PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Motosega

PPKSA 40-Li B2 - Motosega PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPKSA 40-Li B2 PARKSIDE in formato PDF.

📄 352 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - page 166
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PPKSA 40-Li B2 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Motosega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPKSA 40-Li B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPKSA 40-Li B2 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PPKSA 40-Li B2 PARKSIDE

Motosega ricaricabile

Traduzione delle istruzioni d'uso originali

SK

Aku retazová pila

Preklad originaleho nadvodu na obsluhu

PL

Prima di leggere apriere la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.

CZ

Pred ctenim si otevrete stranu s obrazky a potom seseznamte se vsemi funkemi pristroje.

SK

Materiaile in dotazione/accessori. 167

Panorama. 168

Descrizione del funzionamento. 168

Dati tecnici. 168

Avverenze di sicurezza 170

Significato delle avventenze di sicurezza 170

Pittogrammi e symboli. 170

Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile. 171

Avverenze di sicurezza generali per motoseghe. 174

Ulteriori avventenze di sicurezza 176

Cause e prevenzione del contraccolpo sull'operaore.....176

Rischi residui. 177

Preparazione 177

Dispositivi sicurezza. 177

Verifica dello stato di carica della batteria. 178

Caricamento della batteria. 178

Funzionamento. 179

Prima del funzionamento. 179

Inserimento e rimozione della batteria. 180

Accensione e spegnimento.....180

Spia di segnalazione sovraccarico. 181

Verifica dello stato di carica della batteria sull'apparecchio. 181

Commutare la velocità della catena. 181

Smontare la catena della sega e la lama. 182

Sostituire catena e lama.182

Montare catena della sega e lama. 182

Tensionare la catena della sega. 183

Tecniche di taglio. 184

App Parkside. 187

Rimuovere il dispositosi dall'app. 187

Informativa sulla privacy. 187

Pulizia, manutenzione e conservazione. 187

Pulizia. 188

Manutenzione. 188

Conservazione. 191

Trasporto. 191

Ricerca degli errorsi. 191

Smaltimento/rispetto dell'ambiente 192

Istruzioni per lo smaltimento delle batterie 193

Assistenza 193

Garanzia. 193

Servizio di riparazione 194

Service-Center. 195

Importatore. 195

Ricambi e accessori. 195

Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale. 196

Vista esplosa. 349

Introduzione

Complimenti per l'acquisto di esta nuova motosega a batteria (di seguito apparecchio o eletttroutensile).

Avete optato per un appearecchio di alta qualità. La qualità di quello apparecchio è stata verificata durante la produzione, in seguito l'apparecchio è stato sottomosto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita.

Non si più escludere che in singoli casi l'apparecchio o il suo interno presentino quantitativi residui di lubrificanti. Non si tratta di un vizio o difet

to e non è un motivo di preoccupazione.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Introduzione - 1

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Introduzione - 2

Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengono importanti avverenze sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Leggere attendamente il manuale d'uso. Acquisire familarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo come descripto e per i settori d'impiego previsti. Conservare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consignare ancche tutti i documenti correlati.

Uso conforme

L'apparecchio è destinato esclusivamente al seguente uso:

  • Tagliare il legno

L'apparecchio non è concepito per qualsiasi altri tipo di utilizzato. Si tratta ad esempio del taglio di muratura, plastica, pietra, metallo, alimenti o legno contente corpi estranei (ad es. chiodi o viti).

L'apparecchio è destinato all'utilizzo da parte di uomini. L'uso dell'apparecchio ai ragazzi di età superiore a 16 anni è consentito solo sotto sorvegianza.

Questamotosegadeveessereutilizzata dauna sola persona.

L'utilizzatore deve usare dispositivi di protezione individuali (DPI) adeguati. La motosega va sostenuta con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore.

Prima di usare l'apparecchio, I'utilizzatore dovrà aver letto e compreso tutte leindicazioni leistruzioni containute nel manuale d'uso.

Qualsiasi altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso cui cause rappresentare un serio pericololo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di eventuali incidenti o anni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato concepito per l'impiego aziendale prolongato. Un eventuale utilizzo aziendale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso impropero o da un azionamento errato.

L'apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie dellaserie X 20 V TEAM. Le batterie della series X 20 V TEAM possono essere caricata solo con i caricabatterie della series X 20 V TEAM.

Materialie in dotazione/accessori

Estrarre l'apparecchio alla confezione e controllare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente.

  • Motosegaricaricabile
    Lama (premontato)
  • Catena della sega (premontato)
  • Protezione lama
  • Latta di olio (180 ml Olio della catena bio)
  • Istruzioni originali

Le batterie e il caricabatteria non sono compresi nella confezione.

Panorama

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Panorama - 1

Le figure dell'apparecchio si trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore.

Fig. A

1 Impugnatura posteriore
2 Interruttore di accensione/spegnimento
3 Blocco accensione
4 Impugnatura anteriore
5 Leva del ferma catena/protezione delle mani anteriore
6 Catena della sega
7 Lama
8 Nottolino saliva-catena
9 Coperchio del serbatoio (Olio per catena)

10 Linea visiera/Indicatore di direzione caduta
11 Indicatore di livello dell'olio
12 Dado a galletto (Schermatura rocchetto catena)
13 Vite di serraggio catena
14 Schermatura rocchetto catena
15 Protezione delle mani posteriore
16 Protezione lama
17 Batteria
18 Sblocco battery
19 Tasto (Spia dello stato di carica Batteria)
20 Spia dello stato di carica (Batteria)
21 Caricabatterie
22 Latta di olio

Fig. B

23 Rocchetto catena
24 Nasello
25 Pignone della catena

26 Spina elastica della catena
27 Alloggiamento (Spina elastica della catena)

Fig. E

28 Supporto battery
29 Spia dello stato di carica (Apparecchio)
30 Display velocità della catena
31 Pulsante ON/OFF
32 Tasto (Velocità della catena)
33 Indicatore "Collegato"

Fig. G

34 Indicatore

Fig. H

35 Scarico dell'olio

Descrizione del funzionamento

La catena circolare della sega viene condottatramiteuna lama(barra di guida).La motosega è dotata di un ferma catena con arresto rapido.Un lubricatore automatico assicura la lubrificazione costante.Inoltre la motosega è dotata di unsystema di serraggio rapido della catena.Per proteggerelutente,l'apparecchio èdotato di diversi dispositivi di protezione.

L'apparecchio più essere collegato alla app Parkside.

La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti.

Dati tecnici

Motosega ricaricabile

PPKSA 40-Li B2

Tensione del motore U 40 V ; (2x 20 V)

Corrente motore I 16 A

Velocità della catena v_max 25 m/s

Peso (senza lama, catena, protezione lama, olio e batterie) 3,17 kg

Capacità serbatoio 180 cm³ Lama ....... M1431656-1041TL (Trilink)

  • Tipo di lama 16"

Lunghezza lama ..45,5 cm (455 mm)

Lunghezza di taglio 38 cm (380 mm)

Catena della sega CL14356TL (Trilink)

Passo della catena .9,525 mm (3/8")

  • Distanza catena 10 mm

-Numero di maglie 56

  • Spessore maglie ....1,1 mm (0,043")

Passo rocchetto ....9,525 mm (3/8")

-Numero di denti (rocchetto catena) 6

Temperatura max. 50^

  • Funzionamento -20 - 50 °C

  • Conservazione 0 - 45 °C

Livello di pressione acustica (L_pA) 90,5 dB; K_pA = 3 dB Livello di potenza acustica (L_WA)

  • garantito 103 dB

  • misurato .... 99,8 dB; K_WA = 3,29 dB
    Vibrazione (a_h) . 1,76 m/s²; K = 1,5 m/s²
    Tipodi Batteria Li-Ion

PARKSIDE Performance Smart Battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1

-Frequency operativa/banda di fre quenza 2400-2483,5 MHz

-potenza trasmessa 20 dBm

I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità.

Il valore complessivo di vibratione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono essere utilizzati per il confronto fra un utensile elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibratione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riporta

to possono essere utilizzatianche per una stima temporanea del carico.

AVERTIMENO! Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono differire dai valori indicati durante l'uso effettivo dell'eletttroutensile, in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l'eletttroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Cercare di limitare il più POSSIBLE l'esposizione alle vibrazioni. Un esempio di misura per ridurre l'esposizione alle vibrazioni è la limitazione del tempo di lavoro. In tal senso, occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l'eletttroutensile è spento e quelli in cui è acceso, ma operaenza carico).

X 20 V TEAM

L'apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie dellaserie X 20 V TEAM. Le batterie della series X 20 V TEAM possono essere caricata solo con i caricabatterie della series X 20 V TEAM.

Consiglio di utilizzato quello apparetcchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1

É viétato l'uso dell'apparecchio con le seguenti batterie: Smart PAPS 2012 A1

Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PLG 201 A1, Smart PLGS 2012 A1 Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vedere le istruzioni分开.

