt EL miaKaac FI viuhkomainen suihkurofteformet strale PL strumien wachlarzowy RU Beeepoo6pa3nay cTpyra pahljacasti curek vode SV solfjadersformad strale BG 3a BeTpnoo6pa3Ha cTpyra MR mlaznica rasprsviac RO jet evantai jet fan ET waaievormige straal HU legyezo alaku vizsugar LT veduoklines ciurksles LV vedeklveida strukla MT gett ta' ilma f'forma ta' mrewha SK vejarovita prudnica UK cTpyminb BiaJonoI6Hni

Airpress HDT 600-150 - H - 3

I getto spillo/ventaglio spread pattern/pencil jet jet FR variable DE vario Duese chorro regulable dunne straal/ waaervormige straal jato variavel vijrova/prima tryska DA nalesprjt/viftesprj EL iiaoka Kapqiroa/ peenjoa/lehvikotsik pistemainen/viuhkamainen suihku HU egyenes / legyezo alaku vizsugar LT tiesios/veduoklines ciurksles LV parasta / vedeklveida strukla MT gett ta' ilma dirett/f'forma ta'mrewha NO tynn strale/vifteformet strale PL strumien szpilka/wachlarz RU Touehna/ Beepoo6pa3Hnca Tpyra. SK vejarovita/priama prudnica SL i glasti/pahljaacasti curek vode SV nal-/solfjadersformad strale BG 3a npaba/Betpuno6pa3Ha cTpyra HR mlaznica-fini mlaz/rasprsvac RO jet ac/ evantai jet puskurtme/jet fan UK ToUKOBn CTPymh/ BiraJonoDiHn SR sprej cvrsto / sprej iskljucen FA

Airpress HDT 600-150 - H - 4

ET getto spillo/ventaglio Spread pattern/pencil jet jet FR variable DE vario Dues es chorro regulable NL dunne straal/ waaiervormige straal PT jato variavel CS vejirova/prima tryska DA nalesprojt/viftesprojt EL iDakac kapqirota/2eVtaia peenjoa/lehvikotsik pistemainen/viuhkamainen suihku HU egyenes / legyezo alaku vizsugar LT tiesios/veduoklines ciurksles LV parasta / vedeklveida strukla NT gett ta' ilma dirett/f'forma ta'mrewha NO tynn strale/vifteformet strale PL strumien szpilka/wachlarz RU toueyna/ Beepo6pa3na ctpya. SK vejarovita/prama prudnica SL i glasti/pahljaacasti curek vode SV nal-/solfjadersformad strale BG 3a npaba/Betpnno6pa3ha ctpya HR mlaznica-fini mlaz/rasprsvac RO jet ac/ evantai jet puskurtime/jet fan UK ToUKOBm CTPymh/ BiraJIOIi6Hm SR sprej cvrsto / sprej iskljucen FA

Airpress HDT 600-150 - H - 5

bassa pressione EN low pressure FR basse pression DE nieder-druck-Lanze ES baja presion NL lage druk PT baixa pressao CS nizkotlaká tryska DA lavt tryk EL xaunn Ieon ET madalsurvey FI matala paine HU alacsony nyomas LT zemas slegis LV zema spiediena strukla MT pressjoni baxxa NO lavtrykk PL niskie cijsenie RU Hn3Koe daBneHne SK nizki tlak SL nizkotlakova prudnica SV lag tryck BG HnCKo HaIrahe HR mlaznica-niski tlak RO joasa presiune TR alcak basinc UK Hn3bkn TnCK Hizak pritiska FA

Airpress HDT 600-150 - H - 6

IT getto ventaglio EN spread pattern FR jet d'eau en eventail DE groBen Wasserstrahl ES chorro grandes NL waaiervormige straal PT jato grande Vejirova tryska DA viftesprojt EL iDakac

ET waaervormige straal FI viuhkamainen suihku HU legyezo alaku vizsugar LV veduoklines ciurksles LV vedeklveida strukla MT gett ta' ilma f'forma ta'mrewha NO vifteformet strale PL strumien wachlarzowy RU Beepoo6pa3naCTpya SK vejarovita prudnica SL pahljacasti curek vode SV solfjadersformad strale BG 3a BetePUNO6pa3Ha cTpya HR mlaznica rasprsvac AO jet evantai TR jet fan PymHB BIAJONODHIN spEjskljucen FA

