SDM 1800 A2 - Pulitore a vapore SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SDM 1800 A2 SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su SDM 1800 A2 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SDM 1800 A2 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SDM 1800 A2 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SDM 1800 A2 SILVERCREST
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ...... Pagina 127
Introduzione.... Pagina 127
Uso previsto ...... Pagina 128
Contenuto della confezione. Pagina 128
Elenco delle parti ...... Pagina 128
Dati tecnici ...... Pagina 128
Istruzioni generali di sicurezza ...... Pagina 129
Primo utilizzo.... Pagina 132
Montaggio.... Pagina 132
Fissaggio del tubo ...... Pagina 132
Montaggio della bocchetta di aspirazione.... Pagina 132
Inserimento del panno mocio.... Pagina 133
Montaggio del vaporizzatore manuale ...... Pagina 133
Funzionamento ...... Pagina 134
Riempire il serbatoio dell'acqua. ...... Pagina 134
Accensione.... Pagina 134
Regolazione della quantità di vapore ...... Pagina 135
Spegnimento ...... Pagina 136
Pulizia e manutenzione.... Pagina 136
Pulizia....Pagina 136
Manutenzione ...... Pagina 136
Conservazione ...... Pagina 137
Smaltimento.... Pagina 137
Garanzia.... Pagina 138
Gestione dei casi in garanzia ...... Pagina 138
Assistenza ...... Pagina 138
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzatiLe seguenti avvertenze sono riportate nelle presenti istruzioni per l'uso e sulla confezione: | |||
![]() | PERICOLO! - Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) | ![]() | Corrente/tensione alternata |
![]() | Hertz (frequenza di rete) | ||
![]() | AVVERTENZA! - Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) | ![]() | Watt |
| IPX4 | Protezione contro gli spruzzi d'acqua | ||
![]() | CAUTELA! - Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) | ![]() | INFO: Questo simbolo con il termine "Info" contiene ulteriori utili informazioni. |
![]() | ATTENZIONE! - Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) | ![]() | Pericolo - rischio di scossa elettrica! |
![]() | Avvertenza - pericolo di ustioni! | ![]() | Lavabile a 40 °C |
![]() | Non usare candeggina Non usare l'asi | e | |
![]() | Non stirare Non lavare chimicamente | ![]() | |
![]() | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. | ![]() | Istruzioni di sicurezza Istruzioni |
LAVASUPERICI A VAPORE 3 IN 1
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo
smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo prodotto è destinato alla pulizia di superfici interne. Non utilizzare il prodotto per altri scopi.
- Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso privato in ambiente domestico e non a scopi commerciali.
Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio.
- Contenuto della confezione
Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti siano in buono stato. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
1 Lavapavimenti a vapore 3 in 1
2 Panno mocio
1 Tubo flessibile
1 Bocchetta di concentrazione
1 Bocchetta tergivetro
1 Panno piccolo
1 Spazzola metallica
1 Spazzola di plastica
1 Spazzola per giunture
1 Filtro dell'acqua
1 Guida rapida
- Elenco delle parti
Fig. A
| 1 | Attivatore vapore sull'impugnatura |
| 2 | Interruttore aspirapolvere |
| 3 | Impugnatura |
| 4 | Fermacavo |
| 5 | Fermacavo dell'impugnatura |
| 6 | Tubo |
| 7 | Vite |
| 8 | Staffa di sollevamento |
| 9 | Vaporizzatore manuale |
| 10 | Interruttore (I/O) |
| 11 | Cavo d'alimentazione e spina |
| 12 | Pulsante di sblocco del serbatoio dell'acqua |
| 13 | Fermacavo sul telaio principale |
| 14 | Pulsante di sblocco della bocchetta di aspirazione |
| 15 | Pulsante di sblocco dell'inserto |
16 Inserto
17 Panno mocio
18 Bocchetta di aspirazione
19 Contenitore di raccolta dello sporco
20 Pulsante di sblocco del contenitore di raccolta dello sporco
21 Telaio principale
22 Serbatoio dell'acqua
23 (pulsante dell'attivatore vapore manuale)
24 Pannello di controllo
25 STEAM REGULATION (pulsante di regolazione del vapore)
26 Pulsante di rilascio del vaporizzatore manuale
Fig. B
Accessori
27 Tubo flessibile
28 Bocchetta di concentrazione
29 Bocchetta tergivetro
30 Panno piccolo
31 Spazzola metallica
32 Spazzola di plastica
33 Spazzola per giunture
34 Filtro dell'acqua
Fig. H
35 Coperchio dell'unità filtro
36 Spugna
37 Copertura dell'unità filtro
Dati tecnici
| Tensione di ingresso: | 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Potenza assorbita: 1800 W | |
| Potenza assorbita (funzione vapore): 1200 W | |
| Potenza assorbita (stato di spegnimento): 0,0 W | |
| Capacità del serbatoio dell'acqua: 340 ml | |
| Classe di protezione: I | |
| Grado di protezione: IPX4 |

Istruzioni generali di sicurezza
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'USO! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE!
In caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni per l'uso, la garanzia è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali! Il Produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!
Bambini e disabili
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini da soli in presenza di materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti.
Tenere sempre i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
■ I bambini non devono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
■ Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini durante l'accensione o il raffreddamento.
Uso previsto
⚠ AVVERTENZA! Rischio di
lesioni! Utilizzare il prodotto esclusivamente in conformità alle presenti istruzioni. Non tentare di modificare in alcun modo il prodotto.
Utilizzare il prodotto solo su pavimenti trattati, ben sigillati e impermeabili.
—Con qualsiasi intensità del vapore: Su pavimenti in marmo, pietra o piastrelle —Con l'intensità minima di vapore e con un panno mocio 17 umido: Su pavimenti in laminato, parquet o legno duro
Non utilizzare mai il prodotto —Su pavimenti non trattati o permeabili, —Su mobili o pavimenti lucidati a cera, —Su tappeti con lana, —Su vetri ghiacciati, —Su pelle, tessuti sintetici, velluto o altri materiali sensibili, —Su materiali sensibili al vapore.
■ Prestare attenzione quando utilizza il prodotto su vetri in un ambiente freddo, poiché il vetro potrebbe rompersi.
L'impiego su pavimenti cerati o su alcuni pavimenti non cerati può provocare una riduzione della brillantezza.
Il prodotto può essere utilizzato solo su vetri a temperatura ambiente. Non
utilizzare su vetri esterni/finestre a temperature inferiori allo zero.
■ Prima dell'utilizzo: Si consiglia di effettuare un test del materiale su un'area isolata della superficie di lavoro.
Sicurezza elettrica
⚠ PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Non
tentare mai di riparare autonomamente il prodotto. In caso di cattivo funzionamento le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica!
Non utilizzare un prodotto danneggiato. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e rivolgersi al rivenditore se il prodotto è danneggiato.
⚠ AVVERTENZA! Rischio di
lesioni! Scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica dopo l'uso e prima della pulizia o della manutenzione.
Collegare il prodotto solo a una presa di corrente con messa a terra.
■ Assicurare sempre il corretto collegamento della spina alla presa di corrente.
Il prodotto non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se presenta danni visibili di danni o perdite.
■ Prima del collegamento alla rete elettrica assicurarsi che tensione e corrente corrispondano ai dati riportati sulla targhetta del prodotto.
■ Controllare regolarmente che la spina e il cavo di alimentazione non presentino danni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Per evitare danni al cavo di alimentazione non schiacciarlo né piegarlo e non passarlo sopra spigoli vivi. Tenere il cavo di alimentazione lontano
da superfici calde e da fiamme libere. Collocare il cavo di alimentazione in modo che nessuno lo tiri o ci inciampi inavvertitamente.