Avverenze di sicurezza

Questa sezione contiene le avventenze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.

AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della batteria cui cause danni a persone e cose. Rispettare le avventenze di sicurezza e leindicazioni per la ricarica e l'uso corretto riportate nel manuale d'uso della batteria e del caricabatterie della series X 20 V TEAM. Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l'uso accluse separamente.

AVVERTIMENTO! Una motosega è un appearecchio pericoloso che in caso di utilizzo errato o superficieale cui causare gravi lesioni perfino letali. Per la sicurezza propria e di terzi attenersi sempre alle avvertenze di sicurezza e se non si è sicuri, è consigliabile consultare un esperto.

Significato delle avventenze di sicurezza

PERICOLO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza è una grave lesione o la morte.
AVVERTIMENTO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si cui verificare un incidente. La conseguenza cui essere una grave lesione o la morte.
ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza cui assere una lieve o media lesione. NOTA! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza cui assere un danno materiale.

Pittogrammi e symboli

Pittogrammi sull'apparecchio

NOTA! Prima di iniziare il lavoro, acquise dimestichezza con tutti gli elementi di lavoro. Esercitarsi nell'uso della motosega e chiedere chiarimenti a un technician in merito a funzionamento, effetti e tecniche di potatura.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 1

Attenzione!

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 2

Leggere le istruzioni per l'uso

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 3

Utilizzare la protezione per gli occhi

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 4

Utilizzare la protezione acustica

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 5

Utilizzare protezione per la testa

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 6

Indossare indumenti di protezione

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 7

Utilizzare guanti di protezione

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 8

Indossare scarpe antinfortuni-stiche con suola resistente!

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 9

Lavorare sempre con ambo le mani!

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 10

Attenzione! Contraccolpo -Durante il lavoro prestare attenzione al contraccolpo della macchina.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 11

E vietato l'uso dell'apparecchio in condizioni di pioggia e in ambienti umidi.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 12

Livello di potenza sonora garantito L_WA in dB(A)

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 13

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 14

Olio della catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 15

Rimuovere le batterie prima degli interventi di manutenzione!

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 16

Tipodi lama

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 17

Ferma catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 18

Avvertenza: Allentare il ferma catena prima del primo avvio

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 19

Display velocità della catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 20

Regolare i livelli di velocità della catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 21

Indicatore LED smart

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 22

Pulsante ON/OFF

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Pittogrammi sull'apparecchio - 23

Spia dello stato di carica

Simbolo sotto alla schermatura rocchetto catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simbolo sotto alla schermatura rocchetto catena - 1

Osservare la direzione di marcia della catena. Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso.

Simboli sulla barra

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sulla barra - 1

Tipodi lama

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sulla barra - 2

Larghezza scanalatura

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sulla barra - 3

Passo della catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sulla barra - 4

Quantità di maglie

Simboli sul dato a galletto (schermatura rocchetto catena)

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sul dato a galletto (schermatura rocchetto catena) - 1

APERTO

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sul dato a galletto (schermatura rocchetto catena) - 2

CHIUSO

Simboli sul perno ferma catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sul perno ferma catena - 1

Ferma catena: OFF

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sul perno ferma catena - 2

Ferma catena: ON

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sul perno ferma catena - 3

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sul perno ferma catena - 4

Ferma catena (attivo/disattivo)

Simbolo sulla vite di serraggio catena

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simbolo sulla vite di serraggio catena - 1

allentare

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simbolo sulla vite di serraggio catena - 2

tendere

Simboli sull'imballaggio

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sull'imballaggio - 1

Smaltire il materiale di imbalaggio ai sensi della normativa vigente.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Simboli sull'imballaggio - 2

Simbolo di riciclaggio: Cartone ondulato

Avvertenze di sicurezza generali elettROUTensile

AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con questo elettROUTensile. In caso di inosservanza delle istruzioni seguenti, potrebbero verificarsi scariche elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per poterle consultare in futuro.

Il termine "eletttrutensile" usato nelle avventenze si riferisce al proprio utensile elettrico alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo).

1. SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordi-nate e scure stimolano gli incidenti.

b) Nonutilizzaregli elettroutensili in atmosfere explosive,ad

esempio in presenza di liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli elettroutensili emettono fiammelle che possono inflammare la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altri persone presenti nelle opera l'elettroutensile. Le distrazioni possono causare perdite di controllo.

2. SICUREZZA ELETTRICA

a) Le spine dell'elettroutensile devono combaciare con le prese di corrente. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto con superfici a terra o massa, come conduc-ture, radiatori, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio maggiore di scossa elettrica se il proprio corpo è a terra o massa.
c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua nell'elettroutensile sono accrescere il rischio di scossa elettrica.
d) Non usare scorrettamente il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare alla corrente l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o impigliati possono accrescere il rischio di scossa elettrica.
e) Quando si adopera un elettrotensile all'esterno,utilizzare un cavo di prolunga idoneo per I'uso all'esterno. Usare un cavo idoneo per I'uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica.

f) Se non è possibile evita- re di usare un elettroitensi- le in una zona umida, usare un'alimentazione protetta con dispositivo a corrente residua (RCD). Usare un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

3. SICUREZZA PERSONALE

a) Stare vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si adopera l'eletttroutensile. Non usare un eletttroutensile se si è stanchi o sostutto l'influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione nelle si adoperano eletttroutensili più provocare lesioni personali gravi.
b) Usare dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre una protezione oculare. Usare dispositivi di protezione, come una mascherina antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi rigidi o protezione acustica alle condizioni appropriate riduce il rischio di lesioni personali.
c) Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spegnimento prima di attaccarlo alla corrente elettrica e/o pacco batterie, sollevare o trasportare l'utensile. Trasportare elettROUTENSili con le dita sull'interruttore o strumenti a corrente con l'interruttore acceso accresce gli incidenti.
d) Prima di accendere l'eletttroutensile rimuovere tutte le chiavi e chiavi di fissaggio. Una chiave o una chiavetta rimaste inserte in una parte rotante di un eletttruntesile cui possare lesioni personali.
e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre equili

brio e una base ben solidi. In tal modo sare più facile controllare l'elettroutensile in caso di situazioni inattese.

f) Indossare abiti idonei. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero rinanere impigliati nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi in dotazione da collegare per l'aspirazione di polveri e raccolta, assicurarsi che siano collegati e usati in modo appropriato. Usare un raccoglitore di polvere cui ridurre i rischi correlati alle polveri.

h) Non consentire che la familiari-tà acquisita con l'uso frequente di utensili faccia si che si diventi eccessivamente sicuri di se e si ignorino i principi di sicurezza. Un'azione inavvertita cui causare lesioni gravi in una frazione di se-condo.

4. USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE

a) Non forzare I'electrontensile. Usare I'electrontensile corretto per la propria applicazione. Usando I'electrontensile corretto, le operazioni risulteranno migliorie e più sicure al ritmo per il quale è stato sviluppato.

b) Non usare l'elettROUTensile se l'interruttore non si accende e spegne. Un elettrountesile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato.

c) Prima di praticare regolazioni,ambiare accessori o conservare l'elettroutensile, staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batterie, se

rimovibile, dall'elettROUTensile. Tali misure preventive riducono il rischio di accensione involontaria dell'elettROUTensile.

d) Conservare eletttroutensili in pausa fuori alla portata dei bambini e non consentire a persona che non conosco-no l'eletttroutensile o le presenti istruzioni di adoperare l'eletttrountensile. Gli eletttrutensili sono pericolosi se nelle mani di utenti non esperti.

e) Praticare manutenzione sugli elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano disallineamenti o inceppamento di parti mobili, rotture di parti o altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da elettroutensili non sottomosti a regolare manutenzione.

f) Mantenere gli utensili di taglio affiliati e puliti. Gli strumenti di taglio correttamente curati con spi-goli affiliati sono quello soggetti all'inceppamento e più facili da controllare.

g) Usare l'eeltroutensile, gli accessori e i porta punte ecc. nel rispetto delle presenti istruzioni, considerano le condizioni operative e le attività da eseguire. L'uso di questo elettroutensile per operazioni diverse da quale previste cui provocare situazioni pericolose.

h) Mantenere i manici e le superfici di presa pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Manici e superfici di presa scivolose non consentono una gestione e un control

lo sicuri dell'utensile in condizioni inattese.

5. USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE A BATTERIA

a) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie idoneo per un tipo di pacco batterie potrebbe causare rischio di incendio se usato con un altro pacco batterie.
b) Usare gli eletttroutensili solo con i pacchi batterie appositamente sviluppati. L'uso di pacchi batterie diversi potrebbe causare rischio di lesions o incendio.
c) Quando il pacco batterie non è in uso, conservarlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici che possono provocare collegamenti fra un terminale e l'altro. Un cortocircuito fra i terminali della batteria può causare uszioni o incendi.
d) In caso di uso non conforme, alla batteria potrebbe uscire del liquido. Evitarne il contatto. In cado di contatto occidentale, risciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. Liquido fuoriuscito alla batteria cui causare irritazioni o ustioni.
e) Non usare un pacco batteria o strumento danneggiato o modificato. Le batterie danneggia te o modificate possono provocare comportamenti imprevedibili e causare incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batterie o lo strumento al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130^ cui cause esplosioni.

g) Rispettare tutte le istruzioni di ricarica e non caricare il pacco batterie o lo strumento al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Il caricamento improprio o a temperature al di fuori dei limiti specificati cui danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio.

6. ASSISTENZA

a) Far eseguire la manutenzione sul proprio elettROUTensile da parte di personale di riparazione qualificato e usingo solo pezzi di ricambio identici. Ci o garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettROUTensile.
b) Non riparare mai pacchi batterie danneggiati. L'assistenza su pacchi batteria va effettuata solo a cura del produttore o di addetti all'assistenza autorizzati.

Avverenze di sicurezza generali per motoseghe

  • Tenere tutte le parti del corpo lontane alla catena della sega nelle mezzate la motosega è in funzione. Prima di azionare la motosega, verificare che la sega della catena non sia a contatto con nulla. Un attimo di disattenzione nelle si adoperano motoseghe cui abiti o parti del corso rimangono impigliati nella catena della sega.
  • Reggere la motosega sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e quella sinistra sull'impugnatura anteriore. Reggendo la motosega con la posizione invertita delle mani augmente il rischio di lesioni personali; pertanto non andrebbe mai fatto.

  • Reggere la motosega solo per le impugnature isolate, perché la catena della sega potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Catene della sega che entrano in contatto con un cavo in funzione possono esporre parti in metallo della catena della sega e dare all'utente una scarica elettrica.

  • Indossare protezioni oculari. Si raccomanda l'uso di ulteriori protezioni acustiche, per la testa, le mani, gli arti inferiori e i piedi. Indossando attrezzatura di protezione si riduce la probabilità di lesioni personali causate da detriti proietti o dal contatto accidentale con la catena della sega.

Non adoperare la motosega in un albero stando una Scala, un fatto o un supporto instabile. L'entrata in funzione della motose-ga in tali condizioni potrebbe causare lesioni personali gravi.

  • Assicurarsi di trovarsi su una base sempre solida e utilizzare la motosega solo se la superficie è stabile, sicura e piana. Superfici scivolose o instabili possono causare la perdita di equilibrio o di controllo sulla motosega.

  • Mentre si taglia un ramo sotto tensione, prepararsi ad un eventuale contraccolpo. Quando la tensione nelle fibre del legno viene rilasciata, il ramo caricato di forza elastica potrebbe saltare contro l'opereatore e/o mettere fuori controlo la motosega.

  • Prestare estrema cautela quando si tagliano sottobosco e alberrelli. Il materiale potrebbe rimanere incagliato nella catena della sega ed essere scagliato contro di se o far perdere l'equilibrio.

  • Trasportare la motosega reggen-dola per l'impugnatura frontale, con la motosega spenta e sempre in direzione contraria a quella del proprio corpo. Quando si trasporta o conserva la motose-ga, insere il cappuccio della barra. Maneggiare correttamente la motosega riduce la probabilità di contatti accidentali con la catena della sega in movimento.

  • Rispettare le istruzioni in merito a lubrificazione, tensione della catena, sostuzione di barra e catena. Un catena tensionata o lubrificata in modo improprio potrebber rompersi o augmentare il rischio di rinculo.

  • Tagliare solo legno. Non usare la motosega per scopi non previsti. Ad esempio: non usare la motosega per tagliare metallo, plastica, muratura, materiali edili non in legno. L'uso di questa motosega per operazioni diverse da quale previste può provocare situazioni pericolose.

Non provare ad abbattere al beri prima di aver compreso i rischi e come evitarli. Durante l'abbattimento di alberi, l'operatore o terzi presenti potrebbero subire lesioni gravi.

  • Rispettare le istruzioni quando si rimuvondo materiali incastrati, si conserva o si effettua manutenzione sulla motosega. Assicurarsi che l'interruttore sia spento e che il pacco batteria sia stato rimioso. Attivare inavvertamente la motosega nelle si rimuove materialie incastrato o pratica manutenzione cui provocare lesioni personali gravi.

Ulteriori avventenze di sicurezza

  • Seguire conattenzione le istruzioni di manutenzione, controllo e servizio riportate nel presente manuale di istruzioni. Componenti e dispositivi di protezione danneggiati devono essere riparati o sostituiti correttamente dal nostro centro di assistenza, salvo diversamente indicate nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Si raccomanda ai principianti di esercitarsi almeno per il taglio di tondelli su un cavalletto o una base.
  • Collocare il cavo di alimentazione in modo tale che durante l'operazione di segatura non rimanga impigliato in rami o simili.
  • Durante i lavori di taglio in pendenza restare sempre al di sopra del tronco dell'albero. Al fine di manutenere il controllo totale durante il "taglio da parte a parte", verso la fine dell'operazione ridurre la pressione esercitata, continuando a stringere saldamente le impugnatura della sega a catena. Assicurarsi che la catena della sega non tocchi il suolo. Una volta ultimato il taglio attendere che la motosega si via fermata prima di rimuovere la stessa. Spagnere sempre il motore della sega a catena prima di passare a un'albero.
    Rimuovere dall'albero sporcizia, pietrisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e filo metallico.
    Non utilizzato alcun accessorio diverso da quelli raccomanda-ti da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi.

Cause e prevenzione del contraccolpo sull'operaore

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Cause e prevenzione del contraccolpo sull'operaore - 1

  • Si può verificare contraccolpo se il naso o la punta della barra di guidata tocca un oggetto oppure se il legno si incaglia e la catena della sega si incastra nel taglio (Fig. b).
  • In alcuni casi il contatto con la punta potrebbe causare reazioni avverse improvvise, e far scattare la barra guida in alto e verso l'operatore (Fig. a).
  • Premere la catena della sega verso la punta della barra guida potrebbe farla scattare rapidamente indietro verso l'operatore.
  • Una di queste reazioni potrebbe causare la perdita di controllo sulla sega con seguenti lesioni personali gravi. Non fare affidavitolo solo sui dispositivi di sicurezza integrati nella sega. In qualità di operatore di una motosega, è necessario intraprenderere alcune misure per far si che le proprie operazioni siano libere dal rischio di incidenti e infortuni.

Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio della motosega e/o di procedure o condizioni operative non corrette e cui si sono assere evitato adottando precauzioni adeguate come spiegato di seguito:

  • Mantenere saldamente la presa, con il pollice e le dita poggiati attorno alle impugnature della motosega, con entrambe le mani sull'utensile e posizionando il corpo e le braccia in modo da

poter sustainere i contraccolpi.

Se si prendono precauzioni adeguate, l'operaatore cui controllare le reazioni da contraccolpi. Non mollare la presa sulla motosega.

Non sporgersi eccessivamente e non praticare tagli ad altezza superiore delle proprie spalle. In tal modo sare più facile prevenir contatti accidentali della punta e controlare la motosega in caso di situazioni inattese.
Utilizzare solo barre di guida di ricambio e catene della sega specificate dal produttore. Barre di guida di ricambio e catene della sega errate potrebbero causare rotture della catena e/o contraccolpi.
- Rispettare le istruzioni del produttore quando adAFFILATURA e manutenzione della catena della sega. Abbassare l'altezza del limitatore di profondità cui causere l'autozzo di contraccolpo.

Rischi residui

Anche utilizzando l'apparecchio in modo conforme, rimangono dei rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in funzione del modello e del tipo di apparecchio:

Danni all'udito, in caso di manca-to utilizzo di un'apposita protezione acustica.
- Danni alla salute derivanti delle vibrazioni della mano e del braccio, qualora l'apparecchio venga utilizzato per un periodo di tempo prolongato o il suo uso e la sua manutenzione non siano effettuati in modo conforme.
- Lesioni da taglio

AVERTIMENO! Pericolo di campo elettromagnetico generato durante il funzionamento dell'apparecchio.

In presenza di determinate condizioni, quello campo più danneggiarere i dispositivi medici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo alle persone che portano dispositivi medici di consultare il proprio medico e il costruttore dello stesso prima dell'utilizzo dell'apparecchio.

Preparazione

AVERTIMENO! Pericolo di le sioni a causa di un avviamo accidentale dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.

Dispositivi di sicurezza

Per proteggere l'utente e l'utensile, sono presenti i seguenti dispositivi di sicurezza:

Impugnatura posteriore (1) con protezione della mano posteriore (15)

Protege la mano da ramoscelli, rami e sbalzi della catena della sega.
Interruttore di accensione/spegnimento (2) con stop immediato catena
- Al rilascio dell'interruttore di accensione/spegnimento l'apparecchio si spegne immediatamente.