Airpress HDT 600-150 - H - 7

Airpress HDT 600-150 - H - 8

Optional

IT Iancia turbo EN turbo lance FR lance turbo DE Turbo Lanze ES Ianca turbo NL turbo Ians PT jturbo Ianca CS tryska turbo DA turbolanse EKTOEuvnpac turbo turbo suihkuputki NO turbo-lanse PL Ianca turbo RU Hacaikka Typ6o SL turbo pistola HR turbo mlaznica RO lance turbo TR turbo Ians ET turbootsik Htgalis LV turbo smidzinatajs MT parti ta' quddiem tal-gan turbo SK SR Mlaznica visokog pritiska Turbo FA

SVturbolans BG Typ6o cTpyHnK HR turbo mlaznica RO lance turbo TR turbo Ians ET turbootsik HU szennymaró lndzsa LT turbo antgalis LV turbo smidzinatajs MT parti ta' quddiem tal-gan turbo SK turbo prudnica UK typ6o-hacadka SR Mlaznica visokog pritiska Turbo FA

TURBO

Optional

Airpress HDT 600-150 - Optional - 1

IT Iancia turbo EN turbo lance FR lance turbo DE Turbo Lanze ES Ianca turbo NL turbo Ians PT jturbo Ianca CS tryska turbo DA turbolanse ktoEounpac turbo turbo suihkuputki NO turbo-lanse PL Ianca turbo RU HacaKa Typ6o SL turbo piStola HR turbo mlaznica RO lance turbo TR turbo Ians ET turbootsik Htgalis LV turbo smidzinatajs MT parti ta' quddiem tal-gan turbo SK SR Mlaznica visokog pritiska Turbo FA

Airpress HDT 600-150 - Optional - 2

Airpress HDT 600-150 - Optional - 3

Airpress HDT 600-150 - Optional - 4

Airpress HDT 600-150 - Optional - 5

Airpress HDT 600-150 - Optional - 6

Airpress HDT 600-150 - Optional - 7

Airpress HDT 600-150 - Optional - 8

Airpress HDT 600-150 - Optional - 9

(a se vedea datele tehnice eticheta)

SIMPOLURI

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 1

ATENTIE!iti instrucliunile inainte de folosire.

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 2

ATENTIE! Fiti ateni din motive de siguranta

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 3

IMPORTANT NOTA:

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 4

BLOCAT,inchis

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 5

deblocat,deschis

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 6

DACA PREZENT

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLURI - 7

Izolatia dubla (daca preventa): este o protectie suplementara a izolatiei electrice.

NORME DE SIGURANTA

> AVERTISMENTE GENERALE

INSTALLAZIONE / VKLOP. 161

NASTAVIMO TLAK: 162

NEGA IN VZDRZEVANJE 163

POMOC OB MOTNJAH. 163

POGOJI ZA GARANCIJO 164

RAVNANJE Z ODRABLJENO NAPRAVO 164

UVOD

> NAMEN

INSTALLAZIONE / VKLOP

Glejte Slika A

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno pistolo, dokler se slišno ne zaskovi.

POMEMBNO: Pazite na pravilno usmerjenost priključne elektricne napeljave.
- Preverite varno povezavo s potegom za visokotolačno cev.

Glejte Sika B

  • Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90^ .
  • Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

Prohlédněte fig. G

  • Tirare la leva e l'apparecchio si attiva

POZOR: Stroj s tekutinou pod tlakem. Uchopit pistoli pevné tak, aby se zabránilo odrazové sile.