Non lasciare il prodotto incustodito quando che è collegato alla rete elettrica.
Il liquido o il vapore non deve essere diretto verso apparecchi contenenti componenti elettrici (ad es. l'interno dei forni).
Il foro di riempimento non deve essere aperto durante l'uso.
Pericolo di ustioni
⚠️ CAUTELA! Pericolo di
ustioni! Non toccare le superfici calde. Fare attenzione al vapore che fuoriesce.
Afferrare il prodotto solo dall'impugnatura.
Il vapore è molto caldo. Non tenere mai le mani davanti alla bocchetta del vapore.
Funzionamento
- Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto.
■ Staccare la spina dalla presa prima di riempire il serbatoio dell'acqua.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe. Se è necessario l'uso di una prolunga, questa deve essere progettata per
una potenza di almeno 10 A. Posare i cavi in modo che nessuno possa inciampare e che nulla possa essere danneggiato.
Non azionare il prodotto con mani umide o mentre ci si trova su un pavimento bagnato. Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
Non utilizzare il prodotto se la protezione antipiega sul cavo di alimentazione è danneggiata!
Pulizia e conservazione
- Spegnere sempre il prodotto prima di scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto.
■ Proteggere il prodotto, il cavo di alimentazione e la spina da polvere, luce solare diretta, gocce e spruzzi d'acqua.
■ Conservare il prodotto in luogo fresco, asciutto, protetto dall'umidità e fuori dalla portata dei bambini.
■ Proteggere il prodotto dal calore. Non posizionare il prodotto vicino a fiamme libere o a fonti di calore quali forni o riscaldatori.
- Primo utilizzo
□ Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Verificare che tutti i componenti siano integri.
Montaggio
Fissaggio del tubo
Fig. C
① INFO: Per queste operazioni è necessario un cacciavite a croce.
- Utilizzare un cacciavite a croce per allentare la vite 7. Rimuovere la vite dal tubo 6.
- Collegare il tubo 6 al telaio principale 21 (fig. C, passo 1).
- Inserire la vite [7]. Utilizzare un cacciavite a croce per stringere la vite (fig. C, passo 2).
- Montaggio della bocchetta di aspirazione
Fig. C
① INFO: Non premere la bocchetta di aspirazione 18 con forza sul telaio principale 21. Utilizzare sempre entrambe le mani quando si collegano le parti.
-
Allineare il foro di bloccaggio della bocchetta di aspirazione 18 al telaio principale 21.
-
Spingere il telaio principale 21 nella bocchetta di aspirazione 18. Il pulsante di sblocco della bocchetta di aspirazione 14 scatta in posizione (fig. C, passo 3).
Regolazione dell'angolo della bocchetta di aspirazione
□ Allentare e bloccare la bocchetta di aspirazione 18 per regolare l'angolo:
| Posizione Istruzioni | |
| Allentamento | 1. Premere con cautela la bocchetta di aspirazione 18.2. Tirare il telaio principale 21 indietro. |
| Bloccaggio | 1. Tirare il telaio principale 21 in avanti.2. La bocchetta di aspirazione 18 scatta in posizione. |
- Inserimento del panno mocio
① INFO: Il panno mocio 17 viene utilizzato per la pulizia a umido dei pavimenti.
- Premere con cautela il pulsante di sblocco dell'inserto 15. Rimuovere l'inserto 16 dalla bocchetta di aspirazione 18.
- Avvolgere il panno mocio 17 sul fondo dell'inserto 16.
- Adagiare l'inserto 16 con il panno mocio 17 verso il basso sul pavimento.
- Posizionare la bocchetta di aspirazione 18 sull'inserto 16.
- Premere la bocchetta di aspirazione 18 verso il basso finché l'inserto 16 non scatta in posizione.
- Montaggio del vaporizzator manuale
Fig. D Rimozione del vaporizzatore manuale
- Premere il pulsante di rilascio del vaporizzatore manuale 26.