Blocco accensione (3)

PerMETTEREINfunzione I'apparecchiodeveessere rimoso ilblocco di accensione.

Leva del ferma catena/protezione delle mani anteriore (5)

  • La catena della sega non si muove se il ferma catena è inserito.
    In caso di contraccolpo ferma immediatamente la catena della sega.

  • La leva può essere azionataanche a mano.

  • Protege la mano sinistra dell'opercatore qualora scivoli dall'impugnatura anteriore.

Catena della sega (6) con poco contraccolpo

  • Aiuta a ridurre i contraccolpi mediente dispositivi di sicurezza appositamente sviluppati.

Nottolino salva-catena (8)

  • Rinforza la stabilità quando si svolgono tagli verticali.
  • Facilita il taglio con la sega.

Verifica dello stato di carica della batteria

LED Significato

rosso, arancione, Batteria caricata.
verde

rosso, arancione Batteria parzialmente caricata

rosso La batteria delve

essere caricata

  1. Premere il tasto (19) accanto alla spia dello stato di carica (20) sulla batteria (17).

I LED della spia dello stato di caricaindicano lo stato di carica della batteria.

  1. Caricare la batteria (17) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (20).

Processo di carica

AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della batteria può causare danni a persone e cose. Rispettare le avventenze di sicurezza e le indicatori per la ricarica e l'uso corretto riportate nel manuale d'uso della batteria e del caricabatterie dellaserie X 20 V TEAM. Una descrizione dettagliata sul processo di cari

ca e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l'uso accluse separamente. AVVERTIMENTO!

Pericolo di lesions per la fuoriuscita della soluzione elettrolitica! Non esporre la batteria a condizioni estreme come calore e urti. In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, risciacquare i punti interessati con acqua o con un neutralizzante e consul-tare un medico.

AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni a causa di folgorazione! Ricaricare la batteria solo in locali asciutti. La superficie esterna della batteria deve essere pulita e asciutta prima di collegare il caricabatterie.

  • Caricare le batterie prima del primo utilizzato.
  • Attenersi in agli caso alle avvertenze di sicurezza nell'ultima versione e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell'ambiente.

Caricamento della batteria

Vedereanche il manuale d'uso del caricabatteria.

Avvertenze

  • Prima di ricaricare una batteria sur-riscaldata aspettare che si raffreddi.
    Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolongato e non appoggiarla sui caloriferi (max. 50^

Caricamento della batteria

  1. Rimuovere la batteria (17) dall'apparecchio.
  2. Inserire la batteria (17) nel vano del caricabatteria (21).
  3. Collegare il caricabatterie (21) ad una presa elettrica.

  4. Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie (21) alla presa.

  5. Estrarre la batteria (17) dal caricabatteria (21).

LED di controllo sul caricabatterie (21):

verde rosso Significato
si accen-de- • La battersia è completamente caricaPronto (nessu-na batteria in-serita)
- si accen-deLa batteria è in carica
- lampeg-giaBatteria surriscal-data
lampeg-giaBatteria difettosa

Funzionamento

Prima del funzionamento

AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Per lavorare con la catena a sega indossare sempre quanti protetti- vi eutilizzare esclusivamente ricambi originali.

Prima della messa in funzione dell'apparecchio è necessario:

Tensionare la catena della sega, p.183
Rabboccare l'olio della catena, p. 180
- caricare entrambre le batterie e inserirle
- Verificare il ferma catena, p. 179
- Verificare l'automismo dell'olio, p. 179

Verificare il ferma catena

NOTA! La catena della sega non ruota se il fermo catena è inserito.

Procedura (Fig. G)

  1. Posizione are la motosega su una superficie solida e uniforme. Non deve toccare alcun oggetto.
  2. Azionare la leva del ferma catena (5).
  3. Reggere il disposativo saldamente con entrambe le mani: con la destra l'impugnatura posteriore (1) e con la sinistra quella anteriore (4). Le dita e il pollice devono stringere saldamente le impugnature.
  4. Accendere l'apparecchio. Si ode un segnale di allarme. L'indicatore (34) che segnala l'inserimento del ferma catena lampeggia. Il ferma catena funziona.
  5. Per spagnere, rilasciare l'interruttore accensione/spegnimento (2).

AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni dovuto alla catena della sega in movimento. Se il ferma catena non funziona correttamente, non utilizza re la motosega. Rivolgersi al centro di assistenza.

Verificare l'automatism dell'olio

Prima di iniziare le operazioni, verificare il livello e l'automatismo dell'olio.

Procedura

  1. Reggere la motosega su uno sfondo bianro. La motosega non devetoccare terra.
  2. Accendere la motosega.

Se si vede una traccia di olio, la motosega funziona correttamente. Qualora non fosso visibili traccce di olio, pulire lo scarico dell'olio oppure rivolgersi al centro di assistenza.

Pulire lo scarico dell'olio

Pulire lo scarico dell'olio (35) per garantire una corretta oliatura automatica della catena durante il funzionamento.

Utensile e accessori necessari

Spugne
- Pennello

Procedura (Fig. H)

  1. Rimuovere eventuali residui dallo scarico dell'olio (35). A tal fine utilizzare una spugna oppure un pennello.

Lubrificazione della catena

NOTA! Azionare la motosega con poco olio riduce la potenza di taglio e la durata della catena, poiché la catena si smussa più rapidamente. L'insufficienza di olio è riconoscibile alla produzione di fumo o alla coloritura della lama. Assicurarsi che sulla catena ci sa sempre olio.

L'apparecchio è dotato di un automatismo dell'olio. Non appena il motore si avvia, l'olio scorre alla lama (7).

ATTENZIONE! Disattivare

l'apparecchio e, prima di iniziare qual-siasi lavoro sull'apparecchio, rimuovere le batterie dall'apparecchio stesso.

Rabboccare l'olio della catena

AVVERTIMENTO! Pericolo

di incendio! Spagnere sempre l'apparecchio e lasciare raffreddare il motore prima di rabboccare l'olio.

  • Controllare regolarmente l'indicatore di livello dell'olio (11) e rabboccare quando raggiunge il "segno del minimo" di livello dell'olio.

L"Indicatore di livello minimo" è raffigurato alla tacco inferiore dell'indicatore di livello dell'olio (11). La capacité del serbatoio dell'olio è para a 180~cm^3

Utilizzare l'olio biologico che contiene additivi per ridurre l'attrito e l'usura. In alternatively,utilizzare un olio lubricidente per catene con una

bassa percentuale di additivi adesivi.
- Svuotare con cautela il serbatoio dell'olio in caso di inutilizzato prolongato (6-8 settimane).

Procedura (Fig. D)

  1. Posare l'apparecchio su di un lato in modo che il tappo serbatoio dell'olio (9) sua rivolto verso l'alto.
  2. Svitare il tappo del serbatoio (9).
  3. Versare l'olio per catena bio nel serbatoio.
  4. Rimuovere I'eventuale olio in excesso con un panno.
  5. Avvitare il tappo del serbatoio (9).

Inserimento e rimozione della batteria

AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.

NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una batteria sbagliata cui danneggiarsi e danneggiare l'apparecchio.

Inserimento delle batterie (Fig. E)

  1. Fare scivolare le due batterie (17) nel supporto batteria (28) lungo le guide.

Le batterie si bloccano con uno scatto udibile.

Rimozione delle batterie (Fig. E)

  1. Premere e mantenere premuto il dispositivo di sblocco (18) della batteria (17).
  2. Estrarre le batterie dal supporto batteria (28).

Accensione e spegnimento

Requisiti

  • Lama (7), catena della sega (6) e schermatura rocchetto catena (14) sono montate correttamente.

  • Sufficiente olio per catena nel serbatoio. All'occorrezza rabboccare l'olio per catena (Rabboccare l'olio della catena, p. 180).
    Le batterie sono complemente cariche.
    L'apparecchio può essere utilizzato solo dopo aver inserito due batterie dellaserie Parkside X 20 V Team.

Procedura (Fig. F)

  1. All'occorrezza insere le batterie (17) nell'apparecchio.
  2. Rimuovere il ferma catena facendo scorrere la leva del fermo catena (5) versus l'impugnatura anteriore (4).
  3. Reggere la motosega saldamente con entrambe le mani: con la destra l'impugnatura posteriore (1), con la sinistra quella anteriore (4). Le dita e il pollice devono stringere saldamente le impugnature.
  4. Prima di avviare la sega, assicurarsi che la motosega non tocchi alcun oggetto.
  5. Per attivare l'apparecchio premere prima il pulsante ON/OFF (31). NOTA! Il disposativo rimane in modalità stand-by per circa 5 minutie, quindi, deve essere riattivato.
  6. Per l'accensione azionare con il pollice destro il blocco accensione (3) e premere poi l'interruttore di accensione/spegnimento (2). La motosega funzione alla massima velocità. Rilasciare poi il blocco accensione (3).
  7. Per spegnere la motosega, rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (2). Non è possibile un funzionamento continuo.
  8. Per disattivare l'apparecchio pre-mere il pulsante ON/OFF (31).