Prohlédněte fig. H

TRYSKA

TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 8

INTRODUZIONE 10

SIBBOLI 10

SICUREZZA 10

USO 12

INSTALLAZIONE /AVVIAMENTO. 13

REGOLATORE DI PRESSIONE 15

CURA E MANUTENZIONE 15

RIMEDI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO 16

CONDIZIONI DI GARANZIA 16

SMALTIMENO 16

INTRODUZIONE

>UTILIZZOPREVISTO

  • L'apparecchio può essere usato per il lavaggio di superfici in ambienti esterni, agli qualvolta si richieda l'uso di acqua in pressione per eliminare lo sporco.
  • Con opportuni accessori opzionali si possono svolgere lavori di schiumatura, sabbiatura e lavaggi con spazzola rotativa da applicare alla pistola.
  • L'apparecchio è destinato ad un utilizzo PROFESSIONALE.

> DATI TECHNICI

(vedi targhetta dati tecnici)

SIMPOLI

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLI - 1

ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell'utilizzo.

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLI - 2

ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza.

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLI - 3

IMPORTANT

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLI - 4

BLOCCATO

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLI - 5

APERTO

Airpress HDT 600-150 - SIMPOLI - 6

SE PRESENTE (vedi imballo)

Airpress HDT 600-150 - SE PRESENTE (vedi imballo) - 1

Doppio isolamento (SE PRESENTE): è una protezione supplementare dell'isolamento elettrico.

SICUREZZA

>AVVERTENZEGENERALI

ATTENZIONE: Apparecchio da utilizzato solo all'aperto.
ATTENZIONE: Alla fine di agli lavoro, scollegare sempre il collegamento elettrico e idrico.
ATTENZIONE: Non usare l'apparecchio se il cavo elettrico o parti importanti dell'apparecchio risulta non danneggiate, es. dispositivi di sicurezza, tubo alla pressione pistola ecc.
ATTENZIONE: Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con il detergente fornito o prescritto dal costruttore, tipo shampoo detergente neutro a base di tensioattivi biodegradabili anionici. L'impiego di altri detergenti o sostanje chimiche cui promiettere la sicurezza dell'apparecchio.

ATTENZIONE:

  • Nonutilizzare l'apparecchio in prossimitadi persona, salvo il caso in cui queste indossino abiti protettivi.
  • durante il lavoro non ammettete la presenza di persona o animali entro un raggio di 5 metri.
  • operate sempre con abbigliamento adeguato per proteggersi contro l'eventuale rimbalzo di materiale asportato dal getto d'acqua ad alta pressione.
    non toccare la spina elettrica e l'apparecchio con le mani bagnate e a piedi nudi.
    indossate eventually occhiali di protezione e calzature con suola in gomma.

ATTENZIONE: Il getto della lancia non deve essere indirizzato verso parti meccaniche contenti grasso lubricamente: in caso contrario il grasso verrà disciolto e disperso sul terreno. I pneumatici e le valvole d'aria dei pneumatici devono essere lavati mantenendo una distance minima di 30 cm; in caso contrario essi potrebbero essere danneggiati dal getto d'acqua alta pressione. Il primo segno di tale danneggiamento è dato dallo sbiadimento del pneumatico. Pneumatici e

valvole d'aria dei pneumatici danneggiati sono pericolosi per la vita.

ATTENZIONE: I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usatiappropriamente. I getti non devono essere diretti verso le persona, gli animali, verso le apparecchiature elettriche vivereppure verso l'apparecchio stesso.