- Estrarre il vaporizzatore manuale 9 dal telaio principale 21.
Fissaggio del vaporizzatore manuale
- Posizionare il vaporizzatore manuale 9 sul telaio principale 21.
- Spingere il vaporizzatore manuale 9 nel telaio principale 21. Il vaporizzatore manuale scatta in posizione.
Montaggio del tubo flessibile
① INFO: Il tubo flessibile 27 è utile per i punti difficili da raggiungere.
- Installare il tubo flessibile 27: Allineare la leva di sblocco con il foro di bloccaggio del vaporizzatore manuale 9.
- Spingere il tubo flessibile 27 nel vaporizzatore manuale 9 fino all'incastro.
Montaggio della bocchetta di concentrazione
INFO: La spazzola metallica 31 è realizzata in lega di rame. Durante l'uso, assicurarsi di non lasciare graffi sulla superficie di pulizia.
- Allineare la leva di sblocco della bocchetta di concentrazione 28 con il foro di bloccaggio del vaporizzatore manuale 9/ tubo flessibile 27.
- Spingere la bocchetta di concentrazione 28 nel vaporizzatore manuale 9/tubo flessibile 27 fino all'incastro.
- Selezionare gli accessori desiderati:
| Accessori Luogo di utilizzo consigliato | |
| 29 Bocchetta tergivetro | Pareti doccia, specchi, vetri |
| 29 Bocchetta tergivetro +30 Panno piccolo | Divani, tovaglie, indumenti |
| 31 Spazzola metallica | Piani cottura |
| 32 Spazzola di plastica | Piani cottura, docce, frigoriferi |
| 33 Spazzola per giunture | Linee di giunture |
-
Mettere gli accessori selezionati 29/31/32/33 sulla bocchetta di concentrazione 28.
-
Rinnovo di tessuti/abbigliamento: Posizionare il panno piccolo 30 sulla bocchetta tergivetro 29 (fig. G).
Funzionamento
- Riempire il serbatoio dell'acqua
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Staccare sempre la spina 11 dalla presa prima di riempire il serbatoio dell'acqua 22.
ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! Riempire il serbatoio dell'acqua 22 con acqua di rete o con acqua distillata senza aggiunte. Se l'acqua del rubinetto è dura, usare acqua distillata. Se l'acqua è moderatamente dura, mescolare l'acqua distillata con l'acqua del rubinetto (rapporto 1:1).
i INFO:
Il serbatoio dell'acqua 22 è trasparente e consente di controllare il livello dell'acqua in qualsiasi momento.
Se il serbatoio dell'acqua 22 è vuoto: Il prodotto smette di rilasciare vapore.
□ Controllo della durezza dell'acqua: Utilizzare una striscia reattiva o rivolgersi al proprio fornitore dell'acqua.
□ Non superare la capacità massima del serbatoio dell'acqua 22 di 340 ml.
□ Ripresa del funzionamento: Riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua 22.
-
Rimuovere il vaporizzatore manuale 9 dal telaio principale 21 (vedi "Montaggio del vaporizzatore manuale").
-
Rimozione del serbatoio dell'acqua 22 dal vaporizzatore manuale 9: Premere il pulsante di sblocco per il serbatoio dell'acqua 12.
-
Riempire il serbatoio dell'acqua 22 attraverso l'apposita apertura.
-
Spingere il serbatoio dell'acqua 22 nel vaporizzatore manuale 9 fino all'incastro.
Accensione
AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Spegnere il prodotto e scollegare la spina 11 dalla presa prima di: - Effettuare impostazioni, - Eseguire interventi di manutenzione, - Pulire il prodotto e - Quando il prodotto non è in uso.
INFO: Il prodotto può essere utilizzato in 4 modi diversi. Il prodotto può essere utilizzato come:
-Aspirapolvere
-Mocio a vapore
-Aspirapolvere con funzione vapore
-Vaporizzatore manuale
-
Svolgere completamente il cavo di alimentazione 11.