Spia di segnalazione sovraccarico

In caso di sovraccarico, le spie di segnalazione sovraccarico (29) a LED di colore rosso e giallo lampeggiano.

Verifica dello stato di carica della batteria sull'apparecchio

Procedura

  1. Durante il funzionamento l'indicatore dello stato di carica (29) si accende. Lo stato di carica della batteria viene indicato con l'accensione delle rispettive spie a LED sull'apparecchio (29). rosso, arancione e verde batterie cariche rosso e arancione batterie parzialmente cariche rosso batterie da caricare
  2. Caricare le batterie (17) quando è accesa solo la spia a LED rossa dello stato di carica sull'apparecchio (29).

Commutare la velocità della catena

(Fig. E)

Premendo il tasto per selezionare la velocità della catena (32) è possibile passare da una velocità all'altra della catena (15 e 20 m/s).

Con l'accensione delle spie 1 e 2 sul display velocità della catena (30) è possibile verificare a quale velocità stia andando l'apparecchio.

Livello 1: 15 m/s Livello 2: 20 m/s

NOTA! Nel livello 2 la catena ha una velocità di 25m / s se si utilizza l'apparecchio con due batterie Per-formance "Smart PAPS 208 A1" da 8 Ah.

Smontare la catena della sega e la lama

ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio quando si maneggiano la catena della sega o la lama.

Procedura (Fig. B)

  1. Spagnere l'apparecchio e rimuovere le batterie (17).
  2. Posizione l'apparecchio su una superficie piatta.
  3. Ruotare il dato a galletto (12) e la vite di serraggio catena (13) per allentare la tensione della catena e rimuovere la schermatura rocchetto catena (14).
  4. Rimuovere la lama (7) e la catena (6): per smontarla, tenere la lama (7) inclinata di ca. 45^ versus l'alto per poter estrarre più agevolmente la catena della sega (6) alla relativa ruota catena (23).

Sostituire catena e lama

Prima di sostituire la catena si deve pulire l'arpione (rampone) della barra di guida, visto che la catena può uscire alla barra per resti di sporcia. Inoltre la deposizione può assorbire l'olio alla catena. La conseguenza sarebbe la riduzione di lubrificazione, poiché l'olio non riesce ad arrivare alla parte inferiore dall'arpione (rampone).

Requisiti

  • Smontare la catena della sega e la lama, p. 182

Procedura

  1. Sostituire la lama (7) e la catena della sega (6).
  2. Montare lama (7) e catena (6) come descripto nella sezione Montare catena della sega e lama, p. 182.

Montare catena della sega e lama

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa di un avviamoamento accidentale dell'apparecchio. Spagnere l'apparecchio. Rimuovere le batterie dall'apparecchio.

Procedura (Fig. B)

  1. Posizione l'apparecchio su una superficie piatta.
  2. Ruotare il dato a galletto (12) per rimuovere la schermatura rocchetto catena (14).
  3. Sistemare la catena (6) a formare un anello, in modo che i bordi di taglio siano orientato in senso orario. Per l'orientamento della catena (6) fare riferimento al symbolo sotto al rocchetto della catena (23).

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Procedura (Fig. B) - 1

Direzione di marcia della catena

  1. Introduire la catena della sega (6) nella scanalatura della lama. Per montare la lama (7) tenere la stessa inclinata di ca. 45^ verso l'alto per poter insere più agevolmente la catena della sega (6) sulla relativa ruota catena (23).
  2. Posizione are la lama (7) e la catena (6) sul pignone della catena (25). Se il nasello (24) a destra accanto al pignone della catena (25) è inserito nella rientranza oblunga della lama, quest'ultima è posizionata correttamente. è normale che la catena della sega (6) si fletta.
  3. Applicare la schermatura rocchetto catena (14). In tal caso la spina elastica (26) della catena all'interno della schermatura rocchetto (14) delve essere condotta nel vano di ricezione per la spina elastica della catena (27).
  4. Stringere il dato a galletto (12) U leggermente.

  5. Tendere preliminarmente la catena (6) girando la vite di serraggio catena (13) U.

  6. Stringere il dato a galletto (12) della schermatura rocchetto

ATTENZIONE! La motosega può perdere olio. Attenzione, dopo l'uso la motosega si rilubrifica e potrebbe fuoriuscire dell'olio, se viene conservato ribaltato o su un lato. Si tratta di un processo normale, dovuto alla necessaria apertura di ventilazione sul bordo superiore del serbatoio e non è un motivo di contestazione. Poiché agli motosega viene controllata durante la produzione e testata con olio, nonostante lo svuotamento nel serbatoio potrebbero restare residui che durante il trasporto sporcano leggermente d'olio l'alloggiamento. Pulire l'alloggiamento con un panno.

Prima di sostituire la catena si deve pulire l'arpione (rampone) della barra di guida, visto che la catena può uscire alla barra per resti di sporciżia. Inoltre la deposizione può assorbire l'olio alla catena. La conseguenza sarebbe la riduzione di lubrificazione, poiché l'olio non riesce ad arrivare alla parte inferiore dall'arpione (rampone).

Tensionare la catena della sega

NOTA! Non ritensionare o sostuire la catena quando è calda, poiché que sta si contrarrà nuovamente una volta fredda. In caso contrario si possono verificare danni alla barra di guida o al motore, poiché la catena risultta troppo stretta sulla barra di guida.

Il regolare tensionamento della catena garantisce la sicurezza dell'utente e riduce o evita usura e danni alla catena. Raccomandiamo all'utente di controllare il tensionamento della ca

tena prima dell'inizio dei lavori e agli 10 minuti circa, correggendolo se necessario. Durante l'utilizzo la catena si scalda e si dilata leggermente. Questo "dilatamento" è da considerare in particolare per le catene nuove.

Il tensionamento e la lubrificazione della catena influiscono considerevolmente sulla vita tecnica della catena. In caso di catena nuova, regolare la tensione della catena dopo massimo 5 tagli.

La catena è tensionata correttamente quando non è allentata sulla parte inferiore della barra di guida e può essere tirata con la mano indossando i quanti. Tendendo la catena con una forza di trazione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la lama.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Tensionare la catena della sega - 1

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Spagnere l'apparecchio. Rimuovere le batterie dall'apparecchio.

Procedure (Fig. C)

  1. Verificare che il ferma catena sia molto, ovvero che la leva del fermocatena (5) sia stata premuta verso l'impugnatura anteriore (4).
  2. Svitare il dato a galletto (12)
  3. Per tensionare la catena della sega, ruotare in senso orario la vite di serraggio catena (13)

Per allentare la tensione, ruotare la vite di serraggio catena (13)

  1. Stringere di nuovo il dato a galletto (12)

In caso di catena nuova, regolare la tensione della catena dopo massimo 5 passaggi.

Tecniche di taglio

AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Se la catena è inceppata, non tentare di estrarre la motosega con la forza. Fermare il motore e utilizzare una leva o un cuneo per liberare la motosega.

  • Durante i lavori di taglio in pendenza restare sempre al di sopra del tronco dell'albero.
    Rimuovere dall'albero sporcizia, pietrisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e filo metallico.
  • La catena non deve toccare il terrreno o altri oggetti durante il taglio.
  • Si ha un controllo migliorare se si taglia con il lato inferiore della lama (con la catena che tira) e non con il lato superiore della catena (con la catena che scorre).
  • Verificare che la catena non si blocchi nel taglio. Il tronco non deve rompersi o scheggiarsi.
  • Osservare le misure cautelative per i contraccolpi (Cause e prevenzione del contraccolpo sull'operaatore, p. 176)
  • Verso la fine dell'operazione ridurre la pressione esercitata continuando a stringere saldamente le impugnature della motosega, al fine di mantenere il controllo totale durante il "taglio da parte a parte".
  • Una volta ultimato il taglio attendere che la motosega si sua fermato prima di rimuoverla.
  • Spagnere sempre il motore della motosega prima di passare a un'alto albero.

Tagliare alberi

AVVERTIMENTO! Serve molta esperienza per tagliare gli alberi. Tagliare alberi, solo se si ha dimesti-chezza nell'uso sicuro della motosega. Non usare mai la motosega, se ci sente insicuri.

ATTENZIONE! Non abbattere al beri in caso soffi vento forte o variabile, se sussiste pericolò di danneggiare una proprietà o qualora l'albero potrebbe cadere su fili. Prima di procedere assicurarsi che non sia messa a repentaglio l'incomità di altre persone e che non sussista il rischio di colpire le linee elettriche o di arrecare anni materiali di另一a natura. Qu但她 un albero dovesse entrare in contatto con una linea elettrica, sare necessario notificarlo immediamente all'azienda fornitrice.

ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza sconsiglioagli utenti inesperti di abbattere un tronco d'albero con una lunghezza della lama inferiore al diametro del tronco stesso.

  • Verificare che altre personne o animali non sostino in prossimità della zona di lavoro. La distanza di sicurezza fra l'albero da tagliare e la postazione di lavoro più vicina deve essere pari a 212 della lunghezza dell'albero.
  • Controllo della direzione di caduta. L'utilizzatore deve potersi muovere in sicurezza nelle vicinanze dell'albero caduto per poter pialear e diramare leggermente l'albero. Evitare che l'albero in caduta si impigli in un altro albero.
  • Prestareattenzionealladirezioni naturale di caduta che dipende dall'inclinazione e dal grado di curvatura dell'albero, alla direzione del vento, della posizione dei rami più grossi e dal numero di rami.

  • Per lavorare in corrispondenza di pendenze, l'utilizzatore della motosega deve posizionarsi nella zona al di sopra dell'albero da abbattere. Dopo l'abbattimento quello probabilitmente scivolverà o rotolerà in discesa.

  • Alberi piccoli, di diametro fra i 15 e i 18 cm, solitamente possono essere segati con un solo taglio.
    In caso di alberi di diametro superiore, praticare intagli e un taglio di caduta (Fig. O).
    Qualora la potatura e l'abbattimento dovessero essere eseguiti contemporaneamente da due o più personne, fra gli incariciati dell'abbattimento e della potatura dovrè essere mantenuta una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da abbattere.

Subito dopo aver terminato di tagliare, sollevare le cuffie di protezione per poter sentire suoni e segnali di avertimento.

Procedura

1. Diramare (Fig. T)

Rimuovere i rami agganciati verso il basso, iniziando con il taglio al di sopra del ramo. Non diramare mai ad un'altezza superiore a quella delle spalle.

2. Zona di fuga (Fig. N)

Rimuovere il sottobosco attorno all'albero, per garantire una via di fuga più semplice. La zona di fuga (1) dovrebbe essere spostata di circa 45^ rispetto alla direzione di caduta (2) prevista.

3. Intagliare una cappa direzionale (A) (Fig. O)

Inserire una tacca direzionale nella direzione in cui delve cadere l'albero. Iniziare dal taglio inferiore, orizzontale. La profondità del taglio deve essere parti a circa 1/

3 del diametro del tronco. Quindi effettuare un taglio obliquo con un angolo di taglio di circa 45^ , da sopra, che arrivisi esattamente sul taglio inferiore. In quello modo si evita che la catena o la barra di guida rimangano incastrate durante l'apposizione della seconda taccà di direzione.

AVVERTIMENTO! Non posizionarsi mai davanti a un albero intagliato.

4. Taglio di caduta (B) (Fig. O)

Effettuare il taglio di caduta dall'alto lato del tronco. Restare a sinistra del tronco dell'albero e tagliare con una catena che tira (con il lato inferiore della lama). Il taglio di caduta deve procedere orizzontalmente almeno 5 cm sopra all'intaglio orizzontale. Dovrebbe essere abbastanza profondo affinché la distance alla linea di intaglio sua iguale almeno a 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco non segata da parte a parte è definita cerniera. La cerniera impedisce che l'albero ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliare questa cerniera.

Approssimando il taglio di abbattimento alla cerniera, l'albero dovrebbe iniziare a cadere. Quando pare che l'albero non cada nella direzione desiderata o si inclina all'indietro, bloccando la sega a catena, interrompere il taglio di abbattimento. Utilizzato cunei di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e orientare l'albero verso la linea di caduta desiderata.

  1. Spingere un cuneo di caduta nel taglio di caduta, non appena la profondità di taglio lo consente, per impedire che si blocchi la lama (Fig. P).

  2. Se il diametro del tronco è superiore alla lunghezza della lama,fare due tagli (Fig.R).

  3. Una volta praticato il taglio di caduta, l'albero cade da se, oppure con l'ausilio di un cuneo di caduta.

AVERTIMENO! Non appena l'albero inizia a cadere, estrarre la motosega dal taglio, stoppare il motore, posare la motosega e allontanarsi alla postazione di lavoro con la via di fuga. Prestare attenzione alle aste in caduta e non inciampare.

Diramare

Con diramare si intende rimuovere rami e ramoscelli da un albero giorn abbattuto.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Non tagliare mai rami rimanendo in piedi sul tronco. Tenere sotto controlo l'area del contraccolpo, se i rami sono in tensione.

(Fig. M)

  • Rimuovere rami di supporto solo dopo la depezzatura.
    I rami sotto tensione devono essere tagliati dal basso verso l'alto, per impedire che la motosega si blocchi.
    In caso di taglio di rami spessi,utilizzare la medesima tecnica come nel caso di Depezzare,p.186.
  • Lavorare sulla sinistra del tronco e il più vicino possibile alla motosega. Se possibile, poggiare il peso della motosega sul tronco.
  • Cambiare la posizione per segare i rami al lato del tronco.
    Le diramazioni vanno accorricate singularmente. Non iniziare la sramatura dai rami più grandi rivolti verso il basso, che sorreggono l'albero.
    Recidere con un solo taglio i rami minori.

Depezzare

Con depezzare si intende segare rami caduti in piccolesezioni.

Assumere una posizione stabile e distribuire in modo uniforme il peso del proprio corpo sui due piedi.
- Se possibile, sostenere il tronco. Il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi o cunei, posizionati a sostegno dello stesso.
- Verificare che la catena della sega non entri in contatto con il terreno.
- In caso di terreno pendente posizionarsi al di sopra del tronco dell'albero.

Tecniche per depezzare

Tronco sul pavimento (Fig. I)

Segare il tronco completamente da parte a parte iniziando dall'alto, e al termine del taglio controllare di non essere a dato col pavimento. Se è possibile ruotare il tronco, segarlo da parte a parte per 2/3. Quindi ruotare il tronco e completare il taglio da parte a parte.

Il tronco è sorretto da un'estremità (Fig. J)

Per prima casa segare da parte a parte 1/3 del diametro del tronco (con il lato superiore della lama), per evitare schegge. In seguito, tagliare dall'alto versuso il basso (con la parte inferiore della lama) versuso il primo taglio, per evitare un incaglio.

Il tronco è sorretto a entrambe le estremità (Fig. K)

Per prima casa segare da parte a parte 1/3 del diametro del tronco dall'alto versus il basso (con il lato inferiore della lama), per evitare schegge. Quindi segare da parte a parte (con il lato superiore della lama) fino a raggiungere il primo taglio.

Segare su un tondello (Fig. L)

Reggere la motosega con entrambele mani e durante il taglio condurre la macchina davanti al corpo. Se il tronco va segato da parte a parte, condurre la macchina a destra del proprio corpo (1). Tenere il braccio sinistro il più dritto possibile (2). Prestare attenzione al tronco in caduta. Posizonarsi in modo che il tronco caduto non causi alcun pericolo. Prestare attenzione ai propri piedi. Il tronco taglia-to in caduta potrebbe causare lesioni. Tenere I'equilibrio (3).

App PARKSIDE

Con l'app PARKSIDE è possibile monitorare l'apparecchio e gestire determinate funzioni. Le funzioni posso sono variate con gli aggiornamenti di appe firmware. Per ulteri informazioni sull'app PARKSIDE, consultare le istruzioni delle batterie smart.

Requisiti

Per trovare l'apparecchio nell'app
PARKSIDE, devono essere
soddisfatte queste condizioni:

  • Sulwhose smartphone é installata l'app PARKSIDE e attivato il Bluetooth®.
  • Nell'apparecchio è presente esta batteria: PARKSIDE Performance Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure PAPS 208 A1. Collegare la batteria all'app PARKSIDE. L'apparecchio comunca con l'apptramite la batteria.

Collegare la batteria all'app PARKSIDE

  1. Inserire le batterie smart (17).
  2. Premere il pulsante ON/OFF (31). L'indicatore "Connesso" (33) lampeggia tre volte. Quando l'apparecchio è connesso,

l'indicatore "Connesso" rimane accesso fisso.

  1. Aprière l'app PARKSIDE.
  2. duoi attrezzi.

L'apparecchio viene visualizzato nell'elenco.

Se I'apparecchio non venisse vis-ualizzato nell'elenco,aggiungerlo manualmente.

Monitorare e controllare l'apparecchio

  1. tuoi attrezzi.
  2. Scegliere l'apparecchio dall'elenco.

Viene visualizzata la pagina riepilogativa dell'apparecchio.

  1. Scegliere l'impostazione desiderata sulla pagina riepilogativa.

Cegliere in caso di incertezza l'assistenza.

Viene visualizzata una finestra di dialogo con una descrizione per la rispetto impostazione.

Rimuovere il dispositorio dall'app

Se si rimuove un dispositivo dall'app, verranno rimossi ancche i relativi dati.