Airpress HDT 600-150 - ATTENZIONE: - 1

ATTENZIONE: I tubi flessibili, gli accessori e i raccordi per l'alta pressione, sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzato solamente tubi flessibili, accessori e raccordi prescritti dal costruttore (è estremamente importante preservare l'integrità di quosti componenti evitandone un uso improprio e prevendoli da pieghe, urti, abrasioni).
ATTENZIONE: Apparecchi non dotati di T.S. - Total Stop : non devono riranere in funzione per più di 2 minuti a pistola rilasciata. L'acqua riciclata aumento notevolmente di temperatura provocando gravi danni alla pompa.
ATTENZIONE: Apparecchi dotati di T.S.- Total Stop: è buona norma non lasciarli in stand-by per più di 5 minuti.
ATTENZIONE: Spagnere completamente l'apparecchio (interruptore generale in posizione (0)OFF) agli qualvolta lo si lascia incustodito.
ATTENZIONE: Ogni macchina viene collaudata nelle sue condizioni d'uso, per cui è normale che alcune gobce d'acqua rimangano presenti al suo interno.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non danneggiare il cavo elettrico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore oppure dal servizio assistenza, oppure da personale qualificato al fine di evitare situazioni di pericolò.
ATTENZIONE: Non tirare mai o alzare l'apparecchio utilizzando il cavo elettrico.
ATTENZIONE: Macchina con fluido in pressione. Impugnare la pistola saldamente per prevenir la forza di reazione. Utilizzato solo l'ugello di alta pressione in dotazione alla macchina.
ATTENZIONE: La macchina non deve essere utilizzata dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE: l'utilizzo di questa macchina non è previsto per persona (bambini inclusi) con ridotte capità fisiche, sensoriali, mentali o mancanza di esperienza e conoscenza.
ATTENZIONE: La macchina deve essere sorvegliata

durante l'utilizzo.

ATTENZIONE: Non permettere che l'apparecchio venga usato da bambini o da personale non addestrato.
ATTENZIONE: Non mettere in funzione l'idropulitrice prima di aver srotolato il tubo ad alta pressione.
ATTENZIONE: Avvolgere e svolgere il tubo avendo cura di non causare il ribaltamento dell'idropulitrice.
ATTENZIONE: Quando si svolge o avvolge il tubo, la macchina deve essere spenta ed il tubo scarico alla pressione (fuori servizio).
ATTENZIONE: Rischio di esplosione. Non spruzzare liquidi inflammabili.
ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza della macchina, usare solo pezzi di ricambio originali presso il produttore o APPROVATI dal fabbricante.
ATTENZIONE: Non dirigere il getto verso se stessi oppure verso altre persone per pulire abiti o scarpe.
ATTENZIONE: L'acqua che è passata attraverso i dispositivi antiriflusso è considerata non potabile.
ATTENZIONE: Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica, staccando la spina alla presa elettrica, prima di effettuare qualsiasti intervento di manutenzione e pulizia.
ATTENZIONE: I cavi di prolunga non corretti sono essere pericolosi. Se viene utilizzato un cavo di prolunga, assicurarsi che sua adatto per l'uso all'esterno e il collegamento deve restare asciutto e lontano da terra. A tal fine, si consiglia l'utilizzo di un rullo avvolgicavo che mantenga la presa elettrica a una distanza da terra non inferiore a 60 mm.
ATTENZIONE: Se viene utilizzata una prolunga, la spi- na e la presa dovranno essere impermeabili all'acqua.
ATTENZIONE: Durante l'uso di idropulitrici ad alta pressione possono formarsi degli aerosol. L'inalazione di aerosol cui assere pericolosa per la salute.
ATTENZIONE: A seconda dell'applicazione, è possibi le utilizzare ugelli schermati per la pulizia ad alta pressione, che riduranno drasticamente le emissioni di aerosol idrati. Tuttavia, non tutte le applicazioni consentono l'uso di tale dispositivo. Se gli ugelli schermati non sono applicabili per la protezione dagli aerosol, potrebbe essere necessaria una maschera respiratoria di classe FFP 2 o equivalente, a seconda dell'ambiente di pulizia.
ATTENZIONE: NON TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L'APPARECCHIO STESSO PER STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE
ATTENZIONE: NEL CASO IN CUI DURANTE IL FUNZIONAMENTO VENGAA MANCARE L'ALIMENTAZIONE DI

CORRENTE, PER MOTIVI DI SICUREZZA, SPEGNERE LA MACCHINA (OFF).

ATTENZIONE É assolutamente vietato usare la macchina in ambienti o zone classificate potenzialmente esplosove.

> DISPOSITIVI DI SICUREZZA

ATTENZIONE: La pistola è dotata di un fermo di sicurezza. Ogni qualvolta si interrompe l'uso della macchina è importante azionare il fermo di sicurezza per evitare aperture accidentali.

  • Dispositivi di sicurezza: pistola dotata di fermo di sicurezza, macchina dotata di protezione da sovraccarichi elettrici (CL. I), pompa dotata di valvola di by-pass o dispositivo di arresto.