-
Inserire la spina 11 in una presa idonea.
| Utilizzo (accessori) Descrizione | |
| Aspirapolvere | 1. Premere l'interruttore 10 in posizione I.2. Premere l'interruttore aspirapolvere 2 sull'impugnatura.3. Iniziare ad aspirare la polvere dalle superfici. |
| Mocio a vapore17 Panno mocio | 1. Premere l'interruttore 10 in posizione I. ON lampeggia in verde sul pannello di controllo 24.2. Attendere circa 30 secondi finché ON non si accende in verde.3. Regolare la quantità di vapore (vedi "Regolazione della quantità di vapore").4. Tenere premuto l'attivatore vapore sull'impugnatura 1. Durante l'uso, muovere il prodotto avanti e indietro per generare vapore. |
| Aspirapolvere con funzione vapore17 Panno mocio | i INFO: L’uso combinato di vapore e aspirazione consente di rimuovere la polvere e disinfettare il pavimento in un’unica operazione.1. Premere l’interruttore 10 in posizione I. ON lampeggia in verde sul pannello di controllo 24.2. Attendere circa 30 secondi finché ☐ non si accende in verde.3. Regolare la quantità di vapore (vedi “Regolazione della quantità di vapore”).4. Premere l’interruttore aspirapolvere 2 sull’impugnatura.5. Tenere premuto l’attivatore vapore sull’impugnatura 1. Durante l’uso, muovere il prodotto avanti e indietro per generare vapore. |
| Vaporizzatore manuale29 Bocchetta tergivetro30 Panno piccolo31 Spazzola metallica32 Spazzola di plastica33 Spazzola per giunture | ⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Se il prodotto è acceso: Non puntare il prodotto verso apparecchi contenenti componenti elettrici (ad es. l’interno dei forni).i INFO: Il prodotto impiega circa 30 secondi per preriscaldarsi. Dopo il preriscaldamento, la pompa si accende con un segnale acustico. Il vapore scorre continuamente fino a quando il serbatoio dell’acqua 22 è vuoto.1. Rimuovere il vaporizzatore manuale 9 dal telaio principale 21 (vedi “Montaggio del vaporizzatore manuale”).2. Premere l’interruttore 10 in posizione I. ON lampeggia in verde sul pannello di controllo 24.3. Attendere circa 30 secondi finché ☐ non si accende in verde.4. Regolare la quantità di vapore (vedi “Regolazione della quantità di vapore”).5. Tenere premuto ☐ 23. Il vaporizzatore manuale 9 genera vapore. |
- Regolazione della quantità di vapore
Fig. E
① INFO: Sono disponibili 3 livelli di quantità di vapore.
☐ Regolazione della quantità di vapore in base all'uso previsto: Premere una o più volte STEAM REGULATION 25:
| Quantità di vapore | Utilizzo |
![]() | Pulizia di parquet e pavimenti in laminato, tessuti delicati, mobili imbottiti, divani e materassi, ecc., vaporizzazione di piante |
N | Pulizia di finestre e pavimenti |
![]() | Rimozione di depositi, macchie, grasso |
Spegnimento
① INFO: Modalità Off: La spina 11 è collegata alla presa e l'interruttore 10 è in posizione O.
- Premere l'interruttore aspirapolvere 2 sull'impugnatura.
- Premere l'interruttore 10 in posizione ⚙. ON sul pannello di controllo 24 si spegne.
- Staccare la spina 11 dalla presa.
- Pulizia e manutenzione
Pulizia
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Prima della pulizia: Spegnere il prodotto. Scollegare la spina 11 dalla presa.
⚠ AVVERTENZA! Non immergere i componenti elettrici del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! Non utilizzare detergenti abrasivi e aggressivi o spazzole dure per la pulizia del prodotto.