  1. [3] tuoi attrezzi.
  2. Rimuovere la schedal dispositivo da destra verso sinistra.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Rimuovere il dispositorio dall'app - 1

  1. Confermare la finestra di dialogo.

Informativa sulla privacy

vedere Pagina Ulteriori informazioni; sezione Questioni legali, Informativa sulla privacy

Pulizia, manutenzione e conservazione

Pulizia

AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non spruzzare mai acquasull'apparecchio.
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Di norma eseguire i lavori di pulizia a motore spento e raffreddato e con le batterie rimosse.
ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio quando si maneggiano la catena della sega o la lama.

NOTA! Pericolo di danneggiamento.
Le sostanze chimiche possono aggregare i componenti in materiale sintetico dell'apparecchio. Non utilizzato detergenti o solventi.

Pulire a fondo la macchina. In tal modo si prolunga la vita utile della macchina e si evitano incidenti.

Pulizia dopo agli utilizzato

  • Tenere le impugnature pulite da benzina, olio o grassi. All'occorrenza pulire le impugnatura con uno straccio umido imbevuto di acqua saponata.
  • Pulire la catena della sega. Per la pulizia della catena della sega non

utilizzare liquidi. Dopo la pulizia, oliare leggermente la catena della sega con olio per catene.

  • Durante la pulizia rimuovere la schermatura rocchetto catena (14) per pulireanche la zona sottostante.
    Pulire la lama (7)
  • Pulire la feritoia di ventilazione e le superfici del dispositivo con un pennello o un panno asciutto.
  • Pulire lo scarico dell'olio (35) per garantire una corretta oliatura automatica della catena durante il funzionamento. Per pulire lo scarico dell'olio e rimuovere eventuali residesui utilizzato un pennello o uno straccio.

Manutenzione

Intervalli di manutenzione

Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella segunte tabella. Sottoponendo l'apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti.

Componente macchinarioIntervento Primadi ogni utilizzatoDopo 10 ore di servizioDopo agli usi-lizzo
Componenti delferma catenaControllare a vista, se necessario sostuire
Rocchetto catena (23)Controllare a vista, se necessario sostuire
Catena del-la sega (6)Verificare, oliare, riaffila-re o sostuire la catena della sega all'occurrenza
Catena del-la sega (6)Pulire e oliare la catena della sega
Lama (7) Manutenzione della lama, p. 190
Lama (7) Rotazione della lama, p. 191
Automati-smo dell'olioControllare, se necessario pulire il passaggio dell'olio

Oliare la catena della sega

ATTENZIONE! Pulire e oliare regolarmente la catena. In tal modo si mantiene la catena affiliata e si raggiunge una potenza del motore ottimore. In caso di danni dovuti a una manutenzione insufficiente della catena si estingue la garanzia. Rimuoverile le batterie e utilizzare quanti antitaglio quando si maneggiano la catena o la lama.

  • Oliare la catena dopo la pulizia, dopo 10 ore di intervento o almeno una volta alla settimana a seconda di casa si verifica per primo.
  • Prima di oliare occorre pulire a fondo la lama, in particolare la dentatura della lama. A tale scopo utilizzato una scopetta o un panno asciutto.
  • Oliare i singoli elementi della catena con una siringa di lubrificazione con punta ad ago (disponibile in commercio). Applicare singole gocce di olio sugli snodi e sui denti dei singoli elementi della catena.

Affilare i denti di taglio

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L'utilizzo di una catena non correttamente affilata augmente il rischio di contraccolpo! Utilizzato quanti antitaglio quando si maneggiano la catena della sega o la lama.

Una catena affilata garantisce risultati di taglio ottimali. Incide sanza sfor

zo il legno e fa cadere trucoli gran- di e lunghi. Una catena è smussata se è necessario premere il dispositivo di taglio contro il legno e i trucoli sono molto piccoli. Se la catena è molto smussata non cadono trucoli bensi solo segatura.

Per essere la catena a sega sono necessari utensili apposti per garantire che la catena venga affiliata con l'angolazione e la profondità corretta. Se l'utente della motosega non disponne di esperienza, raccomandiamo di far essere o sostuire la catena della sega da un technician esperto. Se si ha dimestichezza con l'affilatura della catena, rispetto le istruzioni del proprio affiliatore a catena (ad es. Parkside PSG 85 B2).

  • I componenti della catena che operano la segatura sono le maglie di taglio, ciascuna composta da un dente di taglio e da un delimitatore di profondità. La differenza di altezza fra i due determina la profondità di penetrazione.
  • Quando la misura del dente di taglio raggiunge circa 4 mm significata che la catena è usurata e che deve essere sostituita con una nuova.
  • Quando si affilano i denti di taglio, considerare i seguenti valori (Fig. Q):

Angolo tagliente (30^)
Angolo di spoglia (85^)
Profondita tagliente (0,65mm)

Diametro lima tonda (4,0mm)

AVVERTIMENTO! Pericolo di inci dente! Divergenze dai dati indicativi delle geometrie di taglio possono augmentare la tendenza al contraccolpo della macchina.

Utensile e accessori necessari

  • Lima tonda
  • Lima piatta

Procedura (Fig. S)

  1. Spagnere l'apparecchio e rimuovere le batterie.
  2. Assicurarsi che la catena della sega sia ben tesa per consentire un'affilatura corretta.
  3. Affilare solo dall'interno verso l'esterno.Passare la lima tonda dall'interno del dente di taglio versuso I'esterno.Sollevare la lima quando la si ritrae.
  4. Affilare dapprima i denti su un lato.
    Ruotare la catena della sega e affilare i denti sull'alto lato.
  5. Controllare la lunghezza delle maglie. Una volta terminata l'affilatura tutte le maglie di taglio devono presentare la stessa lunghezza e la stessa larghezza.
  6. Dopogni tre affilate verificare la profondità di penetrazione (delimitatore di profondità) e limare l'altezza con una lima piatta. Il delimitatore di profondità deve essere di circa 0,65 mm più basso rispetto al dente di taglio.
  7. Arrotondare leggermente la parte anteriore del delimitatore di profondità dopo il suo ripristino.

Regolare la tensione della catena

Per regolare la tensione della catena, consultare il capitolo Tensionare la catena della sega, p. 183.

Inserire la nuova catena della sega

Se la catena è nuova, dopo peu tempo si riduce la forza di bloccaggio. Pertanto, dopo i primi 5 passaggi, al più tardi dopo 10 minuti di funzionamento è necessario tendere an-cora la catena (Tensionare la catena della sega, p. 183).

AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni! Non fissare mai una catena della sega nuova su un rocchetto catena usurato o su una lama danneggiata o usurata. La catena della sega può saltare o spezzarsi.

Manutenzione della lama

ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare quanti antitaglio quando si maneggiano la catena della sega o la lama.

Utensile e accessori necessari

  • Lima piatta

Procedura (Fig. B)

  1. Spagnere l'apparecchio e rimuovere le batterie dall'apparecchio.
  2. Rimuovere la schermatura rocchetto (14), la catena (6) e la lama7).
  3. Verificare se la lama (7) presente usura.
  4. Rimuovere le sbavature e lisciare le superfici di guida con una lima piatta.
  5. Pulire lo scarico dell'olio (35) per garantire una corretta oliatura automatica della catena durante il funzionamento.
  6. Montare la lama (7), la catena (6) e la schermatura rocchetto catena (14) e rimettere in tensione la motosega.

In caso di stato ottimore dello scarico dell'olio, la catena della sega spruzza automaticamenteolio per pochi secondi dopo aver avviato la motosega.

Rotazione della lama

ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio quando si maneggiano la catena della sega o la lama.

La lama (7) delve essere ruotata circa anni 10 ore di esercizio per garantire un'usura uniforme.

Procedura (Fig. B)

  1. Spagnere l'apparecchio e rimuovere le batterie.

  2. Rimuovere la schermatura rocchetto (14), la catena (6) e la lama7).

  3. Ruotare la lama attorno al suo asse orizzontale e montare lama e catena come descripto nella sezione Montare catena della sega e lama, p. 182. Nel farlo prestare attenuatione al senso di rotazione della catena.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Procedura (Fig. B) - 1

Direzione di marcia della catena

  1. Per l'orientamento della catena (6)
    fare riferimento al symbolo sotto alla schermatura rocchetto catena (14) quando lalama viene girata.

Conservazione

  • Pulire l'apparecchio prima di conservarlo.

  • Portare la protezione lama (16).

  • Svuotare prima il serbatoio dell'olio prima di pause di inutilizzo prolun-gate. Smaltire l'olio esausto nel ris-spetto dell'ambiente (Smaltimento/ rispetto dell'ambiente, p. 192).

Nei tubi flessibili e nell'apparecchio possono esserci ancora residui di olio che potrebbero fuoriuscire durante il periodo di conservazione. Posizionare l'apparecchio su una superficie adeguata/in una coppa per l'olio.

  • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto al riparo alla polvere, fuori alla portata dei bambini.