  • Il pulsante di sicurezza della pistola non serve al bloccaggio della leva durante il funzionamento, ma per evitarne aperture accidentali.

ATTENZIONE: L'apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione motore: in caso di intervento del dispositorio attendere quale minuto o in alternatively scollegare e ricollegare l'apparecchio alla rete elettrica. In caso del ripetersi del problema o della mancata riaccensione, portare l'apparecchio presso il più vicino Centro Assistenza,

> APPARECCHI DOTATIDI VALVOLA TERMICA (OPTIONAL)

Questo dispositivo consente di lasciare lavorare l'apparecchio in by-pass, scaricando automaticamente l'acqua quando esta raggiunge una temperatura di circa 60^ e raffreddando gli organi di funzionamento.

ATTENZIONE: appearecchi non dotati di quello dispositivo non devono rinanere in funzione per più di 2 minuti a pistola rilasciata. L'acqua riciclata augmentede notevolmente di temperatura provocando gravi danni alla pompa.

>STABILITA

ATTEN ZIONE: La macchina deve essere sempre manntenuta su una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.

USO

>DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

Vedere il "manuale delle istruzioni specifiche" fornito in dotazione.

> MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO

Vedere il "manuale delle istruzioni specifiche" fornito in dotazione.

> ALIMENTAZIONE IDRICA

Collegamento idrico

Airpress HDT 600-150 - > ALIMENTAZIONE IDRICA - 1

ATTENZIONE (simpolo): apparecchio non adatto al collegamento alla rete dell'acqua potabile.

L'idropulitrice può essere collegata direttamente alla rete di distribuzione dell'acqua POTABILE solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento conforme alle normative vigenti.

Assicurarsi che il tubo sia almeno 13mm - 1/2 inch e che sia rinforzato, 5-25 m.

ATTENZIONE: L'acqua che è passata attraverso i dispositivi antiriflusso è considerata non potabile.

IMPORTANTE: Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubinetto di prelievo acqua deve garantire una erogazione pari al doppio della portata massima della pompa.

  • Portata minima: 15 l/min.

  • Temperatura massima dell'acqua in ingresso: 40^

  • Pressione massima dell'acqua in ingresso: 1Mpa Collocare l'idropultrice il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento.

La non osservanza delle suddette condizioni provocagravi danni meccanici alla pompa nonché il decadimento della garanzia.

Alimentazione alla conduttura dell'acqua

  • Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non compreso nella fornitura) al raccordo per l'acqua

dell'apparecchio ed all'alimentazione dell'acqua.

  • Aprire il rubinetto.

Alimentazione dell'acqua da un serbatoio aperto

  • Svitare il raccordo per l'alimentazione dell'acqua.
  • Avvitare il tubo di aspirazione conhetto (non compreso nella fornitura) al raccordo per l'acqua dell'apparecchio.
  • Immergere il filtro nel serbatoio.
  • Sfiataré l'apparecchio prima dell'uso.
  • Svitare il tubo flessibile ad alta pressione dal rac - cordo dell'alta pressione dell'apparecchio.
  • Accendere l'apparecchio e farlo funzionare finché l'acqua esce priva di bolle dal raccordo ad alta pressione.
  • Spagnere l'apparecchio e riavvitare il tubo flessibile ad alta pressione.

> ALIMENTAZIONE ELETTRICA

  • Il collegamento elettrico dell'apparecchio devese sere conforme alla norma IEC 60364-1.
    IMPORTANTE Prima di collegare l'apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica e che la presa sa protetta con un interrottore magnetotermico differenziale "SALVAVITA" con sensibilità di intervento inferiore a 0,03 A - 30ms.
  • In casi di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
  • Non utilizzato l'apparecchio in caso di temperatu -ra ambiente inferiore a 0^, seesso e equipaggiato con cavo in PVC (H VV-F).
  • Nessuna aziène è necessaria per la regolazione di macchine contrassegnate con doppio voltaggio e frequenza.