Pulizia dell'unità principale
- Pulire il prodotto con un panno leggermente umido.
- Non permettere all'acqua o ad altri liquidi di penetrare all'interno del prodotto.
- Dopo la pulizia: Lasciare asciugare completamente tutte le parti.
Pulizia degli accessori
Accessori: da 27 a 34
- Pulire gli accessori con acqua calda e sapone.
- Dopo la pulizia: Lasciare asciugare completamente tutti gli accessori.
Pulizia del panno mocio
Il panno mocio 17 può essere lavato in lavatrice.
□ Lavare il panno mocio 17 in acqua calda (fino a +40 °C).
Se necessario, utilizzare solo candeggina senza cloro.
□ Non usare l'asciugatrice.
□ Non stirare.
□ Non lavare chimicamente.
Svuotamento e pulizia del contenitore dello sporco
Fig. H
ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto!
Non utilizzare il prodotto se il contenitore dello sporco 19 non è inserito.
① INFO: Pulire il contenitore dello sporco 19 dopo ogni utilizzo.
- Premere verso l'interno entrambi i pulsanti di sblocco del contenitore di raccolta dello sporco 20. Estrarre il contenitore dello sporco 19 dal telaio principale 21.
- Tirare verso l'alto la spugna 36 e il coperchio dell'unità filtro 35 per rimuoverli dal contenitore di raccolta dello sporco 19.
- Ruotare la copertura dell'unità filtro 37 in senso antiorario ed estrarla.
- Svuotare il contenitore dello sporco 19.
- Rimontare il contenitore di raccolta dello sporco 19 in sequenza inversa.
- Posizionare il contenitore dello sporco 19 sul telaio principale 21.
- Spingere il contenitore di raccolta dello sporco 19 nel telaio principale 21 fino a farlo scattare in posizione.
Manutenzione
Sostituzione del filtro dell'acqua
Fig. F
AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Prima della manutenzione spegnere il prodotto e scollegare la spina 11 dalla presa.
① INFO: Se la produzione di vapore diminuisce drasticamente: Sostituire il filtro dell'acqua 34.
- Rimuovere il vaporizzatore manuale 9 dal telaio principale 21 (vedi "Montaggio del vaporizzatore manuale").
- Rimuovere il serbatoio dell'acqua 22 dal vaporizzatore manuale 9 (vedi "Riempire il serbatoio dell'acqua").
- Rimuovere il vecchio fi ltro dell'acqua 34: Tirare il fi ltro dell'acqua verso il basso.
- Inserire il nuovo fi ltro dell'acqua 34. Premere il fi ltro dell'acqua verso il basso. Assicurarsi che il fi ltro dell'acqua sia inserito correttamente.
- Fissare il serbatoio dell'acqua 22 sul vaporizzatore manuale 9 (vedi "Riempire il serbatoio dell'acqua").
Pezzi di ricambio/accessori
I clienti possono acquistare ricambi compatibili e accessori su www.optimex-shop.com.
Gli ordini possono essere effettuati ed elaborati solo online.
☐ Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi "Assistenza").
| Parte | |
| 17 | Panno mocio |
| 30 | Panno piccolo |
| 34 | Filtro dell'acqua |
| 36 | Spugna |
Conservazione
□ Conservare il prodotto nella confezione originale quando non viene utilizzato.
□ Tenere il prodotto in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
□ Conservare il prodotto esclusivamente con il serbatoio dell'acqua 22 vuoto.
□ Arrotolare uniformemente il cavo d'alimentazione 11 sul fermacavo dell'impugnatura 5 e sul fermacavo sul telaio principale 13.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi cato: 1-7:plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.
Prodotto:

Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.
Per un migliore trattamento dei rifi uti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta diff erenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifi uti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della
consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 485881_2501) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.:800790789
E-Mail: owim@lidl.it













e




N