Trasporto

  • Coprire la lama e la catena con l'apposita protezione (16) se si trasporta l'apparecchio.
  • Sui percorsi brevi verso il posto di lavoro: Trasportare l'apparecchio alla maniglia anteriore (4) con il dispositivo di taglio rivolto all'indietro.
  • Specnere sempre l'apparecchio prima di trasportarlo. Durante il transporte (anche in veicoli) assicurare l'apparecchio contro il ribaltamento per evitare lesioni, danni o perdite di carburante.

Ricerca degli errori

La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti:

Problema Possibile causaSoluzione
L'apparecchio non si ac-cendeBatterie (17) scariche o non inserteControllare lo stato di ca-rica della batteria e, se necessario, farla riparare da un elettricista
Interruttore on/off (2) di-fettosorivolgersi al centro di assistenza.
Motore difettoso
La catena non parte e si ode un segnale di allarmeFerma catena blocca la catena (6)Verificare il ferma catena, p. 179
Taglio impreciosoCatena (6) montata in多么 scorrettoMontare catena della sega e lama, p. 182
Catena (6) non affilata • Affilare i denti di taglio, p. 189 • Inserire la nuova catena della sega, p. 190
Tensione della catena insufficienteTensionare la catena della sega, p. 183
L'apparecchio gira con dificoltà, la catena saluteTensione della catena insufficienteTensionare la catena della sega, p. 183
La catena si surriscalda, durante il taglio vi è produzione di fumo, colorità della barra guidaOlio insufficiente • Verificare il livello dell'olio e l'automatismo dell'olio • rivolgersi al centro di assistenza.

Smaltimento/rispetto dell'ambiente

Svuotare con cautela il serbatoio dell'olio.

Non riversare l'olio esausto nei corsi d'acqua o nelle fognature. Smaltire l'olio esausto ai sensi della normativa vigente conferendolo in un centro di smaltimento.

Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, la batteria, gli accessori e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Smaltimento/rispetto dell'ambiente - 1

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Il symbolo del contentatore di spazza-tura mobile barrato indica che questo prodotto non deve essere smaltito

come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile.

Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed Electroniche:

Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente degli appearecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In quello modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell'ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti:

  • restituzione a un punto vendita
    conferimento a un centro di raccolta ufficiale,
  • restituzione al produttore/commerciante.

Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi aesiliari privi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire.

Istruzioni per lo smaltimento delle batterie

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Istruzioni per lo smaltimento delle batterie - 1

Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie daneggiate possono essere nocive per l'ambiente e per la salute delle persone.

Smaltire le batterie conformmente alle disposizioni locali. Le batterie difettose o ESAuste devono essere riciclate. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Smaltire le batterie quando sono scariche. Si consiglia di coprire i poli con nastro adesivo come protezione contro il cortocircuito. Non aprire la batteria.

Assistenza

Garanzia

Gentile cliente,

Il prodotto gode di una garanzia di 5 anni alla data di acquireo. In caso di difetti del prodotto, al cliente spettano diritti legali verso il venditore del prodotto. Questi diritti legali non sono limitati alla garanzia descritta di seguito.

Condizioni di garanzia

Il termine di garanzia decorre alla data di acquisto. Conservare lo scontrino originale in buono stato. Tale documento è necessario come provad'acquisto. Se entro cinque anni dalla data di acquisto di quello prodotto dovessero emergere difetti di fabbricazione o del materiale, il prodotto viene a notre discrezione riparto o

sostituito a titolo Gratis. Questa garanzia presupponone che il prodotto difettoso venga presentato entro il termine di cinque anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve descrizione del difetto e di quando si è riscontrato.

Se il difetto è coperto alla nostra garanzia, si riceverà l'apparecchio riparato o un prodotto nuovo. Il periodo di garanzia non si rinnova con la riparazione o la sostituzione del prodotto.

Periodo di garanzia e diritti legali direclamo per vizi

Il periodo di garanzia non viene prolungato alla prestazione della garanzia. Ciò si applicaanche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere segnati subito dopo il disimballaggio. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Copertura della garanzia

Il prodotto è stato prodotto con cura sulla base di rigorose direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della segna.

La garanzia viene prestata esclusivamente per difetti del materiale o di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e che pertanto vengono considerate pezzi soggetti a usura (ad es. Catena della sega) oppure a danni a parti fragili.

La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non è stato utilizzato adeguatamente o non è stato sottoposto a manutenzione. Per un impiego adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente impieghi e azioni che nelle istruzioni per

I'uso vengono espressamente sconsigliati o dai quali vieneesso in guardia.

Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato e non è destinato a quello commerciale. La garanzia in caso di trattamento scorretto, uso di violenza e interventi non eseguiti alla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Procedimento in caso di intervento in garanzia

Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si prega di atteneri alle seguentiindicazioni:

  • Per tutte le richieste tenere pronti lo scontrino e il codice articolo (ades.IAN 465830_2404) come provad'acquisto.
  • Il codice articolo è riportato sulla targhetta applicata sul prodotto, inciso sul prodotto, riportato sulla pagina iniziale delle Istruzioni per l'uso (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul retro o il fondo del prodotto.
  • Se dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri difetti, per prima casa mettersi in fatto tellefonicamenteoppureutilizzare il modulo di fatto disponibile su parkside-diy.com alla voce Assistenza con il Centro di assistenza indicato di seguito.
  • D'intesa con il nostro Centro di assistenza, alleging la prova d'acquisto (scontrino) eindicando in casa consiste il difetto e quando si è presentato, si potra spedire franco di porto il prodotto registrato come difettoso all'indirizzo del servizio di assistenza che verrà comunicato. Per evitare problemi di accettazione e spese aggintive,utilizzare esclusivamente l'indirizzo comunico.Assicurarsi che la spedizione non avvenga non

affrancata, come merce ingombbrante, per espresso o come altraspedizione speciale. Si prega di inviare il prodotto insieme a tutti gliaccessori consognati all'acquisto e di assicurarsi che l'imballaggio per il trasporto sua sufficientemente sicuro.

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Procedimento in caso di intervento in garanzia - 1

Su parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare quello e tanti altri manuali. Scansionando quello codice QR si après direttamente parksidediy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare le istruzioni per l'uso. Inserendo il codice articolo (IAN) 465830_2404 si aprono le istruzioni per l'uso.

Servizio di riparazione

Per le riparazioni non coperte alla garanzia rivolgersi al centro di assistenza, dove potrete ottenere unpreventivo.

  • Accettiamo solo appearecchi imballati sufficientemente e inviati a spe-se del cliente.

Nota: inviare l'apparecchio pulito eindicando il difetto all'indirizzo delcentro di assistenza indicato.

  • Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali.

  • Ci occupuperemo di smaltire Gratisamente gli appearecchi difettosi che ci vengono spediti.

Service-Center

IT Assistenza Italia Tel.: 800 172663 Modulo di contatto su parkside-diy.com IAN 465830_2404

MT Assistenza Malta Tel.: 800 65168 Modulo di lavoro su parkside-diy.com IAN 465830_2404

Importatore

Si tengapresente che l'indirizzo indicato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza. Per prima casa contattare il centro di assistenza summenzionato.

Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l'ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteri i domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 195

Pos. nr.Designazione No.d'ordine
6Catena della sega 30091626
7Lama 30091627
14Schematura rocchetto catena 91120139
16Protezione lama 91110676
23Rocchetto catena 91110674

AVVERTimento! L'utilizzo in sicurezza della motosega è possibile solo in caso di catene e binari di guida omologati. Il ricorso ad abbinamenti non omologati può causare lesioni da seriesa mortali.

Lama:

164MLEA041(112329) (Oregon)
M1431656-1041TL (Trilink)

  • Catena della sega:

90PX056X (Oregon)
- CL14356TL (Trilink)

Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale

Prodotto: Motoega ricaricabile

Modello: PPKSA 40-Li B2

Numero di serie: 000001-047000

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC

2011/65/EU & (EU) 2015/863

Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzate e le norme e i regolamenti nazionali:

EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 62841-4-1:2020

EN ISO 12100:2010 • EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018

Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:

EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • Draft EN 301 489-17 V3.2.6:2023

EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017

In conformità con la direttiva concernenti l'emissione acustica 2000/14/EC, si conferma quanto segue: Livello di potenza acustica (L_WA)

  • misurato: 99,8 dB;

  • garanto: 103 dB

Procedura di valutazione della conformità seguita secondo la 2000/14/EC, allegato VI.

Certificato di esame UE del tipo

-Numero: M6A 036607 1856 Rev. 01
- Organismo notificato: TÜV SÜD· Ridlerstraße 65 • 80339 München • Deutschland, NB: 0123

La presente dichiarazione di conformità è rilasciate molto la responsabilità esclusiva del fabbricante:

PARKSIDE PPKSA 40-Li B2 - Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale - 1

Mandatario della documentazione

Obsah

Uvod. 197

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PPKSA 40-Li B2

Categoria : Motosega