Rivolgersi ad un ELETTRICISTA QUALIFICATOP er:

  • far verificare che l'alimentazione dell'impianto elettrico sia conforme ai dati riportati sulla targhetta di identificazione: in particolar modo la tensione non deve differire di ± 5% ; - far collegare una spina in ottemperanza alle norme vigenti nel paese in cui viene installata la macchina, qualora il cavo di alimentazione ne sua sprovvisto e l'apparecchio non sua destinato ad essere collegato in modo fisso all'alimentazione elettrica;
  • far verificare che la presa di corrente dove viene allacciata la macchina sua munita di adeguato fusabile (il valore è riportato sulla targhetta di iden

tificazione ed in tabella dati tecnici).

  • Se un appearecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altri dispositivo che assicuri la disconnessione onnipolare alla rete, con una distance di aperture dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformmente alle regole di installmente.
    IMPORTANTe nei manuali d'istruzione si intende sempre che la macchina sia collegata all'alimentazione elettricatramiteuna spina.Se la macchina é collegata in modo fisso all'alimentazione elettrica,si intenda che:
  • avere il dispositivo di disconnessione alla rete in posizione di spento (posizione "0") ed il suo attuatore bloccato con un lucchetto o mezzo similare è equivalente all'avere staccata la spina dalla presa di corrente;
  • averile dispositivo di disconnessione alla rete in posizione di acceso (posizione "1") equivalente all'avere la spina insertita nella presa di corrente
  • Fare molta attenzione, per motori trifase, al collegamento del cavo elettrico con la spina (vedi schema elettrico).

ATTENZIONE: I cavi di prolunga non corretti sono essere pericolosi. Se viene utilizzato un cavo di prolunga, assicurarsi che sua adatto per l'uso all'esterno e il collegamento deve restare asciutto e lontano da terra. A tal fine, si consiglia l'utilizzo di un rullo avvolgicavo che mantenga la presa elettrica a una distanza da terra non inferiore a 60 mm.
ATTENZIONE: Se viene utilizzata una prolunga, la spi- na e la presa dovranno essere impermeabili all'acqua e il cavo delve avere le dimensioni indicate nella tabella sottostante.

<16 A <25 A
<20 m ø 1,5mm 2-14 AWG ø 2,5 mm 2-12 AWG
20 m - 50 mø 2,5 mm 2-12 AWG ø 4,0 mm 2-10 AWG

INSTALLAZIONE / AVVIAMENTO

Vedere fig. A

Collegare il tubo alla pressione alla pistola a spruzzo

  • Introduire il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
    IMPORTANT Verificare la corretta posizione del

nipplo di raccordo.

Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alla pressione.

Vedere fig. B

  • Introduire il tubo di alta pressione nel giunto rapi-do.

Vedere fig. C

  • Avvitare il giunto fornito sul collegamento acqua dell'apparecchio.

  • Inflare il tubo da giardino di mandata dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.

IMPORTANT Il tubo da giardino di alimentazione non è in dotazione.

  • Collegare il tubo da giardino all'alimentazione idrica.

  • Aprire completeness il rubinetto.

  • Inserire la spina in una presa elettrica.

  • Accendere l'apparecchio, I/ON".

Vedere fig. D

  • Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

  • Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

  • Fare funzionare l'apparecchio (max. 1 minuto), finché l'acqua fluorisce priva di bolle d'aria alla pistola a spruzzo manuale.

  • Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

IMPORTANTE Quando si rilascia la leva, l'apparecchio si spegne. L'alta pressione nelsystema resta invariata.

Vedere fig. E

  • Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

>FUNZIONAMENTO

Vedere fig. F

  • Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90^ .

  • Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

Vedere fig. G

  • Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

ATTENZIONE: Macchina con fluido in pressione. Impugnare la pistola saldamente per prevenir la forza di reazione.

Vedere figura H

> LANCE ALTA PRESSIONE

Vedere sequenza figura IJKL

>ASPIRAZIONE DETERGENTE

Vedere fig. M

> TUBO ALTA PRESSIONE

Usare l'idropulitrice solo se il tubo è completamente disteso.

Vedere fig. N

>FINE LAVORO

  • Portare l'interruttre dell'apparecchio su "0/OFF".
  • Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
  • Aprire la pistola a spruzzo.
  • Azionare la pompa agenda sull'interruttore dell'apparecchio (per ca. 5 secondi).
  • Estrarre la spina di alimentazione alla presa di corrente.
  • Staccare il collegamento acqua.
  • Azionare la pistola a spruzzo fino a completeness de pressurizzazione dell'apparecchio.
  • Bloccare la pistola a spruzzo.

T.S. Total Stop

Macchine dotate di Total Stop:

Quando la macchina è in funzione, rilasciendo la leva della pistola, il motore si arresta automaticamente prevenendo l'usura dei componenti durante la fase di by-pass della pompa (motore in stand-by). Premendo la leva della pistola, il motore riparte automaticamente.

Attenzione: non lasciare in stand-by per più di 5 minuti.

A fine lavoro portare l'interruttore in posizione "OFF".

T.S Total Stop 24V

Macchine dotate di Total Stop ritardato ed in bassa tensione:

Quando la macchina è in funzione, rilasciendo la leva della pistola, dopo circa 15 secondi, il motore si arresta automaticamente, prevenendo l'usura dei componenti durante la fase di by-pass della pompa (motore in stand-by).

Premendo la leva della pistola, il motore riparte au -tomaticamente.

ATTENZIONE: non lasciare in stand-by per piu di 5 minuti.

A fine lavoro portare l'interruttore in posizione "OFF".

TS TotalStop 24V

Macchine dotate di Total Stop ritardato ed in bassa tensione con spegnimento intelligente:

Quando la macchina è in funzione, rilasciendo la leva della pistola, dopo circa 15 secondi, il motore si arresta automaticamente, prevenendo l'usura dei componenti durante la fase di by-pass della pompa (motore in stand-by).

Premendo la leva della pistola, il motore riparte automaticamente.

ATTENZIONE: non lasciare in stand-by per più di 5 minuti.

Nel caso in cui la macchina rimanga in stand-by per un periodo superiore ai 20 minuti, la macchina si spegne automaticamente e completamente: infatti premendo la leva della pistola la macchina NON si mette in funzione.

Per es si vuole mettere in funzione la macchina è necessario portare l'interruttore in posizione (0)“OFF” e poi in (I) “ON”.

REGOLATORE DI PRESSIONE

Se la macchina è dotata di regolatore di pressione:

  • Con la pressione regolata al minimo il T.S. potrebbe non intervenire. Evitare quindi di far funzionare in by-pass la macchina per più di 1 minuto.

  • Evitare azionamenti con frequenza elevata della leva della pistola (perché potrebbero causare malfunzionamenti).

CURA E MANUTENZIONE

Vedere fig. P

IMPORTANTE: Prima di effettuare qualiasi manutenzione alla idropulitrice scaricare la pressione, togliere il collegamento elettrico e idrico.

ATTENZIONE: Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica, staccando la spina alla presa elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.

ATTENZIONE Non spruzzare la macchina con acqua e non usare detergenti o solventi aggressivi. La macchina si potrebbe danneggiare.

  • Pulire la parte esterna della macchina con uno straccio asciutto.

> MANUTENZIONE ORDINARIA

Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo "FINE LAVORO", attenendosi alla tabella seguente.

INTERVALLO DI MANUTENZIONE/INTERVENTO

Adogiuso

  • Controllo cavo di alimentazione, tubo alta pressione, raccordi, idropistola, tubo lancia.

Qualora uno o più particulari risultassero danneggiati, non utilizzato assolutamente l'idropultrice e rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.

Settimanalmente

  • Verifica ed eventuale pulizia fatto ingresso acqua. Estrarre il fatto. Per la pulizia, in genere è sufficiente passare il fattoizzato un getto d'acqua corrente, o soffiarlo con aria compressa. Nei casi più difficili, usare un prodotto anticalcare o sostuirlo, rivolgendosi per l'acquisto del ricambio ad un Tecnico Specializzato. Rimontare il fatto, operando inversamente a quando sopra esposto.

Mensilmente

  • Pulizia ugello. Per la pulizia, in genere è sufficiente passare dentro il foro dell'ugello lo spillo in dotazione. Qualora non si ottengano risultati apprezzabili, sostuirlo, rivolgendosi per l'acquisto del ricambio ad un Tecnico Specializzato. L'ugello è sostuibile sfruttando una chiave da 14 mm/0,55 in (non in dotazione).

> MANUTENZIONE STRAORDINARIA

La manutenzione straordinaria deve essere effettua.
ta escludivamente da un Tecnico Specializzato, attenuosi alla tabella seguente (dati indicativi):

Ogni 100 ore

  • Controllo circuito idraulico (acqua) pompa.
  • Controllo fissaggio pompa.
  • Controllo/rabbocco livello olio pompa.
  • Controllo/sostituzione filtro acqua.

Ogni 300 ore

  • Sostituzione olio pompa.
  • Controllo valvole aspirazione/mandata pompa.
  • Controllo serraggio viti pompa.
  • Controllo valvola di regolazione pompa.
  • Verifica dei dispositivi di sicurezza.

>STOCCAGGIO

Vedere fig. P

  • Spostare l'apparecchio solo afferrando la maniglia di trasporto
  • Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo asciutto e sicuro, fuori alla portata dei bambini.

RIMEDI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO

L'apparecchio non funziona

  • Controllare la tensione di rete.
  • Accertare eventuali danni al cavo di alimentazione.

L'apparecchio non va in pressione

  • Sfiataré l'apparecchio: fare funzionare la pompa除去 il tubo ad alla pressione, finché l'acqua esce除去 bolle dall'uscita dell'alta pressione. Riattaccare poi il tubo ad alla pressione.
  • Pulire il filtro nell'attacco dell'acqua.
  • Pulire il filtro nell'attacco del tubo alla pressione (se presente).
  • Controllare la quantità di alimentazione dell'acqua.
  • Accertare la tenuta o eventuali intasamenti in tutti i tubi di alimentazione della pompa.

Forti oscillazioni di pressione

  • Pulite l'ugello ad alla pressione. Con uno spillo, togliete la sporcizia dal foro dell'ugello e lavatelo alla parte anteriore con acqua.

La pompa perde

  • Sono ammesse fino a 10 gocce al minuto. In caso di perdita maggiore rivolgersi al servizio assisten -za autorizzato.

Ricambi

  • Utilizzare esclusivamente ricambi originali oppure ricambi approvati dal costruttore.

CONDIZIONI DI GARANZIA

Tutti i nostri appearecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbricazione in conformità alle normative vigenti applicabili nei vari Paesi.

La garanzia decorre alla data di acquisto.

Sono escludi alla garanzia: le parti soggette a normale usura, le parti in gomma, spazzole di carbone,

i filtri, gli accessori e gli optionali; i danni accidentali, per trasporto, per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed installatione errati o impropri.

La garanzia non contempla la pulizia degli organi funzionanti, delle incrostazioni, dei filtri e ugelli in genere.

SMALTIMENTO

Airpress HDT 600-150 - SMALTIMENTO - 1

Quale proprietario di un appearecchio elettrico o elettronico, la legge (conformmente alla direttiva EU 2012/19/ EU sui rifiuti da appearecchiature elettriche

ed elettroniche e alle legislazioni nazionali degli Stati membri UE che hannoMESSO in atto tale direttiva) le vieta di smaltire quello prodotto o i loro accessori elettrici / elettronici come rifuito domestico solido urbano e le impone invece di smaltirlo negli apposti centri di raccolta. E' possibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore mediate l'acquisto di un prodotto nuovo, equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il prodotto nell'ambiente si potrebbero creare gravi danni all'ambiente stesso e alla salute umana.

Il symbolo in figura rappresenta il bidone dei rifuti urbani ed è tassativamente vietato riporre l'appa- recchio in questi contentori. La non ottemperanza alleindicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile am-ministrativamente.

> TÉRMICA (OPTIONAL)

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Airpress

Modello : HDT 600-150

Categoria : Idropulitrice